Meister MPS800-1 Translation Of The Original Instructions

Category
Power tools
Type
Translation Of The Original Instructions
Nr. 5453400
D - Pendelhub-Stichsäge ................ 6
CZ -
Přímočará pila s výkyvem .......... 17
F - Scie sauteuse pendulaire .......... 27
GB - Orbital Jigsaw .......................... 38
NL - Pendel decoupeerzaag .............. 48
PL -
Wyrzynarka .............................. 59
TR -
Pandül stroklu oyma testeresi .... 70
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MPS800-1
ELECTRONIC
Laserklasse 2
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 1
2
Service
Meister Werkzeuge GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)202 / 24 75 04 30
+49 (0) 202 / 24 75 04 31
+49 (0) 202 / 24 75 04 32
Fax: +49 (0)202 / 6 98 05 88
E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite
www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 2
3
6
8
18
1
2
17
7
12
15
19
3
Abb. 1
max.
100 mm
max.
8 mm
max.
10 mm
Abb. 1a
14
1.
2.
11
Abb. 1b Abb. 1c
9
11
10
13
4
5
16
5
7
10
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 3
10
Abb. 2a Abb. 2cAbb. 2b
1.
2.
1.
2.
Abb. 3
Abb. 5
46 0III
56 0II
23 0
34 0I
12 0II
1–6 0
H P
CU
NI
MS
ALU
CERAMIC
Abb. 4
18
a
11
13
10
11
13
19
4
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 4
5
Abb. 6
15
14
1 x
Laser-Markierhilfe
2 x
LED-Arbeitsleuchte
3 x
Laser-Markierhilfe &
LED-Arbeitsleuchte
4 x
AUS
Abb. 7
ACHTUNG!
Laseraustritts-
öffnung
Abb. 8
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 5
1 – Lieferumfang
1 Stichsäge
Parallelanschlag
1 Sägeblatt
1 Sechskantschlüssel
1 Adapter für externe Staubabsaugung
Betriebsanleitung
Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 220-240 V~/50 Hz
Nennaufnahme 800 W
Hubzahl im
Leerlauf n
0
= 0 3000 min
-1
Hub 19 mm
Schrägschnitte 2 x 0 45°
Anschlusskabel 300 cm
Laser-Markierhilfe
Laserklasse 2
Wellenlänge 650 nm
Ausgangsleistung < 1 mW
Technische Änderungen vorbehalten.
ist ein eingetragenes Waren zei chen
der Meister Werkzeuge GmbH ·
Wuppertal/Germany
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
L
pA
: 86,0 dB(A), L
WA
: 97,0 dB(A)
Messunsicherheit:
K
pA
: 3,0 dB(A), K
WA
: 3,0 dB(A)
Hand-/Armschwingungen
Sägen von Holz: a
h,B
: 8,7 m/s
2
;
Messunsicherheit K
h,B
: 1,5 m/s
2
Sägen von Metallblech: a
h,M
: 9,6 m/s
2
;
Messunsicherheit K
h,M
: 1,5 m/s
2
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745.
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung
bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut -
zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6
2 – Technische
Informationen 6
3 – Bauteile 7
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 8
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 9
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 11
7 – Montage und
Einstellarbeiten 13
8 – Betrieb 14
9 – Arbeitsweise 14
10 – Wartung und
Umweltschutz 15
11 – Service-Hinweise 15
Inhalt
6
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 6
Der angegebene Schwingungsemissions -
wert ist nach einem genormten Prüfver -
fahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden;
Der angegebene Schwingungsemissions -
wert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs -
emissionswert kann sich wäh -
rend der Benutzung des Elektro werk -
zeugs vom Angabewert unterschei -
den, abhängig von der Art und Weise
wie das Werkzeug verwendet wird.
Informationen zur Vibrations -
verminderung
Warnung: Der tatsächliche vorhan de ne
Vibrationsemissionswert während der
Benutzung der Maschine kann von dem
in der Bedienungsanleitung bzw. vom
Hersteller angegebenen abweichen.
Dies kann von folgenden Einfluss -
faktoren verursacht werden, die vor
jedem bzw. während des Gebrau ches
beachtet werden sollen:
Wird das Gerät richtig verwendet
Ist die Art des zu bearbeitenden
Materials korrekt.
Ist der Gebrauchszustand des
Gerätes in Ordnung
Sind die Haltegriffe ggf. optionale
Vibrationsgriffe montiert und sind
diese fest am Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder
eine Hautverfärbung während der Be -
nutzung der Maschine an Ihren Händen
feststellen unterbre chen Sie sofort die
Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeits -
pausen ein. Bei nicht beachten von
ausreichen den Arbeitspausen, kann es
zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom
kommen.
Es sollte eine Abschätzung des Be las -
tungsgrades in Abhängigkeit der Arbeit
bzw. Verwendung der Ma schine erfolgen
und entsprechende Arbeitspau sen ein ge -
legt werden. Auf diese Weise kann der
Belas tungs grad während der gesamten
Arbeitszeit wesentlich gemin dert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie
diese Maschine entsprechend der
Anweisungen in der Betriebsanleitung.
Falls die Maschine öfters eingesetzt
bzw. verwendet wird sollten Sie sich mit
Ihrem Fachhändler in Verbin dung
setzten und ggf. Antivibra tions zubehör
(Griffe) besorgen.
Vermeiden Sie den Einsatz von der Ma -
schine bei Temperaturen von t = 10 °C
oder weniger. Machen Sie einen Arbeits -
plan wodurch die Vi bra tions belastung
begrenzt werden kann.
Warnung: Eine gewisse Lärmbelastung
durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar.
Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte Zei -
ten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken sie die Arbeitsdauer
auf das Notwendigste. Zu ihrem persön -
lichen Schutz und Schutz in der Nähe
befindlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
3 – Bauteile
1 Hubzahlvorwahl (Stellrad)
2 Feststellknopf
3 Ein-/Ausschalter
4 Anschlusskabel
7
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 7
5 Anschluss für Staubabsaugung
6 Wahlschalter für Staubblasfunktion
7 Sägeschuh mit Kunststoff-
Gleitplatte
8 Schnittwinkeleinstellung
9 Pendelung
10 Führungsrolle
11 Sägeblattaufnahme mit Schnell -
wechsel-System
12 Schnittschutz
13 Schutzbügel
14 Laser-Markierhilfe/Laseroptik/
LED-Arbeitsleuchte/
Laseraustritt (Abb. 6)
15 Ein-/Ausschalter für Laser-Mar -
kierhilfe und LED-Arbeitsleuchte
16 Adapter für externe Staubab saugung
17 Sägeblatt
18 Sechskantschlüssel
19 Parallelanschlag
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Stichsäge ist innerhalb der ange -
gebenen Schnittleistungen und mit ent -
sprechend geeignetem Zu be hör (Her -
stellerangaben beachten!) zum Sägen
von Holz, Metallen so wie mit speziellen
Sägeblättern (nicht im Lieferumfang)
Keramik, Kunststoff- und Mineralfaser -
platten geeignet. Alle anderen Anwen dun -
gen werden ausdrücklich ausge schlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physi -
schen, sen so rischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die
nicht im Kapitel „bestimmungsge ße
Verwen dung“ genannt sind, gelten als
eine nicht bestimmungsgemäße
Verwendung.
Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwe -
cken eingesetzt werden:
Sägen von Brennholz
Bearbeitung von asbesthaltigem oder
anderen gesundheitsgefähr den den
Materialien
Verwendung als transportables oder
stationäres Gerät
Es besteht Verletzungsgefahr.
