Wacker Neuson VP50H Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 50H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009542 - 112
3
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
12
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
16
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
19
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
20
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
24
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
26
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
30
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
32
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
34
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
36
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
VP 50H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009542 - 112
5
VP 50H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009542 - 112
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401255 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50kg
2 0401608 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0400278 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5 0400953 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
6 0400189 1
End cap w/hole
Endkappe mit Loch
Tapa con agujero
Couvercle avec trou
9 0400159 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
11 0400124 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13 0114484 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0400238 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
19 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
20 0105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
22 0074985 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
24 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 12
41Nm/30ft.lbs
DIN 933
26 0400297 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
37 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
42 0407043 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
49 0011530 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
145Nm/107ft.lbs
DIN 912
55 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18 DIN 7603
125 0012364 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
157 0130961 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
172 0401000 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
174 0011554 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
262 0130518 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
263 0130787 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
VP 50H
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0009542 - 112
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
264 0011440 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
VP 50H
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0009542 - 112
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0400906 1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7 0400221 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8 0404869 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130047 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12 0400759 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18 0400185 1
Bar
Stange
Barra
Barre
27 0400168 1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
30 0011455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
35 0010367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
38 0400169 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
42 0407043 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
54 0401762 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
70 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
77 0011452 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
84 0011457 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
85 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
126 0010621 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
171 0400222 1
Bar
Stange
Barra
Barre
175 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
177 0011541 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
290 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
291 0011451 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
VP 50H
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0009542 - 112
13
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
VP 50H
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
0009542 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216696 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0156440 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0156441 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0029407 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5 0216687 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
7 0075214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-18 x 1-1/8in
8 0084310 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
9 0216683 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
10 0117215 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0029327 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12 0216703 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
13 0077392 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
14 0216717 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0053622 1
Gear cpl.
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
16 0029436 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
17 0158415 2
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
18 0216716 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0216712 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0053599 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 30
21 0216706 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
22 0216704 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0084316 4
Flange
Flansch
Brida
Collerette
24 0118025 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
25 0216713 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
VP 50H
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009542 - 112
21
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
VP 50H
Admisión/Escape
Admission/Échappement
26
0009542 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117244 1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
2 0084496 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0216701 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
VP 50H
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0009542 - 112
31
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
VP 50H
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
32
0009542 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117240 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
2 0084346 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0117241 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0117242 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0156597 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 0117243 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
VP 50H
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0009542 - 112
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117246 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
2 0117247 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
3 0118042 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0084364 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
5 0084365 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0053639 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 DIN 6799
7 0084366 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
8 0156108 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0117248 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
10 0117249 1
Speed control cpl.
Drehzahlregler kpl.
Controlador de velocidad compl.
Régulateur de vitesse compl.
11 0053645 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12 0117251 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
13 0117252 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0117253 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0053646 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
16 0053649 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 30
17 0053650 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
18 0053648 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
VP 50H
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0009542 - 112
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117274 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2 0117275 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
3 0156107 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
4 0216685 1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
5 0117276 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0117277 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7 0117278 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
8 0051769 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
VP 50H
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0009542 - 112
49
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401762 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2 0012364 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
3 0400165 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
5 0033198 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
6 0407043 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7 0400298 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
8 0400300 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9 0028480 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
10 2005049 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 13in
11 0027149 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
12 0401733 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
13 0130641 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
14 0130374 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
15 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
16 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
17 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
VP 50H
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0009542 - 112
53
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP50H Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages