Wacker Neuson PT6LT Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0007175 211
12.2013
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT 6LT
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 6LT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007175 - 209
3
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
58
Starting System
Startsystem
Sistema de Arranque
Système de démarrage
60
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
62
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
64
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
68
Timing System
Spritzversteller
Variador de avance de inyección
Régulateur d'injection
72
Timing System/Instruments
Spritzversteller / Instrumenten
Variador de avance de inyección / Instrumentos
Régulateur d'injection / Instruments
78
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
81
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
82
Pintle hook cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Acople para Gancho compl.
Dispositif en crochet de remorquage
84
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
86
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
89
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
90
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
92
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT 6LT
Indice
Table des matières
6
0007175 - 209
PT 6LT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007175 - 209
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013496 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
330Nm/243ft.lbs
DIN 985
2 0010618 26
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
3 0077821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0072351 1
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
5 0077941 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0077926 24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M16 x 60 DIN 939
S5
7 0030286 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M12 x 50 DIN 939
S5
8 0073015 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1/8 x 7,5in
9 0072347 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0010376 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
11 0077628 4
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0011382 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
13 0072862 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
153mm/6in NPT
S3
15 0073129 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0165035 1 Elbow fitting Elbow fitting
6 Rohrkrümmer
Codo Raccord
coudé 180 200
17 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
18 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
19 0079291 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0067407 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 26 DIN 1481
21 0072176 2
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
22 0077873 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
23 0072174 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24 0076512 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M20 x 2,5 DIN 975
25 0072302 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 6LT
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0007175 - 209
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072855 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
202,79 x 3,53
27 0079759 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
27 0073016 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
27 0079758 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
28 0072852 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
194,2 x 5,7
29 0072349 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
30 0051542 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
31 0072083 1
Pump case housing
Gehäuse
Caja
Carter
32 0084929 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
32 0084930 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
32 0084931 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,040in
33 0077828 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 70
330Nm/243ft.lbs
DIN 931
34 0012652 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20 DIN 127
35 0010783 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 DIN 434
36 0012083 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A20 x 24 DIN 7603
37 0011514 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 75
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
38 0010886 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 934
39 0115080 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
40 0073929 2
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
41 0084698 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42 0079805 2
Priming plug
Vorfülldeckel
Tapón de cebar
Bouchon d'amorce
43 0072856 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
44 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 471
45 0072854 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
142,47 x 3,53
46 0115081 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
PT 6LT
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0007175 - 209
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0013586 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 14 DIN 1481
48 0078789 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 6 DIN 916
49 0011545 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
50 0075173 4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
51 0076015 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
50 x 72 x 7
52 0082960 1
Mechanical Seal Kit
Gleitringdichtungssatz
Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécanique
53 0071465 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
54 0088496 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
55 0072857 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
56 0072861 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
55 ID
57 0072860 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M55 x 2
58 0072853 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
110,72 x 3,53
59 0071837 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
60 0072858 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
48 x 70 x 8
61 0011540 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
62 0011035 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M20 x 1,5 DIN 910
63 0078031 1
Metal strainer
Saugkorb (Metall)
Colador (metálico)
Crépine (métallique)
153mm/6in
64 0078035 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
153mm/6in
65 0026061 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
6-1/2in
PT 6LT
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0007175 - 209
13
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
PT 6LT
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
16
0007175 - 209
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0077901 2
Strap
Band
Correa
Ruban
34 0077643 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
35 0077700 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
36 0077699 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/2 x 4-3/4in
37 0077932 2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
3-1/2 x 8-1/2in
38 0077640 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
38 0077638 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
40 0180506 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
14in
41 0085871 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
43 0025701 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
S8
44 0082783 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 31-1/2in
45 0081861 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 15in
131 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
148 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
161 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
186 0176239 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
997 0180002 1
Label-jack deployment
Aufkleber - Wagenhebergebrauch
Calcomanía-uso del gato
Autocollant-déploiement de cric
PT 6LT
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
0007175 - 209
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082579 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0011477 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
3 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
5Nm/4ft.lbs
DIN 985
4 0079309 1
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
5 0081873 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
18in
6 0087675 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
7 0087697 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0081874 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
30in
9 0087683 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
10 0081529 4
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
11 0208082 1
Gage panel
Instrumententafel
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
12 0076582 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
13 0012361 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
19Nm/14ft.lbs
DIN 933
14 0088632 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15 0088632 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
16 0082589 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
4,25in
17 0082588 3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8in
18 0081528 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
19 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
20 0159670 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0110360 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
10A
22 0110521 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23 0083016 1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
PT 6LT
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
0007175 - 209
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0176159 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
1 0077823 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 912
2 0064017 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 50 DIN 6885
3 0025554 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
30Nm/22ft.lbs
4 0077825 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5 0115586 1
Flexible Coupling Kit
Satz-Gelenkkupplung
Juego del acoplamiento flexible
Jeu d'accouplement flexible
6 0025649 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
7 0081398 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
8 0025547 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs S3
9 0025648 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
10 0081392 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
11 0086594 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0085867 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
13 0013496 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
14 0086586 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
15 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
16 0011521 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 40
160Nm/118ft.lbs
DIN 933
17 0012652 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20 DIN 127
18 0081860 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 50
330Nm/243ft.lbs
DIN 933
21 0012650 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN 127
