Wacker Neuson CRT60-74LX Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT60-74LX
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100038000 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT60-74LX
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100038000 - 104
Hydraulic Piping-Hydraulic Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühler
Tubería Hidráulica - Radiador
Canalisation Hydraulique - Rad
48
Hydraulic filter, hydraulic piping
Filtro hidráulico, hydraulik-rohrleitung
Filtro de aceite,tubería hidráulica
Filtre hydraulique, canalisati
52
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
54
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
56
Pump Mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
58
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
60
Radiator Cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
64
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
66
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
68
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
74
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
77
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
78
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
80
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT60-74LX
Indice
Table des matières
6
5100038000 - 104
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
82
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
86
Belt cpl.
Zahnriemen kpl.
Correa compl.
Courroie compl.
88
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
90
Oil Filter
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
92
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
94
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
96
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
98
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
100
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
102
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
106
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
108
CRT60-74LX
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100038000 - 104
7
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT60-74LX
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
5100038000 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77
5200015732
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
78
5200015733
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
104
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
105
5000164485
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106
5000165594
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
107
5000164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
108
5000116585
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
109
5000152696
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
113
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
117
5200015483
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
126
5200013431
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
166
5200013432
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
193
5000111323
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
206
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
212
5000079363
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
218
5000155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
223
5000180849
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/2 x 2,00in
234
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
244
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
249
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250
5000030066
7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
259
5000117632
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
279
5000119289
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
280
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
311
5000192831
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
CRT60-74LX
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5100038000 - 104
9
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT60-74LX
Asiento Compl.
Siège Compl.
10
5100038000 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
318
5200004254
2
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
352
5200001770
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT60-74LX
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5100038000 - 104
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5200015860
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
32
5000180594
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
129
5000118110
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
195
5000163946
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
208
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
222
5000012362
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
231
5000013002
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
246
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
247
5000110969
15
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
255
5000177630
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
279
5000119289
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
284
5000151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
CRT60-74LX
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5100038000 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5000181232
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34
5000183748
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
79
5100018252
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
66 pin
86
1000342991
4
Isolator mount
Isolatorkonsole
Ménsula de aislante
Support d'isolant
95
5100038069
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
97
5100038488
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
123
5100039591
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
137
1000342309
1
Throttle control pedal
Fußtritt
Controlador de pedal
Commande par pédale
172
5100038060
1
Pedal Mount
Konsole
Ménsula
Support
173
5200014308
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
174
5200014307
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
178
5200014370
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
183
5100036557
1
Panel-left, lower, LED
Panel
Panel
Tableau
184
5100036556
1
Panel-right, lower, LED
Panel
Panel
Tableau
198
5000153421
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
212
5000079363
24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
219
5000011440
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
222
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
224
5000011341
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
234
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
235
5000163945
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236
5000011474
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
240
5000154519
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
241
5000012360
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
CRT60-74LX
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5100038000 - 104
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
243
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
244
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
245
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
246
5000010367
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
249
5000010368
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
254
5000029117
12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
271
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
276
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
280
5000010625
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
310
5000163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
311
5000192831
3
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
312
5100031969
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14.25 in
CRT60-74LX
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5100038000 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51
5000182640
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53
5100025349
1
Kit-Spider hub
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
55
5000181068
6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56
5000163239
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
57
5000163217
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
58
5000163218
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
59
5000116898
6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60
5000163232
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61
5000180042
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62
5000180043
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63
5000180044
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64
5000180077
2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65
5000182642
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66
5000180086
1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67
5000183277
3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
188Nm/139ft.lbs
199
5000073458
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200
5000116752
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210
5000117969
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
220
5000193973
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225
5000025550
24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248
5000186621
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274
5000010622
18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
275
5000033198
12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
279
5000119289
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
CRT60-74LX
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
5100038000 - 104
31
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
CRT60-74LX
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
34
5100038000 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54
5000178141
1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
69
5100038290
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70
5000185179
1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83
5100038023
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
84
5100038028
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
90
5000187913
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196
5000017909
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN933
201
5000011501
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
211
5000186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242
5000117614
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
255
5000177630
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273
5000117615
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279
5000119289
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
287
5000010740
10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
316
5000117341
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
370
5000119813
2
Fitting, 90
Verschraubung, 90
Unión, 90
Raccord, 90
No.10 ORB X
No.10 ORFS
18Nm/13ft.lbs
373
5000111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
378
5000187914
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379
5000187915
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381
5000116977
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
448
5000078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
55Nm/41ft.lbs
606
5000193984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
CRT60-74LX
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
5100038000 - 104
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54
5000178141
1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
68
5100038294
1
Pivot, left
Drehteil
Pivote
Pivot
Left
71
5000185182
1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83
5100038023
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
90
5000187913
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196
5000017909
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN933
201
5000011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN933
204
5000011438
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
211
5000186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
242
5000117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
243
5000010365
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
255
5000177630
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271
5000010621
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
273
5000117615
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279
5000119289
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
287
5000010740
10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
316
5000117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360
5000192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 ORF x
No.10 ORB
370
5000119813
1
Fitting, 90
Verschraubung, 90
Unión, 90
Raccord, 90
No.10 ORB X
No.10 ORFS
373
5000111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
378
5000187914
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379
5000187915
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380
5000116751
3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT60-74LX
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
5100038000 - 104
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89
5000186618
3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
230
5200005881
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 X 2-1/2
233
5200005880
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
252
5200005882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
257
5200005885
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
279
5000119289
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
283
5000010618
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
374
5000078962
6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
600
5000193978
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
28.5in
601
5000193979
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.25in
602
5000193980
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42.00in
603
5000193981
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
41.00in
604
5000193982
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
75.00in
605
5000193983
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
73.00in
633
5000080732
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
635
5000080737
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
700
5100036055
3
Radial rod end bearing
Radialgelenklager
Cojinete articulación radial
Palier à bascule radiale
701
5100036056
3
Lock nut
Lock nut
Lock nut
Lock nut
5/8in x 18
CRT60-74LX
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
5100038000 - 104
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5100040768
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
20
5100040769
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
30
5100041330
1
Fan/motor
Gebläserad/motor
Ventilador/motor
Ventilateur/moteur
12V
50
5100041332
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
2 Bar
87
5100038185
1
Oil cooler
Ölkühler
Refrigerador de aceite
Réfrigérant à l'huile
180
5100041333
2
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
190
5000160834
1
Alternator connector plug
Lichtmaschine-Anschlussstecker
Enchufe del alternador
Fiche de l'alternateur
CRT60-74LX
Hydraulic cooler
Kombikühler SP
Radiador Combinado
Radiateur
5100038000 - 104
47
Hydraulic Piping-Hydraulic Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühler
CRT60-74LX
Tubería Hidráulica - Radiador
Canalisation Hydraulique - Rad
48
5100038000 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
84
5100038028
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
100
5000028314
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
214
5000011541
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
226
5000012364
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
229
5000085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
250
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
271
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
301
1000340812
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
302
1000340243
1
Screen
Einfüllsieb
Criba de llenado
Crible
303
5100038912
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
304
5100039126
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
Lower
354
5000079875
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
355
5100038820
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4in
356
5000111272
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
357
5000083412
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
358
5100039626
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
10 x 8 x 8
367
5100038821
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1in
369
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
371
5000116175
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
397
5100039625
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 x 16
446
5100040288
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
ORB-26 x 25mm
x 25mm
709
5100038017
1
Hose- AUX pump to filter
Schlauch
Manguera
Tuyau
838mm/33in
713
5100038024
1
Hose- Collecter to cooler
Schlauch
Manguera
Tuyau
880mm/35in
714
5100038004
1
Hose- RH motor case drain
Schlauch
Manguera
Tuyau
750mm/30in
715
5100038005
1
Hose- LH motor case drain
Schlauch
Manguera
Tuyau
1850mm/73in
CRT60-74LX
Hydraulic Piping-Hydraulic Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühler
Tubería Hidráulica - Radiador
Canalisation Hydraulique - Rad
5100038000 - 104
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
716
5100038007
1
Hose- Primary hydro case drain
Schlauch
Manguera
Tuyau
1100mm/43in
717
5100038014
1
Hose- Reservoir to pump
Schlauch
Manguera
Tuyau
1041mm/41in
718
5200025496
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
719
5100038008
1
Hose- AUX pump to valve
Schlauch
Manguera
Tuyau
838mm/33in
720
5100038022
1
Hose- Cooler to pump
Schlauch
Manguera
Tuyau
1300mm/51in
CRT60-74LX
Hydraulic Piping-Hydraulic Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühler
Tubería Hidráulica - Radiador
Canalisation Hydraulique - Rad
5100038000 - 104
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Wacker Neuson CRT60-74LX Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages