PT6LT

Wacker Neuson PT6LT Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson PT6LT Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 6LT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007175 - 101
3
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
58
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
64
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
70
Starting System
Startsystem
Sistema de Arranque
Système de démarrage
72
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
74
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
77
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
78
Pintle hook cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Acople para Gancho compl.
Dispositif en crochet de remorquage
80
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
82
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
85
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
86
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT 6LT
Indice
Table des matières
6
0007175 - 101
PT 6LT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007175 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072855 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
202,79 x 3,53
27 0079759 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
27 0073016 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
27 0079758 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
28 0072852 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
194,2 x 5,7
29 0072349 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
30 0051542 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
31 0072083 1
Pump case housing
Gehäuse
Caja
Carter
32 0084930 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
32 0084929 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
32 0084931 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,040in
33 0077828 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 70
330Nm/243ft.lbs
DIN 931
34 0012652 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20 DIN 127
35 0010783 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 DIN 434
36 0012083 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A20 x 24 DIN 7603
37 0011514 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 75
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
38 0010886 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN934
39 0115080 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
40 0073929 2
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
41 0084698 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42 0079805 2
Priming plug
Vorfülldeckel
Tapón de cebar
Bouchon d'amorce
43 0072856 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
44 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 471
45 0072854 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
142,47 x 3,53
46 0115081 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
PT 6LT
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0007175 - 101
11
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
PT 6LT
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
14
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0028273 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
8 0089128 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
S8
9 0112120 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.10 x 3/4in
10 0077653 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
2-1/2ft
11 0077628 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0077928 1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
13 0112121 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14 0010365 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
15 0077833 2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
12 x 23
16 0081582 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
17 0011439 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
36Nm/27ft.lbs
DIN933
18 0028759 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S8
19 0077832 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/16in
S8
20 0086590 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
21 0051676 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4-10in
22 0025640 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
23 0077795 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-10 x 5-1/2in
382Nm/282ft.lbs
24 0086596 1
Trailer
Anhänger
Remolque
Remorque
25 0077918 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
75Nm/55ft.lbs S4
26 0077917 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
75Nm/55ft.lbs S4
27 0077900 4
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
28 0027844 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
115Nm/85ft.lbs
29 0077635 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
30 0077896 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0077898 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16-20in
54Nm/40ft.lbs
PT 6LT
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
0007175 - 101
15
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
PT 6LT
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
16
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082579 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0011477 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
5Nm/4ft.lbs
DIN933
3 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
5Nm/4ft.lbs
DIN 985
4 0079309 1
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
5 0081873 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
18in
6 0087675 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
7 0087697 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0081874 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
30in
9 0087683 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
10 0081529 4
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
11 0110625 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12 0076582 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
13 0012361 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
19Nm/14ft.lbs
DIN933
14 0088632 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15 0088632 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
16 0082589 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
4,25in
17 0082588 3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8in
18 0081528 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
19 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
PT 6LT
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
0007175 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0163406 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
1 0077823 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 912
2 0064017 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 50 DIN 6885
3 0025554 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
30Nm/22ft.lbs
4 0077825 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5 0115586 1
Flexible Coupling Kit
Satz-Gelenkkupplung
Juego del acoplamiento flexible
Jeu d'accouplement flexible
6 0025649 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
7 0081398 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
8 0025547 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs S3
9 0025648 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
10 0081392 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
11 0086594 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0085867 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
13 0013496 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
14 0086586 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
15 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
16 0011521 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 40
160Nm/118ft.lbs
DIN 933
17 0012652 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20 DIN 127
18 0081860 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 50
330Nm/243ft.lbs
DIN 933
19 0012361 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
DIN933
20 0081430 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0012650 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN 127
22 0011374 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
PT 6LT
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
0007175 - 101
21
Labels
Aufkleber
PT 6LT
Calcomanias
Autocollants
24
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082114 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2 0083012 1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
3 0082165 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0063591 3
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
5 0082122 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
6 0082288 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0082140 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
8 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
9 0082266 7
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
10 0082224 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
11 0082203 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0082160 2
Hook
Haken
Gancho
Croc
14 0082279 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
15 0082347 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16 0082079 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0082149 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0063557 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
19 0082123 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
20 0063708 3
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
21 0082243 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0116971 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
23 0086331 13
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
24 0013551 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25 0082221 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
26 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT 6LT
Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds
Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores
Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
0007175 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082367 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
2 0082263 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0082124 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0082296 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0013551 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
7 0082293 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0082214 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0153273 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 12 DIN 85
10 0082212 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0082358 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0082147 2
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
14 0082288 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0082213 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16 0011540 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
17 0082273 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
18 0082121 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
19 0082311 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
20 0082311 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
21 0082246 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0082245 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0082244 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0082321 1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
23 0082138 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0082295 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT 6LT
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
0007175 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0082355 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
26 0011336 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 75
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
27 0082291 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0083010 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
29 0082065 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0082148 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
31 0082135 1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
32 0082111 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0082136 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34 0082140 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
35 0082266 4
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
36 0082265 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 16
37 0082287 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0010880 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
39 0082275 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
40 0011538 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
41 0082356 1
Fan cpl. w/alternator
Gebläserad kpl. mit Lichtmaschine
Ventilador compl. con alternador
Ventilateur compl. avec alternateur
PT 6LT
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
0007175 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011538 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
2 0082280 1
Oil radiator
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
3 0082349 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0012360 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5 0082292 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0082150 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
7 0082320 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
8 0063700 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
9 0013551 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
10 0011543 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
11 0083014 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0082157 1
Oil filter cpl.
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
13 0082178 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0083005 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
15 0082331 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0082182 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
17 0082115 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
18 0082140 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
19 0082267 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
20 0157946 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0159299 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
22 0082350 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
23 0082232 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
24 0208183 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0083019 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
PT 6LT
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0007175 - 101
37
Lubrication System
Schmierung
PT 6LT
Lubricación
Lubrification
38
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0082083 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
27 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
28 0082287 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0082166 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0082158 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
31 0082288 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0012361 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
33 0082176 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0082261 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35 0082179 2
Copper gasket
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
36 0082332 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
37 0082285 26
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0082099 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 28
39 0082142 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
40 0082289 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0082209 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
42 0011343 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
43 0082259 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
44 0150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
45 0082254 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
46 0083000 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
PT 6LT
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0007175 - 101
39
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
PT 6LT
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
46
0007175 - 101
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
PT 6LT
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
48
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0082126 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0082167 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
PT 6LT
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
0007175 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082207 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
2 0083006 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
3 0082326 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0083013 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5 0083027 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0082118 2
Key
Passfeder
Llave
Clé
7 0082336 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8 0082064 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
9 0082093 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0082187 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0082325 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0082072 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13 0083028 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
14 0082103 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0082133 1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
16 0083011 11
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M10
17 0082289 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0063700 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
20 0063645 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0082101 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
22 0082092 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23 0012360 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
24 0082102 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0063648 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
26 0082328 1
Support (gear side, middle)
Halter (auf Seite des Zahnrads, Mitte)
Soporte (lado del engranaje, medio)
Attache (côté de l'engrenage,central)
PT 6LT
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
0007175 - 101
51
/