22 0011374 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
PT 6LT
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
0007175 - 209
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0077634 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6 0088829 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
AWG16 x 32in
7 0088828 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
AWG16 x 32in
9 0083003 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
10 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
11 0208060 1
Extension wire
Verlängerungskabel
Alambre de prolongación
Fil d'allongement
12 0089095 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
13 0208062 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
92 0077236 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
93 0155117 7
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
130 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
131 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
148 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
158 0077236 3
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
158 0028273 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
161 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
186 0176239 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
PT 6LT
Electrical Wiring
Verdrahtung
Esquema Eléctrico
Schema Electrique
0007175 - 209
23
Labels
Aufkleber
PT 6LT
Calcomanias
Autocollants
24
0007175 - 209
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0177425 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
4 0117294 1
Tag
Anhängeschild
Etiqueta
Etiquette
5 0117960 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0117543 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10 0162807 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
12 0222109 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
80
13 0222103 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
14 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomana-Wacker Neuson smbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
15 0180002 1
Label-jack deployment
Aufkleber - Wagenhebergebrauch
Calcomanía-uso del gato
Autocollant-déploiement de cric
203
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
PT 6LT
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007175 - 209
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0011336 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 75
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
42 0082291 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0082136 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
44 0083010 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
45 0082295 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0082138 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
47 0082138 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
48 0082311 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
49 0084171 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
50 0082295 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
51 0082244 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
52 0082245 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
53 0082246 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
55 0082140 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
56 0082065 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
57 0082148 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
58 0082135 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
60 0159272 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
61 0082287 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
62 0082265 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 16
65 0082321 1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
66 0082266 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
67 0082288 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
71 0203346 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
72 0082275 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
PT 6LT
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
0007175 - 209
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
93 0082142 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
94 0082289 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
95 0011343 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
96 0082288 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
97 0082287 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
98 0082166 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
100 0082288 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
107 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
108 0082158 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
109 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
126 0082176 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
128 0110756 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
131 0208081 1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
132 0082179 1
Copper gasket
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
133 0082332 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
158 0118938 1
Switch block
Verschraubung
Unión
Raccord
159 0083005 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
160 0082254 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
161 0150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
162 0082178 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
166 0083008 1
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
167 0082182 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
PT 6LT
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0007175 - 209
41
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
PT 6LT
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
44
0007175 - 209
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0082064 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
11 0063612 2
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
6 x 8 DIN 6888
12 0159455 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
13 0082327 1
Support (flywheel side)
Halter (auf Seite des Schwungrads)
Soporte (lado de volante)
Attache (côté du volant)
14 0084168 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 55
15 0118944 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0082102 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0118943 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0082101 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
22 0082103 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0082092 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0082328 1
Support (gear side, middle)
Halter (auf Seite des Zahnrads, Mitte)
Soporte (lado del engranaje, medio)
Attache (côté de l'engrenage,central)
32 0082072 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
33 0110755 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
36 0082207 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
37 0083006 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
39 0082326 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
42 0082093 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
43 0082187 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44 0082325 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
48 0082289 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
49 0083011 11
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
50 0082133 1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
51 0083028 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
PT 6LT
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
0007175 - 209
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0082238 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
29 0150038 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
30 0150039 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
31 0083007 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
32 0082161 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0150038 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
46 0082228 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
48 0087392 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8
49 0082297 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0063700 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
64 0208052 1
Control rod
Steuerstange
Biela de mando
Tige de commande
66 0082242 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
69 0082318 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
71 0084158 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
72 0083671 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
73 0082216 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
74 0063700 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
75 0082257 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
80 0082108 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
81 0118945 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
86 0082313 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
90 0082235 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
92 0082074 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
103 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
104 0082239 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
PT 6LT
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
0007175 - 209
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0077832 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/16in
3 0082155 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 0082345 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5 0155515 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
6 0028759 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7 0081861 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 15in
19 0203354 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 14
20 0063570 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0063706 3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0155516 1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
25 0155517 1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
26 0155517 1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
27 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
33 0063656 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
36 0118953 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37 0082185 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
38 0082185 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
46 0082184 3
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
47 0063654 3
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
48 0082202 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49 0110755 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
50 0082184 3
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
53 0082266 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
55 0063700 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
57 0082289 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT 6LT
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0007175 - 209
53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Wacker Neuson PT6LT Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages