Bosch 3842546174, Rexroth VE 2/D-60 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Bosch 3842546174 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
3 842 547 785
3 842 554 380
中 文
DEUTSCH
ENGLISH
3 842 546 174/2016-02
Replaces: 2013-04
DE+EN+ZH
Montageanleitung • Assembly instructions • 安装说明书
Vereinzeler, gedämpft VE 2/D-60
Stop gate, damped VE 2/D-60
带缓冲挡停器 VE 2/D-60
515588_2016_02.indd 1515588_2016_02.indd 1 02.02.2016 10:01:5202.02.2016 10:01:52
2/12 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 546 174/2016-02
注意!
在进行安装、初次运行、保养和维修工
作之前,必须仔细阅读和遵守使用说明
书和安装说明书,以及“员工的安全技
术指导书” (3842527147)。只允许
经过培训的专业人员完成上述工作!
电气连接按照相应的国家规定来完成。
对于德国:VDE 0100 规定 (VDE:德
国电气工程师协会)!
在进行所有的维修和保养工作之前,必
须切断所有的能源供给 (主开关等等)!
另外,还必须采取相应的措施防止意外
重新接通,例如,在主开关旁加上“正
在进行保养工作”、“正在进行维修工
作”等警告牌!
挡停器 VE2/D-60 的正确使用是在力士
乐输送系统 TS2plus 中带缓冲挡停力
士乐工件托盘 WT 2。
责任:
对于由于不正确使用或用户没有遵守使
用说明对产品进行改动而造成的损坏,
制造商不承担任何保修和赔偿责任。
保修:
如果不使用原装备件,制造商不承担任
何保修责任!
备件清单 MTparts:
3 842 529 770。
环保:
在更换损坏件时,必须对换下的零部件
按规定进行环保处理!
Sicherheitshinweise!
Safety instructions!
安全说明!
Achtung!
Vor Installation, Inbetriebnahme,
Wartung und Instandsetzung sind
die Betriebs- und Montageanleitung,
sowie die “Sicherheitstechnische
Unterweisung von Mitarbeitern”
(3 842 527 147) zu lesen und
zu beachten. Durchführung der
Arbeiten nur durch geschultes,
eingewiesenes Fachpersonal!
Elektrische Anschlüsse nach
der entsprechenden nationalen
Vorschrift. Für Deutschland: VDE-
Vorschrift VDE 0100!
Vor allen Instandsetzungs-,
und Wartungsarbeiten sind die
Energiezuführungen (Hauptschalter,
etc.) abzuschalten!
Außerdem sind Maßnahmen
erforderlich, um ein unbeabsich-
tigtes Wiedereinschalten zu
verhindern, z. B. am Haupt-
schalter ein entsprechendes
Warnschild „Wartungsarbeiten“,
„Instandsetzungsarbeiten“ etc.
anbringen!
Die bestimmungsgemäße
Verwendung des Vereinzelers
VE 2/D-60 ist die gedämpfte
Vereinzelung von Rexroth-
Werkstückträgern WT 2 im Rexroth-
Transfersystem TS 2plus.
Haftung:
Bei Schäden, die aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
und aus eigenmächtigen, in dieser
Anleitung nicht vorgesehenen
Eingriffen entstehen, erlischt
jeglicher Gewährleistungs- und
Haftungsanspruch gegenüber dem
Hersteller.
Gewährleistung:
Bei Nichtverwendung von
Originalersatzteilen erlischt der
Gewährleistungsanspruch!
Ersatzteilliste MTparts.:
3 842 529 770.
Umweltschutz:
Beim Austausch von Schadteilen ist
auf eine sachgerechte Entsorgung
achten!
Warning!
Read and observe the operating,
assembly, and „instructions for
employees on safety“ (3 842
527 147) before installation,
commissioning, maintenance and
repair work.
The work should only be performed
by qualifi ed and specially trained
personnel!
All electrical connections must
be made in accordance with the
applicable national regulations.
For Germany: regulation VDE 0100
(VDE, German Association of
Electricians)!
The current must always be
switched off (at main switch, etc.)
before maintenance and repair
work!
Take precautions to prevent
inadvertent restoration of power,
e.g. by hanging a suitable warning
sign at the main switch, such as:
„Maintenance work in progress“, or
„Repair work in progress“!