Für alle daraus entstandenen Sach -
schäden sowie Personenschäden, die
auf Grund einer Fehlanwendung ent -
standen sind, haftet der Benutzer des
Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht
Original Bauteile an der Maschine erlischt
herstellerseitig die Garantie leistung.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des
Gerätes bleibt immer ein gewis ses Rest -
risiko, das nicht ausge schlos sen werden
kann. Aus der Art und Kon struktion des
Gerätes kön nen die folgenden potentiel len
Gefährdungen abgeleitet werden:
Kontakt mit dem ungeschütztem Teil
des Sägeblattes (Schnittverlet zung)
Kontakt mit herausschleudernden
Teilen des Sägeblatts bei einem Bruch
(Schnittverletzung)
8
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 8
Rückschlag und Herausschleudern von
Werkstückteile (Stoßen)
Verlust der Hörfähigkeit, wenn kein
erforderlicher Ohrschutz verwendet
während der Arbeit (Gehörverlust)
Kontakt mit elektrischen Strom durch
defektes oder angesägtes Zuleitungs -
kabel, Motorgehäuse (elektrischer
Schlag)
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben
Werden die in Ihrer Gebrauchsanwei sung
enthaltenen Anweisungen nicht beachtet,
können aufgrund unsach gemäßer
Benutzung andere Restrisi ken auftreten.
5 – Allgemeine Sicherheits -
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle
Si cherheitshin wei se und Anwei -
sungen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicher heitshinweise und An -
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzun gen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicher heitshinweise
und Anwei sun gen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen -
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un ord -
nung und unbeleuchtete Ar beits be -
reiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge -
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe ent zünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benut zung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen -
kung können Sie die Kon trolle über
das Gerät verlieren.
2 Elektri sche Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elek tro -
werkzeuges muss in die Steck dose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen den
Sie keine Adapterste cker gemein -
sam mit schutzgeerdeten Elektro -
werk zeug. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektri schen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät er höht das
Risiko eines elektri schen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steck dose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, schar fen Kanten oder sich
bewegen den Geräteteilen. Beschä -
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schla ges.
9
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 9
e Wenn Sie mit einem Elektro werk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den
Sie nur Verlänge rungs kabel, die
auch für den Außenbereich zuge -
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeig neten Verlän -
gerungskabels ver rin gert das Risiko
eines elektrischen Schla ges.
f Wenn der Betrieb des Elektro -
werkzeugs in feuchter Umge bung
nicht vermeidbar ist, ver wenden Sie
einen Fehlerstrom schutz schal ter.
Der Einsatz eines Fehler strom schutz -
schalters ver min dert das Risiko eines
elektri schen Schla ges.
3 Sicher heit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit ei -
nem Elektrowerk zeug. Benutzen
Sie kein Elektro werk zeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medika -
men ten stehen. Ein Moment der
Unacht samkeit beim Gebrauch des
Elektro werkzeugs kann zu ernst haften
Ver letzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz bril -
le. Das Tragen persön li cher Schut z -
aus rüstung, wie Staub maske, rutsch -
feste Sicher heits schu he, Schutzhelm
oder Gehör schutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver -
ringert das Risiko von Verlet zungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie
sich, dass das Elektro werkzeug
ausgeschaltet ist, be
vor Sie es an
die Stromversor gung und/oder den
Akku an schlie ßen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schal ter
haben oder das Gerät einge schaltet
an die Stromversorgung anschlie ßen,
kann dies zu Un fällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich
in einem dre henden Geräteteil befin -
det, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Kör per -
haltung. Sorgen Sie für einen siche -
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektro werkzeug in unerwar -
te ten Situ ationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tra gen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewe gen den Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich be wegenden Teilen
erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auf fang -
einrichtungen montiert wer den kön -
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich -
tig verwendet wer den. Verwendung
einer Staubab saugung kann Gefähr -
dun gen durch Staub verringern.
4 Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektro werk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebe nen Leis tungs bereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerk -
zeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
10
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 10
nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte ein stel -
lungen vornehmen, Zube hörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichts maß nahme verhindert
den unbe ab sich tig ten Start des Elek -
tro werkzeuges.
d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro -
werkzeuge außerhalb der Reich -
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele -
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
ge fährlich, wenn Sie von unerfah renen
Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.
Kontrollieren Sie, ob be weg liche
Teile einwandfrei funk tio nieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so be schä digt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beein trächtigt ist. Lassen Sie
beschä digte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge -
pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar -
fen Schneidkanten verklem men sich
weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerk zeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeu ge usw.
entsprechend diesen Anweisun gen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar -
beitsbedingun gen und die auszu -
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachper so nal und
nur mit Originaler satz tei len reparie -
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Si cherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
b Wenn ein Ersatz der Netzan schluss -
leitung erforderlich ist, dann ist dies
vom Hersteller oder seinem Vertreter
auszuführen, um Sicherheitsgefähr -
dungen zu vermeiden.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Stichsägen
Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborge ne
Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungs führen den Lei -
tung kann auch metallenen Geräte -
teile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Sägeblattwechsel und Einstellung des
Sägeschuhs nur bei gezoge nem Netz -
stecker.
Zur Befestigung des Einstell schlüs sels
an der Maschine nur die in tegrierte
Halterung verwenden.
Das Sägeblatt muss absolut fest in der
Halterung arretiert sein. Zwi schen -
durch festen Sitz überprü fen.
Der Sägeschuh muss sicher auf der
ganzen Fläche aufliegen.
11
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 11
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden.
Holzstäube und faserhaltige Mate ria -
lien können gesundheitsschäd lich
sein. Daher stets mit Staub schutz -
maske und angeschlosse ner und
eingeschalteter Staubab sau gung
arbeiten.
In der Nähe befindliche Personen
sollten ebenfalls eine Staub -
schutzmaske tragen.
Bei beschä digter Netzanschluss -
leitung darf die Maschine nicht weiter
benutzt werden.
Sicherheitshinweise für die Laser-
Markierhilfe
ACHTUNG! Nicht in den Laser-
Lichtstrahl blicken!
Laser-Lichtstrahl nicht auf Mensch
oder Tier richten.
Laser-Lichtstrahl nicht auf stark
re flektierenden Materialien ver wen -
den. Gefahr durch reflektie ren des
Licht.
Reparaturen an der Laser-Markierhilfe
nur von Fachleuten ausfüh ren lassen.
Keine harten Gegenstände in die
Laser-Optik (14) einführen.
Laser-Optik mit einem weichen,
trockenen Pinsel reinigen.
Das Betrachten des Laseraustrittes (14)
mit optischen Instrumen ten, wie z.B.
Vergrößerungsgläsern innerhalb von
100 mm Abstand kann mit einer
Augengefährdung verbunden sein.
Vorsicht – wenn andere als die be -
schriebenen Bedienungs ein rich tungen
benutzt werden oder andere Ver fah -
rens weisen ausge führt werden, kann
dies zu gefähr licher Strahlenexposition
führen.
Bedeutung der Sicherheits symbole
Betriebsanleitung lesen!
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
Gehäuse ist doppelt schutz -
iso liert
Anschluss für Staubab -
saugung
Maximal Schnitt-Tiefe in Holz
Gerät entspricht geltenden
EU-Richtlinien)
Wichtig! Schutzbrille tragen!
Wichtig! Gehörschutz tragen!
Wichtig! Atemschutz maske
tragen!
Achtung Laserstahlung.
Nicht in den Strahl blicken
Nicht in den Hausmüll
entsor gen!
Weitere Symbole und deren Erklärung im
Text dieser Anleitung.
12
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 12
7 – Montage und
Einstellarbeiten
ACHTUNG! Montage- und Ein -
stell arbeiten dürfen nur bei still -
stehen dem Werk zeug und gezoge nem
Netz stecker durchge führt wer den!
Elektronische Hubzahlsteuerung/
Hubzahlvorwahl (Abb. 1a)
Zum materialgerechten Sägen
kann mit dem Stellrad (1) eine
ge eig ne te Hubzahl 1–6
(03000 min
-1
) eingestellt und mit
dem Ein-/Ausschalter angesteuert
wer den. Das Stellrad dient zugleich zur
stufen losen Veränderung der Hub zahl
während des Betriebes.
Sägeblattwechsel
Die Maschine verfügt über ein Schnell -
wechsel-System (11) zum werkzeug -
losen Sägeblattwechsel.
• Sägeblatt einsetzen (Abb. 2a)
Schnittschutz (12) hochklappen, Hebel in
Pfeilrichtung schwenken und halten.
Sägeblatt in die Aufnah me einsetzen und
bis zum An schlag schieben. Der Rücken
des Sägeblatts muss dabei gut in der Nut
der Führungsrolle (10) liegen. Hebel los -
lassen, er muss seine Aus gangs stellung
einnehmen, um das Säge blatt zu
arretieren. Schnittschutz herunterklappen.
ACHTUNG! Nur Säge blätter mit
Schaft gem. Abb. 2b verwenden!
• Sägeblatt entfernen (Abb. 2c)
Schnittschutz (12) hochklappen, Hebel in
Pfeilrichtung schwenken. Das Sägeblatt
aus der Aufnahme nehmen. Hebel los -
lassen.
ACHTUNG! Verlet zungs gefahr
beim Entnehmen des Sägeblatt!
Gehrungs-/Schrägschnitte (Abb. 3)
Der Sägeschuh (7) ist werk -
seitig auf Mittelpo si tion (0°)
eingestellt. Zur Einstellung von
Gehrungs- und Schräg schnitten die
Halteschrauben des Sägeschuhs mit
dem Sechs kantschlüssel (18) lösen
(Abb. 3) und den Sägeschuh nach vorn
aus seiner Rastposition herausschieben.
Schnittwinkel durch Abkanten nach
rechts oder links einstellen (8). Die
Winkel 0°, 15°, 30° und 45° sind mar -
kiert, auch Zwischenwerte sind wählbar.
Halteschraube fest anzie hen. Bei Win -
kelschnitten den Schnittschutz (12)
bis zum An schlag hochklappen.
Pendelung (Abb 1+4)
Die einstellbare Pendelung (P) (9)
des Sägeblattes (I für harte Materi alien
bis III für weiche Materialien) verbessert
in Kombination mit der ma terialge rech -
ten Hubzahl (H) die Abstim mung der
Maschine auf den jeweiligen Werkstoff
(Abb. 1). Gleich zeitig wird das Sägeblatt
ge schont, der Spanauswurf verbessert
und die Bildung von Reibungswär me
stark redu ziert.
Die Umschaltung der Pendelung ist
auch bei laufender Maschine mög lich.
Empfeh lungen zur Geräteein stellung
siehe Abb. 4.
Parallel-Anschlag (Abb. 1+5)
Der mitgelieferte Parallel-Anschlag (19)
(Abb. 1) wird durch die Aufnahme am
Säge schuh (7) geschoben und mit zwei
Schrauben (a) fixiert (Abb. 5). Der Parallel-
Anschlag ermöglicht parallele Schnitte
entlang einer Anschlag-Kante.
13
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 13
Staubabsaugung (Abb. 1)
Saugschlauch des Haushalts -
staubsaugers an dem Anschluss
für Staubabsaugung (5) der Stich -
säge an schlie ßen, ggf. den beigefügten
Adapter (16) verwenden. Diesen fest in
die Führungs nut der Absaugöff nung
drücken und mit einer leichten Links -
drehung fixieren (Abb. 1c). Der herunter -
geklappte Schnitt schutz verbessert den
Wirkungsgrad der Staubabsaugung.
8 – Betrieb
Netzstecker an einer Steckdose an schlie -
ßen. Staubabsaugung ein schal ten.
Ein: Schalter (3) drücken und
festhalten.
Aus: Schalter (3) loslassen.
Dauerbetrieb Ein: Schalter (3)
drücken und den Feststell knopf (2)
betätigen und arretieren.
Dauerbetrieb Aus: Schalter (3) drücken
– Feststellknopf springt aus der Arre tie -
rung heraus – und wieder loslassen.
Laser-Markierhilfe (Abb. 6)
Der Lichtstrahl der Laser-Markierhilfe (14)
erleichtert das Ausführen gerader
Schnitte gem. Abb. 8.
a) entlang einer vorgezeichneten
Schnittlinie auf dem Werkstück
b) durch Anpeilen eines markierten
Fixpunktes auf dem Werkstück.
Die Reichweite des Laserstrahls beträgt
je nach Umgebungslicht ca. 18 cm.
LED-Arbeitsleuchte (Abb. 7)
Der Lichtstrahl der LED-Arbeits leuch-
te (14) ermöglicht eine bessere Sicht
und sicheres Arbeiten in dunkleren
Arbeitsbereichen.
Bei Bedarf können diese Funktionen
durch drücken des Ein-/Aus schal ters für
Laser-Markierhilfe und LED-Arbeits -
leuchte (15) eingeschaltet werden.
• 1 x drücken: Laser-Markierhilfe
• 2 x drücken: LED-Arbeitsleuchte
• 3 x drücken: Laser-Markierhilfe & LED-
Arbeitsleuchte
Ein weiteres drücken schaltet beide
Funktionen wieder aus.
Staubblasfunktion
Schieben Sie den Wahlschalter für die
Staubblasfunktion (6) in Richtung
Absaugöffnung, um die Funktion zu
aktivieren.
In eingeschaltetem Zustand werden die
Sägespäne aus dem Schnittbereich
geblasen.
Um die Staubblasfunktion abzuschalten,
Wahlschalter nach vorne schieben.
9 – Arbeitsweise
Sägen
Keinen übermäßigen Druck auf das
Schnitt gut ausüben, um Er hit zung und
Zerstö rung des Sägeblattes zu vermei -
den. Dünnes Schnittgut auf eine zu sätz -
liche Platte auflegen um Schwin gungen
zu dämpfen sowie zur Verbes serung des
Schnitt er gebnisses.
14
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 14
Einfallsägen (Tauchsägen)
Wenn mitten in das
Werkstück hinein ge -
sägt werden muss und
eine Lochbohrung nicht
möglich ist. Pen de-
lung (9) auf 0 stellen,
Sägeschuh (7) lösen,
ganz zurückschieben und arretie ren.
Sägeblatt in gekippter Maschinen -
position und bei eingeschalteter
Maschine vor sichtig auf das Werk stück
gleiten lassen. Sobald das Werkstück
durch sägt ist, in nor maler Maschinen -
position weiter arbeiten.
WICHTIGE HINWEISE
BEACHTEN!
Es dürfen nur weiche Werkstoffe im
Tauchsägeverfahren bearbeitet wer -
den.
Gehrungswinkel-Einstellung immer
auf 0° stellen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Gehäuse, Belüftungsöffnungen sowie
bewegliche Teile regelmäßig vom Säge -
staub befreien, ggf. bei gezogenem
Netzstecker mit einem feuchten Tuch
abwischen. Die Führungsrolle für das
Sägeblatt von Zeit zu Zeit leicht ölen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch -
bare Elektro- und Akkugeräte
gehö ren nicht in den Hausmüll! Sie
sind entsprechend der Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte
getrennt zu sammeln
und einer um welt- und
fach gerech ten Wieder -
verwer tung zu zu führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba -
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam -
mel stelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
Bewahren Sie Maschine, Betriebs an -
leitung und ggf. Zubehör in der Original -
verpackung auf. So haben Sie alle Infor -
mationen und Teile stets griffbereit.
Meister-Geräte sind weitgehend war -
tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse
genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche
Hinweise entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung.
Meister-Geräte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dennoch ein mal eine Funktions störung
auftreten, so senden Sie das Gerät bitte
an unsere Service-Anschrift. Die
Reparatur erfolgt umgehend.
Eine Kurzbeschreibung des Defekts
ver kürzt die Fehler suche und dadurch
die Repa raturzeit. Während der
Garan tiezeit legen Sie dem Gerät bitte
Garantie-Urkunde und Kauf beleg bei.