The VE 2/D-60 stop gate is intended
to be used for damped separation
of Rexroth WT 2 workpiece pallets
in the Rexroth TS 2plus transfer
system.
Liability:
In no event can the manufacturer
accept claims for warranty or
liability arising from damages
caused by improper use, or
intervention in the appliance
other than that described in this
instruction manual.
Warranty:
The manufacturer can accept no
claims for warranty arising from the
use of non-original spare parts!
MTparts spare parts list:
3 842 529 770.
Environmental protection:
Always properly dispose of
damaged parts once replacement
work is complete!
515588_2016_02.indd 2515588_2016_02.indd 2 02.02.2016 10:02:0102.02.2016 10:02:01
3 842 546 174/2016-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/12
中 文
DEUTSCH
ENGLISH
515588_2016_02.indd 3515588_2016_02.indd 3 02.02.2016 10:02:0102.02.2016 10:02:01
4/12 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 546 174/2016-02
1 Vereinzeler VE 2/D-60
2 Zentrierbolzen (2x)
3 Befestigungssatz M8(2x)
4 Winkelverschraubung M5 (1x)
1 Stop gate VE 2/D-60
2 centring bolts (2x)
3 M8 fastening set (2x)
4 Elbow union M5 (1x)
1 挡停器 VE2/D-60
2 中心销 (2x)
3 固定组件 M8(2x)
4 弯角管接头 M5 (1x)
2
) Dämpfhub
2
) Dampingstroke
2
) 缓冲行程
1
) Transportebene
1
) Transport level
1
) 输送水平面
3
) Absenkhub
3
) Lowering stroke
3
) 下落行程
Anlieferungszustand / Lieferumfang / Funktionsmaße
Delivery condition / Scope of delivery / Functional dimensions
供货状态 / 供货范围 / 功能尺寸
Fig. 1
Fig. 2
515588_2016_02.indd 4515588_2016_02.indd 4 02.02.2016 10:02:0102.02.2016 10:02:01
25 Nm
SW 6
3 842 546 174/2016-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/12
中 文
DEUTSCH
ENGLISH
1 VE 2/D-60 mit zwei
Befestigungs-sätzen M8
vormontieren.
2 Zwei Zentrierbolzen in
Bohrungen einlegen.
3 vormontierten VE 2/D-60 in
T-Nut des SP 2/… befestigen.
1 Preassemble VE 2/D-60 with
two M8 fastening sets.
2 Insert two centring bolts into
bores.
3 Secure preassembled VE 2/D-60
in T-slot of SP 2/…
1 用两个 M8 固定组件预装
VE 2/D-60。
2 将两个中心销插入孔内。
3 将预装的 VE 2/D-60 固定在
SP2/…的锁坑内。
Montage
Installation
安装
Fig. 3
515588_2016_02.indd 5515588_2016_02.indd 5 02.02.2016 10:02:0102.02.2016 10:02:01
6/12 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 546 174/2016-02
Anbau rechts
Installation right
右侧安装
Anbau links
Installation left
左侧安装
Einbauvarianten in Transportrichtung
Installation variations in transport direction
在输送方向上的安装类型
links:
VE 2/D-60 vor WT 2.
rechts:
WT 2 über VE 2/D-60.
left:
VE 2/D-60 before WT 2.
right:
WT 2 over VE 2/D-60.
左:
VE2/D-60 在 WT 2 前面。
右:
WT 2 在 VE2/D-60 上面。
Fig. 4
515588_2016_02.indd 6515588_2016_02.indd 6 02.02.2016 10:02:0102.02.2016 10:02:01
0
1)
M5
4...6bar
3 842 546 174/2016-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/12
中 文
DEUTSCH
ENGLISH
Compressed air connections (Fig.
5)
Oiled or unoiled, cleaned
compressed air! Operating pressure
p: 4 ... 6 bar
Connect the compressed air “a“
or “b“ to the associated relay
valve or maintenance unit using a
Steckfix connection M5 (tube outer
diameter 4 mm).
Close the remaining port with an
M5 hex screw “(Z“).
Druckluftanschluss (Fig. 5)
Geölte oder ungeölte, gereinigte
Druckluft! Betriebsdruck p: 4 ... 6
bar
Den Druckluftanschluss “a“ oder
“b“ über Steckfixverbindung M5
(Rohr-Außen durch messer 4 mm)
mit dem zugehörigen Schaltventil
bzw. mit der Wartungs einheit
verbinden.
Freibleibenden Anschluss mit
Sechskantschraube M5 (“Z“)
verschließen!
压缩空气连接 (Fig. 5)
加油或未加油,清洁的压缩空气!
工作压力 p: 4 ... 6 bar
把压缩空气接口“a”或者“b”通
过 M5 Steckfix 快插接口 (管子外径
4mm) 与相应的电磁阀,以及气动单
元连接起来。
不用的接口用 M5 外六角螺栓 (“Z”)
封闭!
Installation/Inbetriebnahme
Installation/Initial operation
安装/初次运行
Fig. 5
515588_2016_02.indd 7515588_2016_02.indd 7 02.02.2016 10:02:0202.02.2016 10:02:02
0
1)
0
1)
R
P
4-6bar
Ø4mm
Anschlag
Stop
Butee
Fermo
Tope
8/12 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 546 174/2016-02
Funktion prüfen!
Check for proper function!
功能检测!
Pneumatikplan
Pneumatic diagram
气动回路图
Function
With compressed air:
Stop downwards and to the front.
Without pressure:
Stop upwards, workpiece pallet WT
2 pushes stop back, damping!
Do not use VE 2/D-… as an
accumulation stop gate!
功能
有压力:
挡停向下复位到前面位置。
无压力:
WT 2 工件托盘将止挡顶回、缓冲!
VE2/D-… 不能作为堆积挡停器应用!
Funktion
Mit Druckluft:
Anschlag nach unten und vorn.
Drucklos:
Anschlag nach oben, WT 2 schiebt
den Anschlag zurück, Dämpfung!
VE 2/D-… nicht als Stauvereinzeler
verwenden!
1
) Transportebene
1
) Transport level
1
) 输送水平面
挡停器
Fig. 6
515588_2016_02.indd 8515588_2016_02.indd 8 02.02.2016 10:02:0202.02.2016 10:02:02
3 842 546 174/2016-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/12
中 文
DEUTSCH
ENGLISH
Arbeitsbereich des VE 2/D-60
Work area of VE 2/D-60
VE2/D-60 的工作范围
Nr., No., 订货号:v
N
= [m/min]
6 9 12 15 18
VE 2/D-60
Σ
[kg] 60 50 30 30 30
3 842 547 785
VE 2/D-60
Σ
[kg] 60 50 30 30 30 3 842 554 380
Fig. 7
515588_2016_02.indd 9515588_2016_02.indd 9 02.02.2016 10:02:0202.02.2016 10:02:02
10/12 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 546 174/2016-02
Einstellung der Dämpfung
Adjusting the damping
缓冲调节
Die Dämpfung ist an der
Schlitz-Schraube “Y“ mit einem
Schraubendreher einstellbar.
Schraube eindrehen nach + ,
Dämpfung härter.
Schraube herausdrehen nach – ,
Dämpfung weicher.
用一把螺丝刀在带槽螺钉“Y”上调节
缓冲。
螺钉向“+”方向旋入,缓冲变强。
螺钉向“–”方向旋出,缓冲变弱。
Damping can be adjusted by
turning the slotted screw “Y“ with a
screwdriver.
Turning the screw in “+“ direction,
harder damping.
Turning the screw in “–“ direction,
softer damping.
Fig. 8
515588_2016_02.indd 10515588_2016_02.indd 10 02.02.2016 10:02:0302.02.2016 10:02:03
3 842 546 174/2016-02 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/12
中 文
DEUTSCH
ENGLISH
Wartung
Maintenance
保养
Der Vereinzeler VE 2/D-60 ist
wartungsfrei.
The separator VE 2/D-60 is
maintenance-free.
挡停器 VE 2/D-60 免保养。
515588_2016_02.indd 11515588_2016_02.indd 11 02.02.2016 10:02:0302.02.2016 10:02:03
Bosch Rexroth AG
Postfach 30 02 07
70442 Stuttgart, Germany
Telefax +49 711 811–7777
www.boschrexroth.com
info@boschrexroth.de
12/12 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 546 174/2016-02
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
保留技术更改的权利
515588_2016_02.indd 12515588_2016_02.indd 12 02.02.2016 10:02:0302.02.2016 10:02:03
/