Sofern es sich um keine Garantie re -
paratur handelt, wer den wir Ihnen die
Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Ge tes führt
zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen aus drück lich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkt haftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte her vorgerufene Schäden
einzu stehen haben, sofern diese durch
15
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 15
16
un sach gemäße Repa ratur verursacht
oder bei einem Teileaus tausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns freige -
gebene Teile verwendet wurden und die
Reparatur nicht vom Meister Werkzeuge
GmbH Kunden service oder einem
autori sierten Fach mann durch geführt
wurde! Entspre chen des gilt für die ver -
wen deten Zube hörteile.
Zur Vermeidung von Transport schä -
den das Gerät sicher verpa cken oder
die Original verpackung verwenden.
Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even -
tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten
kosten günstig ausführen.
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 16
17
1 – Rozsah dodávky
1 přímočará pila
Paralelní doraz
1 pilový list
1 šestihranný klíč
Adaptér pro externí odsávání prachu
Návod k obsluze
Záruční listina
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 220-240 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 800 W
Počet zdvihů v
chodu naprázdno n
0
= 0–3000 min
-1
Zdvih 19 mm
Šikmé řezy 2 x 0–45°
Připojovací kabel 300 cm
Laserový značkov
Třída laseru 2
Vlnová délka 650 nm
Výstupní výkon < 1 mW
Technické změny vyhrazeny.
je zaregistrovaná zbož značka
společnosti Meister Werkzeuge
GmbH · Wuppertal/Germany
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
pA
: 86,0 dB(A), L
WA
: 97,0 dB(A)
Nejistota měření:
K
pA
: 3,0 dB(A), K
WA
: 3,0 dB(A)
Vibrace ruka/paže
Řezání dřeva a
h,B
: 8,7 m/s
2
;
Nejistota měření K
h,B
: 1,5 m/s
2
Řezání kovových plechů: a
h,M
: 9,6 m/s
2
;
Nejistota měření K
h,M
: 1,5 m/s
2
Informace o snížení vibrací
Naměřené hodnoty zjištěné podle
EN 60745-1.
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
Strana
1 Rozsah dodávky 17
2 Technicinformace 17
3 Součásti 18
4 – Použití k danému účelu 19
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 20
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 22
Strana
7 Montáž a nastavení 23
8 Provoz 24
9 Způsob práce 25
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 25
11 – Pokyny pro servis 25
Obsah
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 17
Uvedená emisní hodnota vibrací byla
naměřena zkušební metodou
odpovídající normě a může se použít k
porovnání jednoho elektrického nářadí s
druhým.
Uvedenou emisní hodnotu kmitání lze
použít i pro počáteční odhad působení.
POZOR! Emisní hodnota kmitání
se může během používání
elektrického nástroje lišit od uvedené
hodnoty, a sice v závislosti na
způsobu používání nástroje.
Informace o snížení vibrací
Varová: Skutečná existující hodnota
vibračních emisí během používání
nástroje se může lišit od hodnoty
uvedené v návodu k obsluze, příp.
hodnoty uvedené výrobcem.
To může být zapříčiněno následujícími
ovlivňujícími faktory, které je třeba
zohlednit před každým používáním, příp.
během používání:
Používá se nástroj správně?
Je druh obráběného materiálu
správný?
Je provozní stav nástroje v pořádku?
Jsou rukojeti, příp. doplňkové vibrační
rukojeti k tělesu nástroje pevně
připevněny?
Pokud během používání nástroje
zpozorujete na rukách nepříjemný pocit
nebo zabarvení pokožky, okamžitě práci
přerušte. Dělejte dostatečné pracovní
přestávky. V případě nedodržování
dostatečných pracovních přestávek
může dojít k vibračnímu syndromu
soustavy ruka – paže.
Měl by se provést odhad stupně zatížení
v závislosti na práci, příp. použití
nástroje a je třeba dodržovat
odpovídající pracovní přestávky. Tímto
způsobem lze podstatně snížit stupeň
zatížení během celé pracovní doby.
Minimalizujte riziko, jemuž jste vystaveni
při vibracích. Nástroj udržujte v souladu
s pokyny uvedenými v návodu k použití.
Pokud se nástroj používá častěji, měli
byste se obrátit na svého
specializovaného prodejce a případně
si obstarat antivibrační příslušenství
(rukojeti).
Vyhýbejte se používání nástroje při
teplotách t = 10 °C nebo méně.
Připravte pracovní plán, pomocí něhož
lze omezit zatížení vibracemi.
Varování: Určitému zatížení hlukem se u
tohoto nástroje nelze vyhnout. Práce s
vysokou intenzitou hluku přeložte na
povolené a vyhrazené denní doby.
Dodržujte doby klidu a trvání prací
omezte na nevyhnutelnou dobu. Kvůli
osobní ochraně a ochraně osob
nacházejících se v blízkosti je nutné
nosit vhodnou ochranu sluchu.
3 – Součásti
1 edvolba zdvihů (nastavovací
kolečko)
2 Aretační knoflík
3 Zapínač/vypínač
4 Připojovací kabel
5 Přípojka pro odsávání prachu
6 epínač pro funkci odfukování
prachu
7 Patka pily s plastovou kluznou
deskou
8 Nastavení úhlu řezu
9 Výkyv
18
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 18
10 Vodící váleček
11 Úchyt pilového listu se systémem
rychlé výměny
12 Ochrana před pořezáním
13 Ochranný třmen
14 Laserová značkovací pomůcka/
laserová optika/pracovní LED
lampa/výstup laseru (obr. 6)
15 Zapínač/vypínač laserové znkovací
pomůcky a pracovní LED lampa
16 Adaptér pro externí odsávání
vzduchu
17 Pilový list
18 Klíč na šestihran
19 Paralelní doraz
4 – Použití k danému účelu
Tato přímočará pila je určena v rámci
uvedených řezných výkonů a s použitím
vhodného příslušenství (dodržujte
příslušné údaje výrobce!) k řezání dřeva,
kovů a se speciálními pilovými listy
(nejsou součástí dodávky) k řezání
keramiky, desek z plastu a minerálních
vláken. Všechna ostatní použití se
výslovně vylučují.
Tento nástroj je určen pouze k
domácímu použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby
jej používaly osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a/nebo
znalostí. Děti by měly být pod
dozorem, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Použití v rozporu s určením
Jakékoliv použití nástroje, které není
uvedeno v kapitole „Použití podle
určení", se považuje za použití v rozporu
s určením.
Nástroj se nesmí používat na následující
účely:
Řezání palivovéhoí
Zpracování materiálů obsahujících
azbest nebo jiných zdraví ohrožujících
materiálů
Použití jako mobilní nebo stacionární
nástroj
Hrozí nebezpečí zranění.
Uživatel nástroje nese zodpovědnost za
všechny z toho vyplývající věcné škody
a újmy na zdraví osob, k nimž došlo v
důsledku nesprávného používání
nástroje.
V případě použití jiných, resp. nikoliv
originálních konstrukčních dílů nástroje
zaniká nárok na záruční plnění ze strany
výrobce.
Zbývající rizika
I při náležitém používání nástroje
zůstává vždy určité zbývající riziko, které
se nedá vyloučit. Z typu a konstrukce
nástroje lze odvodit následující
potenciální ohrožení:
Kontakt s nechráněným dílem
pilového listu (zranění pořezáním)
Kontakt s vymrštěnými částmi
pilového listu při zlomení (zranění
pořezáním)
Zpětný ráz a vymrštění dílů obrobku
(úder)
Ztráta sluchu, pokud se během prací
nepoužívá potřebná ochrana sluchu
Zásah elektrickým proudem v
důsledku vadného nebo naříznutého
19
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 19
přívodního kabelu, krytu motoru (úder
elektrickým proudem)
Zdraví škodlivé emise dřevěného
prachu
Nedodržují-li se pokyny uvedené ve
vašem návodu k použití, mohou se na
základě nenáležitého používání
vyskytnout jiná zbývající rizika.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nic
jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a
instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
c Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f Pokud nelze zabránit používání
elektrického nářadí ve vlhkém
20
5453400-Pendelhubs_man 07.04.15 09:56 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Meister MPS800-1 Translation Of The Original Instructions

Category
Power tools
Type
Translation Of The Original Instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages