G 14DSL

Hitachi G 14DSL, G 18DSL Handling Instructions Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Hitachi G 14DSL Handling Instructions Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Cordless Disc Grinder
μΆ©μ „ λ””μŠ€ν¬ 그라인더
G 14DSL
β€’
G 18DSL
Handling instructions
μ·¨κΈ‰ μ„€λͺ…μ„œ
Read through carefully and understand these instructions before use.
λ³Έ μ„€λͺ…μ„œλ₯Ό μžμ„Ένžˆ 읽고 λ‚΄μš©μ„ μˆ™μ§€ν•œ λ’€ μ œν’ˆμ„ μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
G14DSL
2
12
34
56
7
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
9
1
0
0
<BSL1430> <BSL1830>
15Β° – 30Β°
AB
(
)
!
%
#
&
@
^
$
*
3
89
10 11
11.5mm
3mm
q
e
w
r
English
ν•œκ΅­μ–΄
1
Rechargeable battery
좩전식 배터리
2
Latch
래치
3
Battery cover
배터리 컀버
4
Terminals
λ‹¨μž
5
Ventilation holes
톡기ꡬ
6
Pull out
μž‘μ•„λ‹ΉκΉ€
7
Insert
μ‚½μž…
8
Charger
μΆ©μ „κΈ°
9
Pilot lamp
파일둜트 λž¨ν”„
0
Line
라인
!
Wrench
렌치
@
Wheel nut
νœ λ„ˆνŠΈ
#
Depressed center wheel
μ—°μ‚­ 숫돌
$
Wheel washer
숫돌 와셔
%
Wheel guard
숫돌 λ³΄ν˜ΈλŒ€
^
Spindle
μŠ€ν•€λ“€
&
Push button
ν‘Έμ‹œ λ²„νŠΌ
*
Diamond wheel
닀이아λͺ¬λ“œ 숫돌
(
Remaining battery indicator switch
배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œ μŠ€μœ„μΉ˜
)
Remaining battery indicator lamp
배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œλ“±
q
Wear
limit
마λͺ¨ ν•œκ³„
w
Nail of carbon brush
μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œμ˜ 넀일
e
Protrusion of carbon brush
μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œμ˜ 돌좜
r
Contact portion outside brush tube
λΈŒλŸ¬μ‹œ 튜브 μ™ΈλΆ€μ˜ 접촉뢀
4
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
The term β€œpower tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
fl ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical
safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools
to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the infl uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use
and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the
power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may aff ect the power
tools’ operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these
instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations diff erent from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack.
Inserting the battery pack into power tools that have
the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fi re when used with another
battery pack.
5
c) Use power tools only with specifi cally designated
battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fi re.
d) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a
fi re.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, fl ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infi
rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infi rm persons.
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING
OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a grinder
or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifi cations provided with this
power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing or
polishing are not recommended to be performed
with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifi cally
designed and recommended by the tool
manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool.
Accessories running faster than their rated speed can
break and fl y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, fl anges, backing pads or
any other accessory must properly fi t the spindle of
the power tool.
Accessories with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such
as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time.
h) Wear personal protective equipment.
Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments.
The eye protection must be capable of stopping fl ying
debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of fi ltrating particles
generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must
wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
fl y away and cause injury beyond immediate area of
operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord.
Cutting accessory contacting a ”live” wire may make
exposed metal parts of the power tool β€œlive” and shock
the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l) Never lay the power tool down until
the accessory
has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your
side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near fl ammable
materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive
wheels may also break under these conditions.
6
c) When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cut-
off wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise
kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the
cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter
the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool
is restarted in the workpiece.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CORDLESS DISC GRINDERS
– Check that speed marked on the wheel is equal to or
greater than the rated speed of the grinder;
– Ensure that the wheel dimensions are compatible with
the grinder;
– Abrasive wheels shall be stored and handled with care in
accordance with manufacturer’s instructions;
– Inspect the grinding wheel before
use, do not use
chipped, cracked or otherwise defective products;
– Ensure that mounted wheels and points are fi tted in
accordance with the manufacturer’s instructions;
– Ensure that blotters are used when they are provided
with the bonded abrasive product and when they are
required;
– Ensure that the abrasive product is
correctly mounted
and tightened before use and run the tool at no-load
for 30 s in a safe position, stop immediately if there is
considerable vibration or if other defects are detected.
If this condition occurs, check the machine to determine
the cause;
– If a guard is equipped with the
tool never use the tool
without such a guard;
– Do not use separate reducing bushings or adapters to
adapt large hole abrasive wheels;
– For tools intended to be fi tted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to
accept the spindle length;
– Check
that the work piece is properly supported;
– Do not use cutting off wheel for side grinding;
– Ensure that sparks resulting from use do not create
a hazard e.g. do not hit persons, or ignite fl ammable
substances;
– Ensure that ventilation openings are kept clear when
working in dusty conditions, if
it should become
necessary to clear dust, fi rst disconnect the tool from
the mains supply (use non metallic objects) and avoid
damaging internal parts;
– Always use eye and ear protection. Other personal
protective equipment such as dust mask, gloves, helmet
and apron should be worn;
– Pay attention to the
wheel that continues to rotate after
the tool is switched off .
– Always charge the battery at a temperature of 0 – 40Β°C.
A temperature of less than 0Β°C will result in over charging
which is dangerous. The battery cannot be charged at a
temperature greater than 40Β°C.
The most
suitable temperature for charging is that of 20 –
25Β°C.
– Do not use the charger continuously.
When one charging is completed, leave the charger for
about 15 minutes before the next charging of battery.
– Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
– Never
disassemble the rechargeable battery and
charger.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a) Maintain a fi rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do
not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to the
wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING
AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specifi c guard designed for
the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause
them to shatter.
d) Always use undamaged wheel fl anges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel fl anges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be diff erent from grinding wheel fl anges.
e) Do not use
worn down wheels from larger power
tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for
the higher speed of a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC
FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Do not β€œjam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or blinding of the wheel in the cut
and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving
away from your body,
the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power tool
directly at you.
7
– Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage to the
battery.
– Do not dispose of the battery in fi re.
If the battery burnt, it may explode.
– Do not insert object into the air ventilation slots
of the
charger.
Inserting metal objects or infl ammables into the charger
air ventilation slots will result in electrical shock hazard or
damaged charger.
– Bring the battery to the shop from which it was purchased
as soon as the post-charging battery life becomes too
short for practical use. Do not
dispose of the exhausted
battery.
– Using an exhausted battery will damage the charger.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the
protection function to stop the output.
In the cases of 1 and 2 described below, when using this
product, even if you are pulling the switch, the motor may
stop. This is not the trouble but the result of protection
function.
1. When the battery power remaining runs out, the motor
stops.
In such case, charge it up immediatel
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this
case, release the switch of tool and eliminate causes of
overloading. After that, you can use it again.
Furthermore, please heed
the following warning and caution.
WARNING
In order to prevent any battery leakage, heat generation,
smoke emission, explosion and ignition beforehand, please
be sure to heed the following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on the
battery.
β—‹ During work make sure that swarf and dust do not
fall on
the battery.
β—‹ Make sure that any swarf and dust falling on the power
tool during work do not collect on the battery.
β—‹ Do not store an unused battery in a location exposed to
swarf and dust.
β—‹ Before storing a battery, remove any swarf and dust that
may
adhere to it and do not store it together with metal
parts (screws, nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a
nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the
battery to severe physical shock.
3. Do not use an apparently damaged or
deformed battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or car
cigarette lighter sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than those
specifi ed.
7. If the battery charging fails to complete even when a
specifi ed recharging
time has elapsed, immediately stop
further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures or
high pressure such as into a microwave oven, dryer, or
high pressure container.
9. Keep away from fi re immediately when leakage or foul
odor are detected.
10. Do not use in a location
where strong static electricity
generates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated,
discolored or deformed, or in any way appears abnormal
during use, recharging or storage, immediately remove it
from the equipment or battery charger, and stop use.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your
eyes, do not
rub your eyes and wash them well with fresh clean water
such as tap water and contact a doctor immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with
clean water such as tap water immediately.
There
is a possibility that this can cause skin irritation.
3. If you fi nd rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation, and/or other irregularities when using the
battery for the fi rst time, do not use and return it to your
supplier or vendor.
WARNING
If an electrically conductive foreign object enters the terminals
of the
lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting
in the risk of fi re. Please observe the following matters when
storing the battery.
β—‹ Do not place electrically conductive cuttings, nails,
steel wire, copper wire or other wire in the storage
case.
β—‹ Either install the battery in the power tool or
store
by securely pressing into the battery cover until the
ventilation holes are concealed to prevent short-
circuits. (See Fig. 1)
SPECIFICATIONS
Cordless disc grinder
Model G14DSL G18DSL
Voltage 14.4 V18 V
No-load speed 9300 /min 9100 /min
Wheel
outer dia. Γ— hole dia. 115 Γ— 22.23 mm
peripheral speed 80 m/s
Rechargeable battery
BSL1430: Li-ion 14.4 V (3.0 Ah 8 cells) BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah 10 cells)
Weight
1.7 kg 1.8 kg
CHARGER
Model UC18YRSL
Charging voltage 14.4 V 18 V
Weight 0.6 kg
8
STANDARD ACCESSORIES
G14DSL
(2LSCK)
G18DSL
(2LSCK)
1 Depressed center wheel......................1
2 Wrench ................................................1
3 Side handle .........................................1
4 Charger ...............................................1
5 Battery .................................................2
6 Plastic case .........................................1
7 Battery cover .......................................1
G14DSL (NN)
G18DSL (NN)
Without charger, battery, plastic case and
battery cover
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
β—‹ Removal of casting fi n and fi nishing of various types of
steel, bronze and aluminum materials and castings.
β—‹ Grinding of welded sections or sections cut by means of
a cutting torch.
β—‹ Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.
β—‹ Cutting of synthetic concrete, stone, brick, marble, and
similar materials.
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch to
remove the battery (See Fig. 1 and 2).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its polarities (See
Fig. 2).
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as follows.
1. Connect the charger’s power cord to a receptacle.
When the power cord is connected, the charger’s pilot
lamp will blink in red. (At 1-second intervals)
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger until
the line is
visible, as shown in Fig. 3, 4.
3. Charging
When inserting a battery in the charger, charging will
commence and the pilot lamp will light continuously in
red.
When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp
will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1)
(1)
Pilot lamp indication
The indications of the pilot lamp will be as shown in
Table 1, according to the condition of the charger or the
rechargeable battery.
Table 1
Indications of the pilot lamp
The pilot lamp
lights or blinks
in red.
Before
charging
Blinks
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
While
charging
Lights
Lights continuously
Charging
complete
Blinks
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Charging
impossible
Flickers
Lights for 0.1 seconds. Does not light for
0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)
Malfunction in the battery or
the charger
The pilot lamp
lights in green.
Overheat
standby
Lights
Lights continuously
Battery overheated.
Unable to charge.
(Charging will commence
when battery cools)
(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery
The temperatures for rechargeable batteries are as
shown in Table 2, and batteries that have become hot
should be cooled for a while before being recharged.
Table 2 Recharging ranges of batteries
Rechargeable batteries
Temperatures at
which the battery
can be recharged
BSL1430, BSL1830 0Β°C – 40Β°C
(3) Regarding recharging time
Depending on the combination of the charger and
batteries, the charging time will become as shown in
Table 3.
Table 3 Charging time (At 20Β°C)
Charger
Battery
UC18YRSL
BSL1430, BSL1830 Approx. 45 min.
NOTE:
The charging time may vary according to temperature
and power source voltage.
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle.
5. Hold the charger fi rmly and pull out the battery.
NOTE:
After operation, pull out batteries from the charger fi rst,
and then keep the batteries
properly.
9
How to make the batteries perform longer.
(1) Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery. If
you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become
shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after use.
If such a battery is recharged immediately after use, its
internal chemical substance will deteriorate, and the
battery life will be shortened. Leave the battery and
recharge it after it has cooled for a while.
CAUTION
β—‹ When the battery charger has been continuosly used,
the battery charger will be heated, thus constituting
the cause of the failures. Once the charging has been
completed, give 15 minutes rest until the next charging.
β—‹ If the battery is recharged when it is warm due to battery
use or
exposure to sunlight, the pilot lamp map light in
green.
The battery will not be recharged. In such a case, let the
battery cool before charging.
β—‹ When the pilot lamp fl ickers in red (at 0.2-second
intervals), check for and take out any foreign objects
in the charger’s battery installation hole.
If there are no
foreign objects, it is probable that the battery or charger
is malfunctioning. Take it to your authorized Service
Center.
PRIOR TO OPERATION
1. Preparing and checking the work environment
Make sure that the work site meets all the conditions laid
forth in the precautions.
2. Checking the battery
Make sure that the battery is installed fi rmly. If it is at all
loose it could come off and cause an accident.
3. Fitting and
adjusting the wheel guard
The wheel guard is a protective device to prevent injury
should the depressed center wheel shatter during
operation. Ensure that the guard is properly fi tted and
fastened before commencing grinding operation. By
slightly loosening the setting screw, the wheel guard
can be turned and set at any
desired angle for maximum
operational eff ectiveness. Ensure that the setting screw
is thoroughly tightened after adjusting the wheel guard.
4. Ensure that mounted wheels and points are fi tted in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Ensure that the depressed center wheel to be utilized is
the correct type and free
of cracks or surface defects.
Also ensure that the depressed center wheel is properly
mounted and the wheel nut is securely tightened, Refer
to the section on β€œASSEMBLING AND DISASSEMBLING
THE DEPRESSED CENTER WHEEL”
Ensure that blotters are used when they are provided
with the bonded abrasive product and when they
are
required.
Do not use separate reducing bushings or adaptors to
adapt large hole abrasive wheels.
For tools intended to be fi tted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to
accept the spindle length.
Do not use cutting off wheel for side grinding.
5. Conducting a trial run
Ensure that the abrasive products is correctly mounted
and tightened before use and run the tool at no-load for
30 seconds in a safe position, stop immediately if there is
considerable vibration or if other defects are detected.
If this condition occurs, check the machine to determine
the cause.
6. Confi rm the push button.
Confi rm that the push button is disengaged by pushing
push button two or three times before switching the
power tool on (See Fig. 6).
7. Fixing the side handle.
Screw the side
handle into the gear cover.
PRACTICAL GRINDER APPLICATION
1. Pressure
To prolong the life of the machine and ensure a fi rst
class fi nish, it is important that the machine should not
be overloaded by applying too much pressure. In most
applications, the weight of the machine alone is suffi cient
for eff ective grinding. Too much pressure will
result in
reduced rotational speed, inferior surface fi nish, and
overloading which could reduce the life of the machine.
2. Grinding angle
Do not apply the entire surface of the depressed center
wheel to the material to be ground. As shown in Fig. 5,
the machine should be held at an
angle of 15Β° – 30Β° so
that the external edge of the depressed center wheel
contacts the material at an optimum angle.
3. To prevent a new depressed center wheel from digging
into the workpiece, initial grinding should be performed
by drawing the grinder across the workpiece toward the
operator (Fig.
5 direction B). Once the leading edge of
the depressed center wheel is properly abraded, grinding
may be conducted in either direction.
4. Precautions immediately after fi nishing operation
The wheel continues to rotate after the tool is switched
off .
After switching off the machine, do not put it
down until the
depressed center wheel has come to a complete stop.
Apart from avoiding serious accidents, this precaution
will reduce the amount of dust and swarf sucked into the
machine.
NOTE:
β—‹ To prevent injuries, this product has a function that
prevents unexpected motor rotation when the battery is
inserted. The
motor will not run if the battery is inserter
while the switch is still ON. After installing the battery,
turn the switch off and then back on again.
β—‹ The G14DSL/G18DSL models are equipped with a
protection function that will shut down the tool in the
event of an overload.
Should the tool shut down due to an overload, turn the
power off and then turn it back on again.
CAUTIONS
β—‹ Check that the work piece is properly supported.
β—‹ Ensure that ventilation openings are kept clear when
working in dusty conditions.
If it should become necessary to clear dust,
fi rst
disconnect the tool from the mains supply (use non-
metallic objects) and avoid damaging internal parts.
β—‹ Ensure that sparks resulting from use do not create
a hazard e.g. do not hit persons, or ignite fl ammable
substances.
β—‹ Always use eye and ear protection.
Other personal protective equipment such as dust
mask, gloves, helmet and apron should be worn when
necessary.
If in doubt, wear the protective equipment.
β—‹ When the machine is not use, the battery should be
disconnected.
10
5. About Remaining Battery Indicator
When pressing the remaining battery indicator switch,
the remaining battery indicator lamp lights and the
battery remaining power can be checked. (Fig. 7) When
releasing your fi nger from the remaining battery indicator
switch, the remaining battery indicator lamp goes off . The
table 4
shows the state of remaining battery indicator
lamp and the battery remaining power.
Table 4
State of lamp Battery Remaining Power
The battery remaining power is
enough.
The battery remaining power is a half.
The battery remaining power is nearly
empty.
Re-charge the battery soonest
possible.
As the remaining battery indicator shows somewhat
diff erently depending on ambient temperature and
battery characteristics, read it as a reference.
NOTE:
β—‹ Do not give a strong shock to the switch panel or break
it.It may lead to a trouble.
β—‹ To save the battery power consumption, the remaining
battery indicator lamp lights while pressing the remaining
battery indicator switch.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE
DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 6)
CAUTION: Be sure to turn off the switch and pull out the
battery.
1. Assembling (Fig. 6)
(1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle is
facing upward.
(2) Align the across fl ats of the wheel washer with the
notched part of the spindle, then attach them.
(3) Fit the
protuberance of the depressed center wheel onto
the wheel washer.
(4) Screw the wheel nut onto the spindle.
(5) While pushing the push button with one hand, lock the
spindle by turning the depressed center wheel slowly
with the other hand.
Tighten the wheel nut by using the supplied wrench as
shown
in Fig. 6.
2. Disassembling
Follow the above procedures in reverse.
CAUTIONS
β—‹ Confi rm that the depressed center wheel is mounted
fi rmly.
β—‹ Confi rm that the push button is disengaged by pushing
push button two or three times before switching the
power tool on.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of cracks
and surface defects.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very β€œheart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 8)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since and excessively worn carbon
brush can result in motor trouble, replace the carbon
brush with new ones when it becomes worn to or near
the β€œwear limit”. In addition, always keep carbon brushes
clean and ensure that they slide freely within the brush
holders.
NOTE
When replacing the
carbon brush with a new one, be sure
to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054.
5. Replacing carbon brushes
Take out the carbon brush by fi rst removing the brush
cap and then hooking the protrusion of the carbon
brush with a slotted head screw driver, etc., as shown in
Fig. 10.
When installing the carbon brush, choose the direction
so that the nail of the carbon brush agrees with the
contact portion outside the brush tube. Then push it in
with a fi nger as illustrated in Fig. 11. Lastly, install the
brush cap.
CAUTION
Be absolutely sure to insert the
nail of the carbon brush
into the contact portion outside the brush tube. (You can
insert whichever one of the two nails provided.)
Caution must be exercised since any error in this
operation can result in the deformed nail of the carbon
brush and may cause motor trouble at an
early stage.
6 Cleaning of the outside
When the cordless disc grinder is stained, wipe with a
soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do
not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they
melt plastics.
7. Storage
Store the cordless disc grinder in a place in which
the
temperature is less than 40Β°C, and out of reach of
children.
8. Service parts list
CAUTION
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service
Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the Hitachi Authorized Service
Center when requesting
repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modifi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without
prior
notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifi cations herein are subject to
change without prior notice.
11
일반적인 μ•ˆμ „ μˆ˜μΉ™
κ²½κ³ !
μ„€λͺ…μ„œλ₯Ό μžμ„Ένžˆ μ½μœΌμ‹­μ‹œμ˜€.
μ„€λͺ…μ„œμ˜ λ‚΄μš©μ— λ”°λ₯΄μ§€ μ•Šμ„ μ‹œμ—λŠ” 감전 μ‚¬κ³ λ‚˜ ν™”μž¬κ°€ 발
생할 수 있으며 μ‹¬κ°ν•œ 뢀상을 μž…μ„ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ•„λž˜μ— λ‚˜μ˜€λŠ” β€˜μ „λ™ νˆ΄β€™μ΄λž€ μš©μ–΄λŠ” ν”ŒλŸ¬κ·Έλ₯Ό μ½˜μ„ΌνŠΈμ— μ—°
κ²°ν•΄ μœ μ„  μƒνƒœλ‘œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” μ œν’ˆ λ˜λŠ” 배터리λ₯Ό λ„£μ–΄ 무선
μƒνƒœλ‘œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” μ œν’ˆμ„ κ°€λ¦¬ν‚΅λ‹ˆλ‹€.
μ„€λͺ…μ„œμ˜ λ‚΄μš©μ„ μˆ™μ§€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
1) μž‘μ—… 곡간
a) μž‘μ—… 곡간을 κΉ¨λ—ν•˜κ²Œ μ²­μ†Œν•˜κ³  μ‘°λͺ…을 밝게 μœ μ§€ν•˜
μ‹­μ‹œμ˜€.
μž‘μ—… 곡간이 μ •λ¦¬λ˜μ–΄ μžˆμ§€ μ•Šκ±°λ‚˜ μ–΄λ‘μš°λ©΄ 사고가
λ‚  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
b) 인화성 μ•‘μ²΄λ‚˜ 기체 λ˜λŠ” 먼지 λ“±μœΌλ‘œ 인해 폭발 μœ„
ν—˜μ΄ μžˆλŠ” ν™˜κ²½μ—μ„œλŠ” 전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜λ‹€ 보면 λΆˆκ½ƒμ΄ νŠ€μ–΄μ„œ λ¨Όμ§€λ‚˜ 기체
에 뢈이 뢙을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
c) 어린이λ₯Ό λΉ„λ‘―ν•˜μ—¬ μ‚¬μš©μž μ™Έμ—λŠ” μž‘μ—…μž₯μ†Œμ— μ ‘κ·Ό
ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λ„둝 ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ£Όμ˜κ°€ μ‚°λ§Œν•΄μ§€λ©΄ λ¬Έμ œκ°€ 생길 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
2) μ „κΈ° μ‚¬μš©μ‹œ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­
a) 전동 툴 ν”ŒλŸ¬κ·Έμ™€ μ½˜μ„ΌνŠΈκ°€ μΌμΉ˜ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
ν”ŒλŸ¬κ·Έλ₯Ό μ ˆλŒ€λ‘œ λ³€ν˜•ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
μ ‘μ§€λœ 전동 νˆ΄μ—λŠ” μ–΄λŒ‘ν„° ν”ŒλŸ¬κ·Έλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­
μ‹œμ˜€.
ν”ŒλŸ¬κ·Έλ₯Ό λ³€ν˜•ν•˜μ§€ μ•Šκ³  μ•Œλ§žμ€ μ½˜μ„ΌνŠΈμ— 꽂아 μ‚¬μš©
ν•˜λ©΄, 감전 μœ„ν—˜μ„ 쀄일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
b) νŒŒμ΄ν”„, 라디에이터, λ ˆμΈμ§€, 냉μž₯κ³  λ“± μ ‘μ§€λœ ν‘œλ©΄
에 λͺΈμ΄ 닿지 μ•Šλ„λ‘ μ£Όμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μž‘μ—…μžμ˜ λͺΈμ΄ μ ‘μ§€λ˜λ©΄, 감전될 μœ„ν—˜μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
c) 전동 νˆ΄μ— λΉ„λ₯Ό λ§žνžˆκ±°λ‚˜ 젖은 μƒνƒœλ‘œ 두지 λ§ˆμ‹­μ‹œ
였.
물이 λ“€μ–΄κ°€λ©΄ 감전될 μœ„ν—˜μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
d) μ½”λ“œλ₯Ό μ‘°μ‹¬ν•΄μ„œ λ‹€λ£¨μ‹­μ‹œμ˜€. 전동 νˆ΄μ„ λ“€κ±°λ‚˜ λ‹ΉκΈ°
κ±°λ‚˜ μ½˜μ„ΌνŠΈμ—μ„œ λ½‘μœΌλ €κ³  ν•  λ•Œ μ½”λ“œλ₯Ό μž‘μ•„λ‹ΉκΈ°λ©΄
μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€.
μ—΄, 기름, λ‚ μΉ΄λ‘œμš΄ 물건, μ›€μ§μ΄λŠ” λΆ€ν’ˆ λ“±μœΌλ‘œλΆ€ν„°
μ½”λ“œλ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ½”λ“œκ°€ νŒŒμ†λ˜κ±°λ‚˜ μ—‰ν‚€λ©΄ 감전될 μœ„ν—˜μ΄ λ†’μ•„μ§‘λ‹ˆ
λ‹€.
e) μ‹€μ™Έμ—μ„œ 전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•  λ•ŒλŠ” μ‹€μ™Έ μš©λ„μ— μ ν•©ν•œ
μ—°μž₯선을 μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ‹€μ™Έ μš©λ„μ— μ ν•©ν•œ μ½”λ“œλ₯Ό μ‚¬μš©ν•΄μ•Ό 감전 μœ„ν—˜μ΄ 쀄
μ–΄λ“­λ‹ˆλ‹€.
3) μ‚¬μš©μž μ£Όμ˜μ‚¬ν•­
a) 전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•  λ•ŒλŠ” μž‘μ—…μ— 정신을 μ§‘μ€‘ν•˜κ³ , 상
μ‹μ˜ λ²”μœ„ λ‚΄μ—μ„œ μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
약물을 λ³΅μš©ν•˜κ±°λ‚˜ μ•Œμ½”μ˜¬μ„ μ„­μ·¨ν•œ μƒνƒœ λ˜λŠ” ν”Όκ³€
ν•œ μƒνƒœμ—μ„œλŠ” 전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•  λ•Œ μ£Όμ˜κ°€ ννŠΈλŸ¬μ§€λ©΄ μ‹¬κ°ν•œ 뢀상
을 μž…μ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
b) μ•ˆμ „ μž₯λΉ„λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. 항상 눈 보호 μž₯ꡬλ₯Ό μ°©
μš©ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
먼지 보호 마슀크, λ―Έλ„λŸΌ 방지 μ‹ λ°œ, μ•ˆμ „λͺ¨, 청각 보
호 μž₯λΉ„ 등을 μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ 뢀상을 쀄일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
c) 전동 툴이 κ°‘μžκΈ° μž‘λ™λ˜μ§€ μ•Šλ„λ‘ ν•©λ‹ˆλ‹€. ν”ŒλŸ¬κ·Έλ₯Ό
꽂기 전에 μŠ€μœ„μΉ˜κ°€ β€˜OFF’ μœ„μΉ˜μ— μžˆλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­
μ‹œμ˜€.
손가락을 μŠ€μœ„μΉ˜μ— μ ‘μ΄‰ν•œ 채 전동 νˆ΄μ„ λ“€κ±°λ‚˜ μŠ€μœ„
μΉ˜κ°€ μΌœμ§„ μƒνƒœλ‘œ ν”ŒλŸ¬κ·Έλ₯Ό κ½‚μœΌλ©΄ 사고가 λ‚  수 있슡
λ‹ˆλ‹€.
d) 전원을 켜기 전에 μ‘°μ • ν‚€ λ˜λŠ” 렌치λ₯Ό λ°˜λ“œμ‹œ 제거
ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
전동 툴의 νšŒμ „ λΆ€μœ„μ— ν‚€ λ˜λŠ” λ ŒμΉ˜κ°€ λΆ€μ°©λ˜μ–΄ 있으
λ©΄, 뢀상을 μž…μ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
e) μž‘μ—… λŒ€μƒκ³Όμ˜ 거리λ₯Ό 잘 μ‘°μ ˆν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μ•Œλ§žμ€ 발판
을 μ‚¬μš©ν•˜κ³  항상 κ· ν˜•μ„ 작고 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜λ©΄ 예기치 λͺ»ν•œ μƒν™©μ—μ„œλ„ 전동 νˆ΄μ„ 잘 λ‹€
λ£° 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
f) μ•Œλ§žμ€ 볡μž₯을 κ°–μΆ”μ‹­μ‹œμ˜€. ν—λ ν•œ μ˜·μ΄λ‚˜ μž₯신ꡬλ₯Ό
μ°©μš©ν•˜λ©΄ μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€. 머리카락, 옷, μž₯κ°‘ 등을 움직이
λŠ” λΆ€ν’ˆμœΌλ‘œλΆ€ν„° λ³΄ν˜Έν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
ν—λ ν•œ μ˜·μ΄λ‚˜ μž₯신ꡬ, κΈ΄ 머리카락이 λΆ€ν’ˆμ— λ”Έλ € λ“€
μ–΄κ°ˆ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
g) 뢄진 μΆ”μΆœ 및 집진 μž₯비에 μ—°κ²°ν•  수 μžˆλŠ” μž₯μΉ˜κ°€ 제
κ³΅λ˜λŠ” 경우, κ·ΈλŸ¬ν•œ μž₯μΉ˜κ°€ 잘 μ—°κ²°λ˜μ–΄ 있고 μ œλŒ€λ‘œ
μž‘λ™ν•˜λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ΄λŸ¬ν•œ μž₯치λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λ©΄, 먼지와 κ΄€λ ¨λœ 사고λ₯Ό 쀄일
수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
4) 전동 툴 μ‚¬μš© 및 관리
a) 전동 νˆ΄μ„ 아무 κ³³μ—λ‚˜ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. μš©λ„μ—
μ•Œλ§žμ€ 전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ μ ˆν•œ 전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜λ©΄, 정상 μ†λ„λ‘œ μ•ˆμ „ν•˜κ³  효
과적으둜 μž‘μ—…μ„ μˆ˜ν–‰ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
b) μŠ€μœ„μΉ˜λ₯Ό λˆŒλ €μ„ λ•Œ 전동 툴이 μΌœμ§€κ±°λ‚˜ 꺼지지 μ•ŠμœΌ
λ©΄ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
μŠ€μœ„μΉ˜λ‘œ μž‘λ™μ‹œν‚¬ 수 μ—†λŠ” 전동 νˆ΄μ€ μœ„ν—˜ν•˜λ―€λ‘œ, 수
리λ₯Ό λ°›μ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
c) 전동 νˆ΄μ„ μ‘°μ •ν•˜κ±°λ‚˜ λΆ€μ†ν’ˆμ„ λ°”κΎΈκ±°λ‚˜ 보관할 λ•Œ
λŠ” λ°˜λ“œμ‹œ μ „μ›μ—μ„œ ν”ŒλŸ¬κ·Έλ₯Ό λΉΌμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ΄λŸ¬ν•œ μ•ˆμ „ 쑰치λ₯Ό μ·¨ν•΄μ•Ό 전동 툴이 κ°‘μžκΈ° μΌœμ§€λŠ”
μœ„ν—˜μ„ ν”Όν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
d) μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” 전동 νˆ΄μ€ μ–΄λ¦°μ΄μ˜ 손이 닿지 μ•ŠλŠ”
곳에 λ³΄κ΄€ν•˜κ³ , μ‚¬μš©λ²•μ„ 잘 λͺ¨λ₯΄λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ μ‚¬μš©ν•˜μ§€
λͺ»ν•˜λ„둝 ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
전동 νˆ΄μ€ λ―Έμˆ™λ ¨μžκ°€ λ‹€λ£¨κΈ°μ—λŠ” 맀우 μœ„ν—˜ν•œ 물건
μž…λ‹ˆλ‹€.
e) 전동 νˆ΄μ„ 잘 κ΄€λ¦¬ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μ›€μ§μ΄λŠ” λΆ€ν’ˆμ΄ 잘λͺ»
κ²°ν•©λ˜μ–΄ μžˆκ±°λ‚˜ 꽉 끼어 움직이지 λͺ»ν•˜κ²Œ λ˜μ–΄ μžˆμ§€
μ•Šμ€μ§€ μ κ²€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. λ˜ν•œ 전동 툴의 μž‘λ™μ— 영ν–₯을
λ―ΈμΉ  수 μžˆλŠ” 기타 νŒŒμ†μ΄ μ—†λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
νŒŒμ†λœ 뢀뢄이 μžˆλŠ” 경우, μ‚¬μš©ν•˜κΈ° 전에 μˆ˜λ¦¬ν•˜μ‹­μ‹œ
였.
전동 νˆ΄μ„ μ œλŒ€λ‘œ κ΄€λ¦¬ν•˜μ§€ λͺ»ν•΄μ„œ μƒκΈ°λŠ” 사고가 많
μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
f) μ ˆμ‚­ νˆ΄μ€ λ‚ μΉ΄λ‘­κ³  μ²­κ²°ν•œ μƒνƒœλ‘œ κ΄€λ¦¬ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ ˆμ‚­ 날을 λ‚ μΉ΄λ‘œμš΄ μƒνƒœλ‘œ 잘 κ΄€λ¦¬ν•˜λ©΄, μ›ν™œν•˜κ²Œ
잘 움직이며 닀루기도 훨씬 νŽΈν•©λ‹ˆλ‹€.
g) μ„€λͺ…μ„œλ₯Ό μ°Έμ‘°ν•˜μ—¬ 전동 툴과 λΆ€μ†ν’ˆ, 툴 λΉ„νŠΈ 등을
μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. λ˜ν•œ μž‘μ—… ν™˜κ²½κ³Ό μˆ˜ν–‰ν•  μž‘μ—…μ˜ 성격
을 κ³ λ €ν•΄μ„œ μ•Œλ§žμ€ μ’…λ₯˜μ˜ 전동 νˆ΄μ„ μ„ νƒν•˜κ³ , 적
μ ˆν•œ λ°©μ‹μœΌλ‘œ μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ›λž˜ λͺ©μ κ³Ό λ‹€λ₯Έ μš©λ„λ‘œ 전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ μœ„ν—˜ν•œ
사고가 λ‚  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
5) 배터리 도ꡬ μ‚¬μš© 및 관리
a) 배터리 νŒ©μ„ μ‚½μž…ν•˜κΈ° 전에 μŠ€μœ„μΉ˜κ°€ κΊΌμ‘ŒλŠ”μ§€ 확인
ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μŠ€μœ„μΉ˜κ°€ μΌœμ§„ μƒνƒœμ—μ„œ 배터리 νŒ©μ„ 전동 νˆ΄μ— μ‚½μž…
ν•˜λ©΄ 사고가 λ°œμƒν•©λ‹ˆλ‹€.
b) μ œμ‘°μ—…μ²΄κ°€ μ§€μ •ν•œ μΆ©μ „κΈ°λ‘œλ§Œ μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
ν•œ μ’…λ₯˜μ˜ 배터리 νŒ©μ— μ ν•©ν•œ μΆ©μ „κΈ°λŠ” λ‹€λ₯Έ 배터리
νŒ©μ— μ‚¬μš©λ  λ•Œ ν™”μž¬ μœ„ν—˜μ„ λ°œμƒμ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
c) ꡬ체적으둜 μ§€μ •λœ 배터리 팩만 전동 νˆ΄μ— μ‚¬μš©ν•˜μ‹­
μ‹œμ˜€.
λ‹€λ₯Έ 배터리 νŒ©μ„ μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ 뢀상 및 ν™”μž¬μ˜ μœ„ν—˜μ΄ 발
생할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12
d) 배터리 νŒ©μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•Šμ„ λ•ŒλŠ” 쒅이 클립, 동전, μ—΄
μ‡ , λͺ», λ‚˜μ‚¬μ™€ 같은 기타 κΈˆμ† 물체 λ˜λŠ” λ‹¨μžκ°„ μ—°κ²°
을 λ§Œλ“€μ–΄λ‚Ό 수 μžˆλŠ” κΈ°νƒ€μ˜ μž‘μ€ κΈˆμ† 물체와 λ–¨μ–΄
진 곳에 λ†“μ•„λ‘μ‹­μ‹œμ˜€.
배터리 λ‹¨μžκ°€ λͺ¨λ‘ λ‹¨λ½λ˜λ©΄ 화상 λ˜λŠ” ν™”μž¬κ°€ λ°œμƒ
ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
e) κ°€ν˜Ήν•œ 쑰건 ν•˜μ—μ„œ 앑체가 λ°°ν„°λ¦¬μ—μ„œ λˆ„μΆœλ  수 있
μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 배터리 λˆ„μ•‘κ³Ό μ ‘μ΄‰ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. 배터리 λˆ„
μ•‘κ³Ό 우발적으둜 접촉할 경우 물둜 μ”»μœΌμ‹­μ‹œμ˜€. 배터리
λˆ„μ•‘μ΄ λˆˆμ— λ“€μ–΄κ°ˆ 경우 μ˜μ‚¬μ˜ 진찰을 λ°›μœΌμ‹­μ‹œμ˜€.
λ°°ν„°λ¦¬μ—μ„œ λˆ„μΆœλ˜λŠ” μ•‘μ²΄λŠ” 염증 λ˜λŠ” 화상을 일으
킬 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
6) μ„œλΉ„μŠ€
a) μžκ²©μ„ κ°–μΆ˜ μ „λ¬Έκ°€μ—κ²Œ μ„œλΉ„μŠ€λ₯Ό λ°›κ³ , 항상 μ›λž˜
λΆ€ν’ˆκ³Ό λ™μΌν•œ κ²ƒμœΌλ‘œ ꡐ체해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜λ©΄ 전동 νˆ΄μ„ 보닀 μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ μ‚¬μš©ν•  수 있슡
λ‹ˆλ‹€.
μ£Όμ˜μ‚¬ν•­
μ–΄λ¦°μ΄λ‚˜ λ…Έμ•½μžκ°€ κ°€κΉŒμ΄ μ˜€μ§€ λͺ»ν•˜λ„둝 ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•Šμ„ λ•ŒλŠ” μ–΄λ¦°μ΄λ‚˜ λ…Έμ•½μžμ˜ 손이 닿지
μ•ŠλŠ” 곳에 보관해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ—°μ‚­ λ˜λŠ” μ—°λ§ˆ μ ˆλ‹¨ μž‘μ—… μ‹œ 일반 μ•ˆμ „μˆ˜μΉ™
a) 이 μ „λ™κ³΅κ΅¬λŠ” 그라인더 λ˜λŠ” μ ˆλ‹¨ 곡ꡬ둜 μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
이 전동곡ꡬ에 ν‘œμ‹œλœ λͺ¨λ“  μ•ˆμ „ κ²½κ³ , μ§€μ‹œ, 도해,
κ·œκ²©μ„ μˆ™μ§€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ•„λž˜μ— μ œμ‹œν•œ λͺ¨λ“  μ§€μ‹œλ₯Ό λ”°λ₯΄μ§€ μ•ŠμœΌλ©΄ 감전, ν™”μž¬
λ˜λŠ” μƒν•΄μ˜ 원인이 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
b) μƒŒλ”©, μ² μ†”μ§ˆ λ˜λŠ” μ—°λ§ˆμ™€ 같은 μž‘μ—…μ—λŠ” 이 μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜
μ‚¬μš©μ„ ꢌμž₯ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
이 전동곡ꡬλ₯Ό 섀계 λͺ©μ  μ΄μ™Έμ˜ μž‘μ—…μ— μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ μœ„ν—˜
및 상해가 λ°œμƒν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
c) 곡ꡬ μ œμ‘°μ—…μ²΄μ—μ„œ νŠΉλ³„νžˆ μ„€κ³„ν•˜κ³  ꢌμž₯ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”
μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬λŠ” μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
전동곡ꡬ에 λΆ€μ°©ν•  수 μžˆλ‹€κ³  ν•΄μ„œ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬κ°€ μ•ˆμ „ν•œ
μž‘λ™μ„ 보μž₯ν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
d) μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜ 정격 μ†λ„λŠ” 전동곡ꡬ에 ν‘œμ‹œλœ μ΅œλŒ€ 속도
이상이어야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ•‘ μ„Έμ„œλ¦¬λ₯Ό μ • 격 속도 보닀 λΉ  λ₯΄ 게 μž‘ λ™μ‹œν‚€ λ©΄ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬ κ°€
νŒŒμ†λ˜κ±°λ‚˜ μ „λ™κ³΅κ΅¬μ—μ„œ νŠ•κ²¨λ‚˜κ°ˆ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
e) μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜ μ™Έκ²½ 및 λ‘κ»˜λŠ” μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜ 정격 μš©λŸ‰
이내이어야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬ 크기가 정격 μš©λŸ‰μ„ λ²—μ–΄λ‚˜λ©΄ μ μ ˆν•œ 보호 및
μ œμ–΄κ°€ μ–΄λ €μšΈ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
f) 숫돌, ν”Œλžœμ§€, 보쑰 νŒ¨λ“œ λ˜λŠ” 기타 λͺ¨λ“  μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜
μΆ•(아버) ν¬κΈ°λŠ” μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜ μŠ€ν•€λ“€μ— μ •ν™•νžˆ λ§žμ•„μ•Ό
ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜ μΆ• ꡬ멍이 μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜ μž₯μ°© ν•˜λ“œμ›¨μ–΄μ™€ λ§žμ§€
μ•ŠμœΌλ©΄ κ· ν˜•μ„ μžƒκ³ , κ³Όλ„ν•œ 진동이 λ°œμƒν•˜λ©°, μ œμ–΄κ°€
μ–΄λ €μšΈ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
g) μ†μƒλœ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬λŠ” μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. μ‚¬μš© μ „μ—λŠ”
μ—°μ‚­ 숫돌의 ν™ˆκ³Ό κ· μ—΄, 보쑰 νŒ¨λ“œμ˜ κ· μ—΄, 인열 λ˜λŠ”
κ³Όλ„ν•œ 마λͺ¨, μ² μ†”μ—μ„œ 와이어 ν—κ±°μ›€μ΄λ‚˜ 균열을
κ²€μ‚¬ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μ „λ™κ³΅κ΅¬λ‚˜ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬λ₯Ό λ–¨μ–΄νŠΈλ¦°
κ²½μš°μ—λŠ” 손상을 κ²€μ‚¬ν•˜κ±°λ‚˜ μ†μƒλ˜μ§€ μ•Šμ€ μƒˆ
μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬λ₯Ό μ„€μΉ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬λ₯Ό κ²€μ‚¬ν•˜κ³  μ„€μΉ˜ν•œ
ν›„, 사 μš©μžμ™€ μ£Όλ³€ 사 람 λ“€ 은 νšŒμ „ μ•‘ μ„Έ μ„œλ¦¬μ˜ 쀑 μ‹¬λ©΄μ—μ„œ
멀리 떨어지고 전동곡ꡬλ₯Ό 1λΆ„κ°„ μ΅œλŒ€ λ¬΄λΆ€ν•˜ μ†λ„λ‘œ
μž‘λ™μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€.
μ†μƒλœ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬λŠ” λŒ€κ°œ 이 ν…ŒμŠ€νŠΈ μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ λΆ€μ„œμ§‘λ‹ˆλ‹€.
h) μ•ˆμ „μž₯λΉ„λ₯Ό μ°©μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μž‘μ—…μ— 따라 μ•ˆλ©΄ 보호ꡬ,
μ•ˆμ „ κ³ κΈ€ λ˜λŠ” λ³΄μ•ˆκ²½μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μž‘μ—… ν™˜κ²½μ—
따라 방진 마슀크, 청각 보호ꡬ, μž₯κ°‘, μž‘μ€ μ—°λ§ˆμ œ
λ˜λŠ” μž‘μ—…λ¬Ό νŒŒνŽΈμ„ 막을 수 μžˆλŠ” μž‘μ—…μš© μ•žμΉ˜λ§ˆλ₯Ό
μ°©μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
λ³΄μ•ˆκ²½μ€ λ‹€μ–‘ν•œ μž‘μ—…μ—μ„œ λ°œμƒν•˜λŠ” λΉ„μ‚° νŒŒνŽΈμ„ 막을
수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. 방진 마슀크 λ˜λŠ” 방독면은 μž‘μ—…μ—μ„œ
λ°œμƒν•˜λŠ” λ―Έμ„Έμž…μžλ₯Ό κ±ΈλŸ¬λ‚Ό 수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
높은 μ†ŒμŒμ— μž₯μ‹œκ°„ λ…ΈμΆœλ˜λ©΄ μ²­λ ₯을 상 μ‹€ν•  수 있슡 λ‹ˆλ‹€.
i) μ£Όλ³€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μž‘μ—… μ˜μ—­μ—μ„œ μ•ˆμ „ν•œ 거리만큼
λ¬ΌλŸ¬λ‚˜μ‹­μ‹œμ˜€. μž‘μ—… μ˜μ—­μ— λ“€μ–΄κ°€λŠ” μ‚¬λžŒμ€ λˆ„κ΅¬λ‚˜
μ•ˆμ „μž₯λΉ„λ₯Ό μ°©μš©ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
μž‘μ—…λ¬Όμ΄λ‚˜ νŒŒμ†λœ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜ νŒŒνŽΈμ€ λΉ„μ‚°λ˜λ―€λ‘œ μž‘μ—…
μ˜μ—­μ„ λ²—μ–΄λ‚œ κ³³μ—μ„œλ„ 상해가 λ°œμƒν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
j) μ ˆλ‹¨ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬κ°€ 맀립 λ°°μ„ μ΄λ‚˜ 전원선과 닿을 수 μžˆλŠ”
μž₯μ†Œμ—μ„œ μž‘μ—…ν•  κ²½μš°μ— μ „λ™κ³΅κ΅¬λŠ” μ ˆμ—°λœ μ†μž‘μ΄
ν‘œλ©΄λ§Œ μž‘μœΌμ‹­μ‹œμ˜€.
μ ˆλ‹¨ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬κ°€ β€˜μ „λ₯˜κ°€ 흐λ₯΄λŠ”’ 전선에 λ‹ΏμœΌλ©΄
μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜ λ…ΈμΆœλœ κΈˆμ† 뢀뢄에 β€˜μ „κΈ°κ°€ ν˜λŸ¬β€™
μž‘μ—…μžκ°€ 감전될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
k) 전원선은 νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬ κ·Όμ²˜μ— 두지 λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
μ œμ–΄λ₯Ό μƒμ‹€ν•˜λ©΄ 전원선이 λŠμ–΄μ§€κ±°λ‚˜ 감기고 μ‚¬μš©μžμ˜
μ†μ΄λ‚˜ νŒ”μ΄ νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬ μ•ˆμœΌλ‘œ 말렀듀 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
l) μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬κ°€ μ™„μ „νžˆ 정지할 λ•ŒκΉŒμ§€ 전동곡ꡬλ₯Ό μ ˆλŒ€λ‘œ
내렀놓지 λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬κ°€ λ°”λ‹₯κ³Ό λΆ€λ”ͺ치면 전동곡ꡬ가 μ—‰λš±ν•œ
λ°©ν–₯으둜 튈 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
m) μ „λ™κ³΅κ΅¬λŠ” μ˜†μœΌλ‘œ λ“€κ³  μžˆλŠ” λ™μ•ˆ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ— λ‹ΏμœΌλ©΄ 옷이 λ”Έλ €κ°€κ³  νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬κ°€
μ‚¬μš©μž λͺΈμͺ½μœΌλ‘œ λ‹Ήκ²¨μ§ˆ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
n) μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜ ν†΅κΈ°κ΅¬λŠ” μ •κΈ°μ μœΌλ‘œ μ²­μ†Œν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
λͺ¨ν„°μ˜ νŒ¬μ€ 외함 μ•ˆμœΌλ‘œ 먼지λ₯Ό 빨아듀이고, κ³Όλ„ν•˜κ²Œ
μŒ“μΈ κΈˆμ† κ°€λ£¨λŠ” μ „κΈ° κ΄€λ ¨ μœ„ν—˜μ„ μœ λ°œν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
o) μ „λ™κ³΅κ΅¬λŠ” κ°€μ—°μ„± 물질 κ·Όμ²˜μ—μ„œ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
μŠ€νŒŒν¬λŠ” κ°€μ—°μ„± λ¬Όμ§ˆμ„ λ°œν™”μ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
p) 냉각앑이 ν•„μš”ν•œ νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬λŠ” μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
λ¬Όμ΄λ‚˜ 기타 냉각앑을 μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ 감전이 λ°œμƒν•  수
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
ν‚₯λ°± ν˜„μƒ 및 κ΄€λ ¨ κ²½κ³ 
ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ€ λΌκ±°λ‚˜ κ±Έλ¦° νšŒμ „ 숫돌, 보쑰 νŒ¨λ“œ, λΈŒλŸ¬μ‰¬ λ˜λŠ”
기타 λͺ¨λ“  μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜ 돌발 λ°˜μ‘μž…λ‹ˆλ‹€. λΌμž„μ΄λ‚˜ 걸림은
νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜ κΈ‰κ²©ν•œ 정지λ₯Ό μœ λ°œν•˜λ―€λ‘œ, μ œμ–΄λ₯Ό μƒμ‹€ν•œ
전동곡ꡬ가 접촉 μ§€μ μ—μ„œ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬ νšŒμ „κ³Ό λ°˜λŒ€ λ°©ν–₯으둜
μ›€μ§μ΄κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
예λ₯Ό λ“€μ–΄, μ—°λ§ˆ 숫돌이 μž‘μ—…λ¬Όμ— κ±Έλ¦¬κ±°λ‚˜ 끼면 λΌμž„
μ§€μ μœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€λŠ” μ—°λ§ˆ 숫 돌의 κ°€ μž₯μžλ¦¬λŠ” 재료 의 ν‘œλ©΄μœΌ 둜
νŒŒκ³ λ“€μ–΄κ°€ μ—°λ§ˆ 숫돌이 νŠ€μ–΄ 였λ₯΄κ±°λ‚˜ μ—‰λš±ν•œ λ°©ν–₯으둜
νŠ€κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€. μ—°λ§ˆ μˆ«λŒμ€ λΌμž„ μ§€μ μ—μ„œ μ—°λ§ˆ 숫돌의 νšŒμ „
λ°©ν–₯에 따라 μž‘μ—…μžλ₯Ό ν–₯ν•˜κ±°λ‚˜ μž‘μ—…μžμ™€ λ°˜λŒ€ λ°©ν–₯으둜
νŠ•κΈΈ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ˜ν•œ 이런 μ‘°κ±΄μ—μ„œλŠ” μ—°λ§ˆ 숫돌이 νŒŒμ†λ 
μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ€ 전동곡ꡬλ₯Ό 잘λͺ» μ‚¬μš©ν•˜κ±°λ‚˜ μ˜¬λ°”λ₯΄μ§€ μ•Šμ€
μž‘λ™ 절차 λ˜λŠ” 쑰건으둜 인해 λ°œμƒν•˜λ©° μ•„λž˜μ— μ œμ‹œν•˜λŠ”
μ μ ˆν•œ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­μ„ 톡해 방지할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
a) 전동곡ꡬλ₯Ό 꽉 작고 μ‚¬μš©μžμ˜ λͺΈκ³Ό νŒ”μ„ ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ΄
λ°œμƒν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” λ°©ν–₯으둜 κ³ μ •ν•©λ‹ˆλ‹€. 제곡된 경우 μ‹œλ™
λ™μ•ˆ ν‚₯λ°± ν˜„μƒ λ˜λŠ” 토크 λ°˜μž‘μš©μ„ μ΅œλŒ€λ‘œ μ œμ–΄ν•˜κΈ°
μœ„ν•΄ 보쑰 μ†μž‘μ΄λ₯Ό 항상 μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ μ ˆν•œ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­μ„ μ€€μˆ˜ν•œ 경우 μž‘μ—…μžλŠ” 토크
λ°˜μž‘μš©μ΄λ‚˜ ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ„ μ œμ–΄ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
b) μ‚¬μš©μžμ˜ 손은 μ ˆλŒ€λ‘œ νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬ κ·Όμ²˜μ— 두지
λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬λŠ” 손 μœ„μ—μ„œ ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ„ 보일 수
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
c) μ‚¬μš©μžμ˜ λͺΈμ€ ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ΄ λ°œμƒν•  κ²½μš°μ— 전동곡ꡬ가
움직일 μ˜μ—­μ— 두지 λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ΄ λ°œμƒν•˜λ©΄ μ „λ™κ³΅κ΅¬λŠ” λΌμž„ μ§€μ μ—μ„œ μ—°λ§ˆ
숫돌의 νšŒμ „κ³Ό λ°˜λŒ€ λ°©ν–₯으둜 μ›€μ§μž…λ‹ˆλ‹€.
13
d) λͺ¨μ„œλ¦¬, λ‚ μΉ΄λ‘œμš΄ κ°€μž₯자리 λ“±μ—μ„œ μž‘μ—…ν•  λ•ŒλŠ” νŠΉλ³„νžˆ
μ£Όμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜ 되튐 및 걸림을 λ°©μ§€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
λͺ¨μ„œλ¦¬, λ‚ μΉ΄λ‘œμš΄ κ°€μž₯자리 λ˜λŠ” λ˜νŠμ€ νšŒμ „ μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ˜
걸림을 μœ λ°œν•˜κΈ° 쉽고 μ œμ–΄ μƒμ‹€μ΄λ‚˜ ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ„ μ΄ˆλž˜ν• 
수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
e) 전기톱 λͺ©κ°μš© λ‚  λ˜λŠ” ν†±λ‹ˆκ°€ μžˆλŠ” 톱날을 λΆ€μ°©ν•˜μ§€
λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
이런 날을 μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ ν‚₯λ°± ν˜„μƒ 및 μ œμ–΄ 상싀이 자주
λ°œμƒν•©λ‹ˆλ‹€.
μ—°μ‚­ 및 μ—°λ§ˆ μ ˆλ‹¨ μž‘μ—… μ‹œ νŠΉμ • μ•ˆμ „μˆ˜μΉ™
a) 전동곡ꡬ에 ꢌμž₯λ˜λŠ” 숫돌 μœ ν˜• 및 μ„ νƒν•œ μˆ«λŒμ— 맞게
μ„€κ³„λœ νŠΉμ • λ³΄ν˜ΈλŒ€λ§Œ μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
전동곡ꡬ에 λ§žμ§€ μ•ŠλŠ” μˆ«λŒμ„ μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ μ μ ˆν•œ λ³΄ν˜Έκ°€
μ–΄λ ΅κ³  μ•ˆμ „ν•˜μ§€ μ•Šμ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
b) 숫돌 λ³΄ν˜ΈλŒ€λŠ” 전동곡ꡬ에 λ‹¨λ‹¨νžˆ λΆ€μ°©ν•˜κ³  숫돌의
μ΅œμ†Œν•œ μ–‘λ§Œ μž‘μ—…μž λ°©ν–₯으둜 λ…ΈμΆœλ˜λ„λ‘ κ°€μž₯ μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ
λ°°μΉ˜ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
숫돌 λ³΄ν˜ΈλŒ€λŠ” λΆ€μ„œμ§„ 숫돌 파편 및 숫돌과 예기치 λͺ»ν•œ
μ ‘μ΄‰μœΌλ‘œλΆ€ν„° μž‘μ—…μžλ₯Ό λ³΄ν˜Έν•©λ‹ˆλ‹€.
c) μˆ«λŒμ€ ꢌμž₯ν•˜λŠ” μš©λ„λ‘œλ§Œ μ‚¬μš©ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. 예: μ ˆλ‹¨
숫돌의 츑면으둜 μ—°μ‚­ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ—°λ§ˆ μ ˆλ‹¨ μˆ«λŒμ€ μ£Όλ³€ 연삭에 μ ν•©ν•˜κ³ , μΈ‘λ©΄ λ°©ν–₯으둜
νž˜μ„ κ°€ν•˜λ©΄ μ—°λ§ˆ μ ˆλ‹¨ 숫돌이 λΆ€μ„œμ§ˆ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
d) 항상 μ„ νƒν•œ μˆ«λŒμ— λ§žλŠ” μ •ν™•ν•œ 크기와 ν˜•μƒμ˜
μ†μƒλ˜μ§€ μ•Šμ€ 숫돌 ν”Œλžœμ§€λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ •ν™•ν•œ 숫돌 ν”Œλžœμ§€λŠ” μˆ«λŒμ„ μ§€μ§€ν•˜λ―€λ‘œ 숫돌 νŒŒμ†
κ°€λŠ₯성이 μ€„μ–΄λ“­λ‹ˆλ‹€. μ ˆλ‹¨ 숫돌용 ν”Œλžœμ§€λŠ” μ—°μ‚­ 숫돌
ν”Œλžœμ§€μ™€ λ‹€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
e) λŒ€ν˜• μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜ 마λͺ¨λœ μˆ«λŒμ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
λŒ€ν˜• μ „λ™κ³΅κ΅¬μš© μˆ«λŒμ€ μ†Œν˜• 곡ꡬ의 λΉ λ₯Έ 속도에
μ ν•©ν•˜μ§€ μ•Šκ³  νŒŒμ—΄ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ—°λ§ˆ μ ˆλ‹¨ μž‘μ—… μ‹œ μΆ”κ°€ νŠΉμ • μ•ˆμ „μˆ˜μΉ™
a) μ ˆλ‹¨ 숫돌의 β€˜κ±Έλ¦Όβ€™μ„ λ°©μ§€ν•˜κ±°λ‚˜ κ³Όλ„ν•œ νž˜μ„ κ°€ν•˜μ§€
λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. λ„ˆλ¬΄ κΉŠμ€ μ ˆλ‹¨μ„ μ‹œλ„ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
μ ˆλ‹¨ μˆ«λŒμ— κ³Όλ„ν•œ 응λ ₯이 가해지면 λΆ€ν•˜κ°€ 증가해
μ ˆλ‹¨ μ‹œ μ ˆλ‹¨ 숫돌의 λΉ„ν‹€λ¦Όμ΄λ‚˜ 걸림이 λ‚˜νƒ€λ‚˜κ³  ν‚₯λ°±
ν˜„μƒμ΄λ‚˜ 숫돌 νŒŒμ†μ΄ λ°œμƒν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
b) μ‚¬μš©μžμ˜ λͺΈμ„ νšŒμ „ 숫돌 뒀에 μΌμ§μ„ μœΌλ‘œ 두지
λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
μž‘μ—… μ§€μ μ˜ 숫돌이 μ‚¬μš©μž λͺΈμ„ κΈ°μ€€μœΌλ‘œ 였λ₯Έμͺ½
λ°©ν–₯으둜 νšŒμ „ν•˜λ©΄ ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ΄ λ°œμƒν•  경우 νšŒμ „
숫돌과 전동곡ꡬ가 μ‚¬μš©μž λ°©ν–₯으둜 νŠ•κΈΈ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
c) 숫돌이 κ±Έλ¦¬κ±°λ‚˜ μ–΄λ–€ μ΄μœ λ‘œλ“  μ ˆλ‹¨μ„ λ©ˆμΆ”λ©΄
μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜ 전원을 끄고 숫돌이 μ™„μ „νžˆ 멈좜 λ•ŒκΉŒμ§€
전동곡ꡬλ₯Ό 움직이지 μ•Šκ²Œ μž‘μœΌμ‹­μ‹œμ˜€. 숫돌이
μ›€μ§μ΄λŠ” λ™μ•ˆμ—λŠ” μ ˆλŒ€λ‘œ μ ˆλ‹¨ μˆ«λŒμ„ μ ˆλ‹¨ μ§€μ μ—μ„œ
λΉΌλ € μ‹œλ„ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. 뢄리λ₯Ό μ‹œλ„ν•˜λ©΄ ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ΄
λ°œμƒν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
숫돌이 κ±Έλ¦° 원인을 ν•΄κ²°ν•  μ‹œμ • 쑰치λ₯Ό μ‘°μ‚¬ν•˜κ³ 
μ·¨ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
d) μž‘μ—…λ¬Ό μ•ˆμ—μ„œλŠ” μ ˆλ‹¨ μž‘μ—…μ„ λ‹€μ‹œ μ‹œμž‘ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
숫돌이 μ΅œλŒ€ 속도에 λ„λ‹¬ν•˜λ„λ‘ κΈ°λ‹€λ¦° ν›„ μ£Όμ˜ν•΄μ„œ
μ ˆλ‹¨μ„ λ‹€μ‹œ μ‹œμž‘ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
전동곡ꡬλ₯Ό μž‘μ—…λ¬Ό μ•ˆμ—μ„œ λ‹€μ‹œ μ‹œμž‘ν•˜λ©΄ 숫돌이
κ±Έλ¦¬κ±°λ‚˜, λΉ μ§€κ±°λ‚˜ ν‚₯λ°± ν˜„μƒμ΄ λ°œμƒν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μΆ©μ „ λ””μŠ€ν¬ κ·ΈλΌμΈλ”μ˜ 일반 μ•ˆμ „ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­
- μˆ«λŒμ— ν‘œμ‹œλœ 속도가 κ·ΈλΌμΈλ”μ˜ 정격 속도 이상인지
ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- 숫돌 μΉ˜μˆ˜κ°€ 그라인더와 μΌμΉ˜ν•˜λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- μ—°λ§ˆ μˆ«λŒμ€ μ œμ‘°μ—…μ²΄μ˜ 지침에 따라 μ£Όμ˜ν•΄μ„œ λ³΄κ΄€ν•˜κ³ 
μ·¨κΈ‰ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
- μ‚¬μš©ν•˜κΈ° μ „μ—λŠ” μ—°μ‚­ μˆ«λŒμ„ κ²€μ‚¬ν•˜κ³  ν™ˆ, κ· μ—΄ λ˜λŠ”
기타 결함을 λ°œκ²¬ν•œ μ œν’ˆμ€ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
- μž₯μ°© 숫돌 및 μœ„μΉ˜κ°€ μ œμ‘°μ—…μ²΄μ˜ 지침에 따라
κ³ μ •λ˜μ—ˆλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- 압지가 κ²°ν•©ν˜• μ—°μ‚­ μ œν’ˆκ³Ό ν•¨κ»˜ μ œκ³΅λ˜κ±°λ‚˜ λ³„λ„λ‘œ κ΅¬μž…
κ°€λŠ₯ν•œμ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- μ‚¬μš©ν•˜κΈ° 전에 μ—°λ§ˆ 숫돌이 μ •ν™•ν•˜κ²Œ μž₯착되고
μ‘°μ—¬μ‘ŒλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜κ³ , μ•ˆμ „ν•œ μœ„μΉ˜μ—μ„œ λ¬΄λΆ€ν•˜ μƒνƒœλ‘œ
30μ΄ˆκ°„ 전동곡ꡬλ₯Ό μž‘λ™μ‹œν‚€μ‹­μ‹œμ˜€. 진동이 μ‹¬ν•˜κ±°λ‚˜
λ‹€λ₯Έ 결함을 λ°œκ²¬ν•œ κ²½μš°μ—λŠ” μ¦‰μ‹œ μž‘λ™μ„ λ©ˆμΆ”μ‹­μ‹œμ˜€.
진동이 μ‹¬ν•˜κ±°λ‚˜ λ‹€λ₯Έ 결함을 λ°œκ²¬ν•œ κ²½μš°μ—λŠ”
전동곡ꡬλ₯Ό 점검해 원인을 νŒŒμ•…ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- 전동곡ꡬ에 숫돌 λ³΄ν˜ΈλŒ€κ°€ μž₯착된 경우 μ ˆλŒ€λ‘œ 숫돌
λ³΄ν˜ΈλŒ€ 없이 전동곡ꡬλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
- ꡬ멍이 큰 μ—°λ§ˆ μˆ«λŒμ— λ§žμΆ”κΈ° μœ„ν•΄ λ³„λ„μ˜ μΆ•μ†Œν˜•
λΆ€μ‹±μ΄λ‚˜ μ–΄λŒ‘ν„°λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
- λ‚˜μ‚¬ ꡬ멍 μˆ«λŒμ„ μž₯μ°©ν•˜λŠ” μ „λ™κ³΅κ΅¬μ˜ 경우, 숫돌의
λ‚˜μ‚¬μ‚°μ΄ μŠ€ν•€λ“€ 길이에 λ§žλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- μž‘μ—…λ¬Όμ΄ μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ μ§€μ§€λ˜λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- μ ˆλ‹¨ μˆ«λŒμ€ μΈ‘λ©΄ 연삭에 μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
- μ‚¬μš© 쀑 λ°œμƒν•œ μŠ€νŒŒν¬κ°€ μœ„ν—˜(예: 상해 λ˜λŠ” κ°€μ—°μ„±
물질의 λ°œν™”)을 μœ λ°œν•˜μ§€ μ•Šλ„λ‘ μ£Όμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- 뢄진이 λ‚ λ¦¬λŠ” μ‘°κ±΄μ—μ„œ μž‘μ—…ν•  λ•ŒλŠ” 톡기ꡬ가 λ§‰νžˆμ§€
μ•Šμ•˜λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. ν†΅κΈ°κ΅¬μ—μ„œ 먼지 μ œκ±°κ°€ ν•„μš”ν•œ
경우 λ¨Όμ € 전동곡ꡬλ₯Ό μ£Ό μ „μ›μ—μ„œ λΆ„λ¦¬ν•˜κ³ (λΉ„κΈˆμ†
물체λ₯Ό μ‚¬μš©) λ‚΄μž₯ λΆ€ν’ˆ 손상을 λ°©μ§€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- 항상 λ³΄μ•ˆκ²½κ³Ό κ·€λ§ˆκ°œλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. ν•„μš”ν•œ 경우
방진 마슀크, μž₯κ°‘, μ•ˆμ „λͺ¨, μž‘μ—…μš© μ•žμΉ˜λ§ˆμ™€ 같은 λ‹€λ₯Έ
μ•ˆμ „μž₯비도 μ°©μš©ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
- 전동곡ꡬλ₯Ό 끈 후에도 μˆ«λŒμ€ 계속 νšŒμ „ν•˜λ―€λ‘œ
μ£Όμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- λ°°ν„°λ¦¬λŠ” 항상 0~40Β°Cμ—μ„œ μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
0Β°C λ―Έλ§Œμ—μ„œ μΆ©μ „ν•˜λ©΄ κ³Όλ„ν•˜κ²Œ μΆ©μ „λ˜μ–΄ μœ„ν—˜ν•  수
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ°°ν„°λ¦¬λŠ” 40Β°C보닀 높은 μ˜¨λ„μ—μ„œ μΆ©μ „ν•  수
μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ°€μž₯ μ μ ˆν•œ μΆ©μ „ μ˜¨λ„λŠ” 20~25Β°Cμž…λ‹ˆλ‹€.
- μΆ©μ „κΈ°λŠ” μ—°μ†μœΌλ‘œ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
ν•œ 번 좩전이 λλ‚˜λ©΄, λ‹€μŒ μΆ©μ „ λ•ŒκΉŒμ§€ 15λΆ„ 정도
κΈ°λ‹€λ¦¬μ‹­μ‹œμ˜€.
- μž¬μΆ©μ „ 배터리와 μΆ©μ „κΈ°μ˜ μ—°κ²° ꡬ멍에 이물질이
듀어가지 μ•Šλ„λ‘ ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
- μž¬μΆ©μ „ 배터리 및 μΆ©μ „κΈ°λŠ” μ ˆλŒ€λ‘œ λΆ„ν•΄ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
- μ ˆλŒ€ μž¬μΆ©μ „ 배터리λ₯Ό μ‡ΌνŠΈμ‹œν‚€μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
배터리가 μ‡ΌνŠΈ 되면 κ³Όμ „λ₯˜ 및 과열이 λ°œμƒν•©λ‹ˆλ‹€. κ³Όμ „λ₯˜
및 과열이 λ°œμƒν•˜λ©΄ 배터리가 νƒ€κ±°λ‚˜ λ§κ°€μ§‘λ‹ˆλ‹€.
- 배터리λ₯Ό 뢈 속에 버리지 λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
배터리가 타면 ν­λ°œν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
- μΆ©μ „κΈ°μ˜ 톡풍ꡬ에 μ΄λ¬Όμ§ˆμ„ 넣지 λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
κΈˆμ†μ„± λ¬Όμ§ˆμ΄λ‚˜ κ°€μ—°μ„± λ¬Όμ§ˆμ„ μΆ©μ „κΈ°μ˜ ν†΅ν’κ΅¬λ‘œ
λ„£μœΌλ©΄ κ°μ „λ˜κ±°λ‚˜ μΆ©μ „κΈ°κ°€ λ§κ°€μ§ˆ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
- μ‚¬μš© 쀑 λ°°ν„°λ¦¬μ˜ 수λͺ…이 짧아지면 배터리λ₯Ό ꡬ맀처둜
κ°€μ Έκ°€μ‹­μ‹œμ˜€. μ†Œλͺ¨λœ 배터리λ₯Ό 버리지 λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
- μ†Œλͺ¨λœ 배터리λ₯Ό 사 μš©ν•˜ λ©΄ μΆ©μ „κΈ°κ°€ λ§κ°€μ§ˆ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
리튬-이온 배터리에 λŒ€ν•œ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­
수λͺ…을 μ—°μž₯ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ 리튬-이온 λ°°ν„°λ¦¬μ—λŠ” 좜λ ₯을 쀑지
μ‹œν‚€κΈ° μœ„ν•œ 보호 κΈ°λŠ₯이 νƒ‘μž¬λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ•„λž˜μ—μ„œ μ„€λͺ…ν•œ 1κ³Ό2의 κ²½μš°μ—, 이 μ œν’ˆμ„ μ‚¬μš©ν•  λ•Œ, μŠ€μœ„
치λ₯Ό μž‘μ•„λ‹ΉκΈ°κ³  μžˆμ„ λ•Œμ‘°μ°¨, λͺ¨ν„°κ°€ 정지할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
이것은 λ¬Έμ œλŠ” μ•„λ‹ˆμ§€λ§Œ 보호 κΈ°λŠ₯의 κ²°κ³Όμž…λ‹ˆλ‹€.
1. 남은 배터리 전원이 λͺ¨λ‘ μ†Œλͺ¨λ˜λ©΄, λͺ¨ν„°κ°€ μ •μ§€ν•©λ‹ˆλ‹€.
κ·ΈλŸ¬ν•œ 경우 μ¦‰μ‹œ μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
14
2. 곡ꡬ에 κ³ΌλΆ€ν•˜κ°€ λ°œμƒν•˜λ©΄ λͺ¨ν„°κ°€ 정지할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ΄λŸ¬ν•œ 경우 곡ꡬ의 μŠ€μœ„μΉ˜λ₯Ό 놓은 ν›„ κ³ΌλΆ€ν•˜μ˜ 원인을
μ œκ±°ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. 그런 λ‹€μŒ 곡ꡬλ₯Ό λ‹€μ‹œ μ‚¬μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆ
λ‹€.
λ˜ν•œ λ‹€μŒ κ²½κ³Ό 및 μ£Όμ˜μ‚¬ν•­μ— μ£Όμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
κ²½κ³ 
배터리 λˆ„μ•‘, λ°œμ—΄, μ—°κΈ° 배좜, 폭발 및 점화λ₯Ό 사전에 λ°©μ§€ν•˜
λ €λ©΄, λ‹€μŒ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­μ— μ£Όμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
1. λΆ€μŠ€λŸ¬κΈ°μ™€ 먼지가 배터리에 뭉쳐 μžˆμ§€ μ•Šμ€μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­
μ‹œμ˜€.
β—‹ μž‘μ—… 쀑에 λΆ€μŠ€λŸ¬κΈ°μ™€ 먼지가 배터리에 떨어지지 μ•ŠλŠ”μ§€
ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ μž‘μ—… 쀑에 전동 νˆ΄μ— λ–¨μ–΄μ§€λŠ” λΆ€μŠ€λŸ¬κΈ°μ™€ 먼지가
배터리에 뭉쳐 μžˆμ§€ μ•ŠλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ λΆ€μŠ€λŸ¬κΈ°μ™€ 먼지에 λ…ΈμΆœλœ μœ„μΉ˜μ— λ―Έμ‚¬μš© 배터리λ₯Ό
λ³΄κ΄€ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 배터리λ₯Ό λ³΄κ΄€ν•˜κΈ° 전에, 배터리에 뢙을 수 μžˆλŠ”
λΆ€μŠ€λŸ¬κΈ°μ™€ 먼지λ₯Ό λͺ¨λ‘ μ œκ±°ν•˜κ³  배터리λ₯Ό κΈˆμ† λΆ€ν’ˆ(
λ‚˜μ‚¬, λͺ» λ“±)κ³Ό ν•¨κ»˜ λ³΄κ΄€ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
2. λͺ»κ³Ό 같은 λ‚ μΉ΄λ‘œμš΄ 물체둜 배터리에 ꡬ멍을 λ‚΄κ±°λ‚˜, λ°°
터리λ₯Ό 망치둜 λ‘λ“€κΈ°κ±°λ‚˜, λ°Ÿκ±°λ‚˜, λ˜μ§€κ±°λ‚˜ 배터리에
μ‹¬ν•œ 물리적 좩격을 κ°€ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
3. μ†μƒλ˜κ±°λ‚˜ λ³€ν˜•λœ λ“―ν•œ λ°°ν„°λ¦¬λŠ” μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
4. λ°°ν„°λ¦¬μ˜ 음극과 양극을 λ°˜λŒ€λ‘œ 맞좰 μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œ
였.
5. 배터리λ₯Ό μ „κΈ° μ½˜μ„ΌνŠΈ λ˜λŠ” μ°¨λŸ‰ μ‹œκ°€ 라이터 μ†ŒμΌ“μ— 직
μ ‘ μ—°κ²°ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
6. 배터리λ₯Ό μ§€μ •λœ λͺ©μ  μ΄μ™Έμ˜ λͺ©μ μœΌλ‘œ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œ
였.
7. μ§€μ •λœ μΆ©μ „ μ‹œκ°„μ΄ κ²½κ³Όν–ˆλŠ”λ°λ„ 배터리 좩전이 μ™„λ£Œλ˜
지 μ•Šμ„ 경우 좩전을 μ¦‰μ‹œ μ€‘μ§€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
8. 배터리λ₯Ό μ „μž λ ˆμΈμ§€, λ“œλΌμ΄μ–΄ λ˜λŠ” κ³ μ•• 용기 λ“±κ³Ό κ°™
은 고온 λ˜λŠ” κ³ μ•• 기기에 λ„£κ±°λ‚˜ 고온 λ˜λŠ” 고압에 λ…ΈμΆœ
μ‹œν‚€μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
9. λˆ„μ•‘ λ˜λŠ” μ•…μ·¨κ°€ κ°μ§€λ˜λŠ” μ¦‰μ‹œ λΆˆμ—μ„œ 멀리 λ–¨μ–΄μ§€μ‹­μ‹œ
였.
10. κ°•λ ₯ν•œ μ •μ „κΈ°κ°€ λ°œμƒν•˜λŠ” κ³³μ—μ„œλŠ” μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
11. μ‚¬μš©, μΆ©μ „ λ˜λŠ” 보관 쀑에 배터리 λˆ„μ•‘, μ•…μ·¨, λ°œμ—΄, λ³€
색 λ˜λŠ” λ³€ν˜•μ΄ μžˆμ„ 경우, λ˜λŠ” μ–΄λ–€ μ‹μœΌλ‘œλ“  λΉ„μ •μƒμœΌ
둜 보일 경우, 배터리λ₯Ό μ¦‰μ‹œ μž₯치 λ˜λŠ” 배터리 좩전기에
μ„œ μ œκ±°ν•œ ν›„ μ‚¬μš©μ„ μ€‘μ§€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
주의
1. 배터리 λˆ„μ•‘μ΄ λˆˆμ— λ“€μ–΄κ°ˆ 경우 λˆˆμ„ 비비지 말고 μˆ˜λ—
λ¬Όκ³Ό 같은 κΉ¨λ—ν•œ 물둜 잘 닦은 ν›„ μ¦‰μ‹œ μ˜μ‚¬μ˜ 진찰을 λ°›
μœΌμ‹­μ‹œμ˜€.μΉ˜λ£Œν•˜μ§€ μ•Šμ„ 경우 앑체가 μ‹œλ ₯ 문제λ₯Ό μœ λ°œν• 
수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
2. 앑체가 ν”ΌλΆ€λ‚˜ μ˜·μ— 묻을 경우, μ¦‰μ‹œ μˆ˜λ—λ¬Όκ³Ό 같은 깨끗
ν•œ 물둜 잘 λ‹¦μœΌμ‹­μ‹œμ˜€.
피뢀에 염증이 λ°œμƒν•  κ°€λŠ₯성이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
3. 배터리λ₯Ό 처음 μ‚¬μš©ν•  λ•Œ λ…Ή, μ•…μ·¨, κ³Όμ—΄, 변색, λ³€ν˜• 및/
λ˜λŠ” κΈ°νƒ€μ˜ λ¬Έμ œκ°€ 발견될 경우, μ‚¬μš©ν•˜μ§€ 말고 κ³΅κΈ‰μž
λ˜λŠ” λ²€λ”μ—κ²Œ λ°˜ν’ˆν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
κ²½κ³ 
전도성 이물질이 리튬 이온 λ°°ν„°λ¦¬μ˜ λ‹¨μžμ— λ“€μ–΄κ°ˆ 경우, λ°°
터리가 λ‹¨λ½λ˜μ–΄ ν™”μž¬κ°€ λ°œμƒν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 리튬 이온 λ°°ν„°
리λ₯Ό 보관할 λ•Œ, λ‹€μŒ κ·œμΉ™μ„ μ€€μˆ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 전도성 찌꺼기, λͺ», μ•„ 이언 와이어 및 ꡬ리 와이어와 같은
와이어λ₯Ό 보관함에 넣지 λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 단락 λ°œμƒμ„ λ°©μ§€ν•˜λ €λ©΄ 배터리λ₯Ό 곡ꡬ에 μž₯μ°©ν•˜κ±°λ‚˜
배터리 컀버λ₯Ό λ²€ν‹Έλ ˆμ΄ν„°κ°€ 보이지 μ•Šμ„ λ•ŒκΉŒμ§€ λ‹¨λ‹¨νžˆ
μ‚½μž…ν•΄ λ³΄κ΄€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
사양
μΆ©μ „ λ””μŠ€ν¬ 그라인더
λͺ¨λΈ G14DSL G18DSL
μ „μ•• 14.4 V 18 V
λ¬΄λΆ€ν•˜ 속도 9300 /λΆ„ 9100 /λΆ„
숫돌
μ™Έκ²½ Γ— ꡬ멍 직경 115 Γ— 22.23 mm
원주 속도 80 m/s
좩전식 배터리 BSL1430: 리튬 이온 14.4 V (3.0 Ah 8 μ…€) BSL1830: 리튬 이온 18 V (3.0 Ah 10 μ…€)
μ€‘λŸ‰ 1.7 kg 1.8 kg
μΆ©μ „κΈ°
λͺ¨λΈ UC18YRSL
μΆ©μ „ μ „μ•• 14.4V 18 V
μ€‘λŸ‰ 0.6 kg
κΈ°λ³Έ λΆ€μ†ν’ˆ
G14DSL
(2LSCK)
G18DSL
(2LSCK)
1 μ—°μ‚­ 숫돌.......................................... 1
2 렌치 .................................................. 1
3 μ‚¬μ΄λ“œ ν•Έλ“€ ...................................... 1
4 μΆ©μ „κΈ° .............................................. 1
5 배터리............................................... 2
6 ν”ŒλΌμŠ€ν‹± μΌ€μ΄μŠ€ ............................... 1
7 배터리 컀버 ...................................... 1
G14DSL (NN)
G18DSL (NN)
μΆ©μ „κΈ°, 배터리, ν”ŒλΌμŠ€ν‹± μΌ€μ΄μŠ€
및배터리 컀버 별도.
κΈ°λ³Έ λΆ€μ†ν’ˆμ€ 예고 없이 변경될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15
μš©λ„
β—‹ μ£Όμ‘° 찌꺼기의 제거, λ‹€μ–‘ν•œ μ’…λ₯˜μ˜ μ² , ꡬ리, μ•Œλ£¨λ―ΈλŠ„
μ†Œμž¬ 및 μ£Όμ‘°ν’ˆμ˜ 마감 μž‘μ—…
β—‹ μš©μ ‘ 단면 λ˜λŠ” μ ˆλ‹¨ ν† μΉ˜λ₯Ό μ΄μš©ν•œ μ ˆλ‹¨λ©΄μ˜ μ—°μ‚­
β—‹ ν•©μ„± μˆ˜μ§€, μŠ¬λ ˆμ΄λ“œ, 벽돌, λŒ€λ¦¬μ„ λ“±μ˜ μ—°μ‚­
β—‹ ν•©μ„±μ½˜ν¬λ¦¬νŠΈ, μ„μž¬, 벽돌, λŒ€λ¦¬μ„, λΉ„μŠ·ν•œ 재료의 μ ˆλ‹¨
배터리 제거/μ„€μΉ˜
1. 배터리 제거
핸듀을 μ„Έκ²Œ 작고 배터리 래치(2개)λ₯Ό λ°€μ–΄ 배터리λ₯Ό 제
κ±°ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€(κ·Έλ¦Ό 1 κ³Ό 2 μ°Έμ‘°).
주의
배터리λ₯Ό μ ˆλŒ€λ‘œ λ‹¨λ½μ‹œν‚€μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
2. 배터리 μ„€μΉ˜
배터리λ₯Ό 음극과 양극을 ν™•μΈν•˜μ—¬ μ‚½μž…ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€(κ·Έλ¦Ό 2
μ°Έμ‘°).
μΆ©μ „
μž„νŒ©νŠΈ λ“œλΌμ΄λ²„ λ“œλ¦΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜κΈ° 전에 배터리λ₯Ό λ‹€μŒκ³Ό
같이 μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
1. μΆ©μ „κΈ°μ˜ 전원 μ½”λ“œλ₯Ό μ½˜μ„ΌνŠΈμ— μ—°κ²°ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
전원 μ½”λ“œλ₯Ό μ—°κ²°ν•˜λ©΄ μΆ©μ „κΈ°μ˜ 파일럿 λž¨ν”„κ°€ λΉ¨κ°„μƒ‰μœΌ
둜 κΉœλ°•μž…λ‹ˆλ‹€. (1초 κ°„κ²©μœΌλ‘œ)
2. 배터리λ₯Ό 좩전기에 μ‚½μž…ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
배터리λ₯Ό 라인이 보일 λ•ŒκΉŒμ§€ 좩전기에 λ‹¨λ‹¨νžˆ μ‚½μž…ν•˜μ‹­
μ‹œμ˜€(κ·Έλ¦Ό 3, 4 μ°Έμ‘°)
3. μΆ©μ „
μΆ©μ „ 배터리λ₯Ό 좩전기에 μ‚½μž…ν•˜λ©΄, 좩전이 μ‹œμž‘λ˜κ³  파일
럿 λž¨ν”„κ°€ λΉ¨κ°„μƒ‰μœΌλ‘œ 계속 켜져 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
배터리가 λ§ŒμΆ©μ „λ˜λ©΄, 파일럿 λž¨ν”„κ°€ λΉ¨κ°„μƒ‰μœΌλ‘œ κΉœλ°•μž…
λ‹ˆλ‹€. (1초 κ°„κ²©μœΌλ‘œ) (ν‘œ 1 μ°Έμ‘°)
(1) 파일럿 λž¨ν”„ 점등 μƒνƒœ
파일럿 λž¨ν”„μ˜ 점등 μƒνƒœλŠ” μΆ©μ „κΈ° λ˜λŠ” 좩전식 λ°°ν„°λ¦¬μ˜
μƒνƒœμ— 따라 ν‘œ 1에 λ‚˜μ™€ μžˆλŠ” 것과 같이 ν‘œμ‹œλ©λ‹ˆλ‹€.
ν‘œ 1
파일럿 λž¨ν”„μ˜ 점등 μƒνƒœ
파일럿 λž¨ν”„λŠ”
λΉ¨κ°„μƒ‰μœΌλ‘œ
켜져 μžˆκ±°λ‚˜
κΉœλ°•μž…λ‹ˆλ‹€.
μΆ©μ „ μ „ κΉœλ°•μž„
0.5초 λ™μ•ˆ μΌœμ§‘λ‹ˆλ‹€. 0.5초 λ™μ•ˆ μΌœμ§€μ§€
μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. (0.5초 λ™μ•ˆ 꺼짐)
μΆ©μ „ 쀑 켜짐
계속 켜짐
μΆ©μ „ μ™„λ£Œ κΉœλ°•μž„
0.5초 λ™μ•ˆ μΌœμ§‘λ‹ˆλ‹€. 0.5초 λ™μ•ˆ μΌœμ§€μ§€
μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. (0.5초 λ™μ•ˆ 꺼짐)
μΆ©μ „ λΆˆκ°€λŠ₯ κΉœλ°•μž„
0.1초 λ™μ•ˆ μΌœμ§‘λ‹ˆλ‹€. 0.1초 λ™μ•ˆ μΌœμ§€μ§€
μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. (0.1초 λ™μ•ˆ 꺼짐) 배터리 λ˜λŠ” μΆ©μ „κΈ°μ˜ κ³ μž₯
파일럿 λž¨ν”„κ°€
λ…Ήμƒ‰μœΌλ‘œ
μΌœμ§‘λ‹ˆλ‹€.
κ³Όμ—΄ λŒ€κΈ° 켜짐
계속 켜짐
배터리 κ³Όμ—΄.
μΆ©μ „ λΆˆκ°€λŠ₯.
(배터리가 λƒ‰κ°λ˜λ©΄ 좩전이
μ‹œμž‘λ¨)
(2) 좩전식 λ°°ν„°λ¦¬μ˜ μ˜¨λ„μ— λŒ€ν•˜μ—¬
좩전식 λ°°ν„°λ¦¬μ˜ μ˜¨λ„λŠ” ν‘œ 2에 λ‚˜μ™€ μžˆλŠ” 것과 κ°™μœΌλ©°,
κ³Όμ—΄λœ λ°°ν„°λ¦¬λŠ” μΆ©μ „ 전에 μž μ‹œ λƒ‰κ°μ‹œμΌœμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
ν‘œ 2 배터리 μΆ©μ „ λ²”μœ„
좩전식 배터리 배터리λ₯Ό μΆ©μ „ν•  수 μžˆλŠ” μ˜¨λ„
BSL1430,BSL1830 0Β°C - 40Β°C
(3) μΆ©μ „ μ‹œκ°„μ— λŒ€ν•˜μ—¬
좩전기와 λ°°ν„°λ¦¬μ˜ μ‘°ν•© 에 따라 μΆ©μ „ μ‹œκ°„μ€ ν‘œ 3에 λ‚˜μ™€
μžˆλŠ” 것과 같이 λ©λ‹ˆλ‹€.
ν‘œ 3 μΆ©μ „ μ‹œκ°„ (20Β°C일 λ•Œ)
μΆ©μ „κΈ°
배터리
UC18YRSL
BSL1430, BSL1830
μ•½
45
λΆ„
μ°Έκ³ 
μΆ©μ „ μ‹œκ°„μ€ μ˜¨λ„μ™€ 전원 전압에 따라 λ‹€λ₯Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
4. μΆ©μ „κΈ° 전원 μ½”λ“œλ₯Ό 전원 μ½˜μ„ΌνŠΈμ—μ„œ 뢄리
5. μΆ©μ „κΈ°λ₯Ό λ‹¨λ‹¨νžˆ μ₯κ³  배터리λ₯Ό 제거
μ°Έκ³ 
μΆ©μ „ ν›„ λ¨Όμ € 배터리λ₯Ό μΆ©μ „κΈ°μ—μ„œ λΉΌκ³  λ‚˜μ„œ 배터리λ₯Ό
μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ λ³΄κ΄€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
배터리 수λͺ… μ—°μž₯ 방법
(1) 배터리λ₯Ό μ™„μ „νžˆ λ°©μ „λ˜κΈ° 전에 μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
툴의 좜λ ₯이 점점 약해진닀고 λŠλ‚„ 경우, 툴 μ‚¬μš©μ„ λ©ˆμΆ”
κ³  배터리λ₯Ό μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. νˆ΄μ„ 계속 μ‚¬μš©ν•˜κ³  μ „λ₯˜κ°€
λͺ¨λ‘ μ‚¬μš©λœ 경우, 배터리가 손상될 수 있고 배터리 수λͺ…
이 더 μ§§μ•„μ§‘λ‹ˆλ‹€.
(2) κ³ μ˜¨μ—μ„œ μΆ©μ „ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
좩전식 λ°°ν„°λ¦¬λŠ” μ‚¬μš© 직후 λœ¨κ±°μ›Œμ§‘λ‹ˆλ‹€.
κ·ΈλŸ¬ν•œ 배터리λ₯Ό μ‚¬μš© 직후 μΆ©μ „ν•˜λ©΄ 내뢀에 λ“€μ–΄ μžˆλŠ”
ν™”ν•™λ¬Όμ§ˆμ΄ μ—΄ν™”λ˜κ³  배터리 수λͺ…이 μ€„μ–΄λ“­λ‹ˆλ‹€. 배터리
λ₯Ό ν•œ λ™μ•ˆ λƒ‰κ°μ‹œν‚¨ ν›„ μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
주의
β—‹ 배터리 μΆ©μ „κΈ°κ°€ μ—°μ†μ μœΌλ‘œ μ‚¬μš©λœ 경우, 배터리
μΆ©μ „κΈ°κ°€ κ°€μ—΄λ˜μ–΄ κ³ μž₯의 원인이 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 일단
좩전이 μ™„λ£Œλ˜λ©΄ 15λΆ„ μ‰¬μ—ˆλ‹€κ°€ μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 배터리 μ‚¬μš© λ˜λŠ” ν–‡λΉ› λ…ΈμΆœλ‘œ μΈν•΄μ„œ 배터리가 λ”°λœ»ν• 
λ•Œ 배터리λ₯Ό μΆ©μ „ν•  경우, 파일럿 λž¨ν”„κ°€ λ…Ήμƒ‰μœΌλ‘œ 켜질
수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ°°ν„°λ¦¬λŠ” μΆ©μ „λ˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬ν•œ 경우, 배터리λ₯Ό
λƒ‰κ°μ‹œν‚¨ ν›„ μΆ©μ „ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
16
β—‹ 파일럿 λž¨ν”„κ°€ λΉ¨κ°„μƒ‰μœΌλ‘œ κΉœλ°•μΌ 경우(0.2초
κ°„κ²©μœΌλ‘œ), μΆ©μ „κΈ° 배터리 μ„€μΉ˜ ꡬ멍에 이물질이 μžˆλŠ”μ§€
확인해 μ΄λ¬Όμ§ˆμ„ λͺ¨λ‘ μ œκ±°ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. 이물질이 없을
경우, 배터리 λ˜λŠ” μΆ©μ „κΈ°κ°€ μ˜€μž‘λ™ μƒνƒœμΌ κ°€λŠ₯성이
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 곡인 μ„œλΉ„μŠ€ 센터에 κ°€μ Έκ°€μ‹­μ‹œμ˜€.
μ‚¬μš© μ „ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­
1. μž‘μ—… ν™˜κ²½μ˜ μ€€λΉ„ 및 점검
μž‘μ—… ν˜„μž₯이 μ£Όμ˜μ‚¬ν•­μ— μ œμ‹œν•œ λͺ¨λ“  쑰건과 μΌμΉ˜ν•˜λŠ”μ§€
ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
2. 배터리 점검
배터리가 λ‹¨λ‹¨ν•˜κ²Œ μž₯μ°©λ˜μ—ˆλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
배터리가 ν—κ±°μš°λ©΄ μ‚¬μš© 쀑 λΉ μ Έμ„œ μ‚¬κ³ λ‘œ μ΄μ–΄μ§ˆ 수
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
3. 숫돌 λ³΄ν˜ΈλŒ€μ˜ μž₯μ°©κ³Ό μ‘°μ •
숫돌 λ³΄ν˜ΈλŒ€λŠ” μ—°μ‚­ 숫돌이 μ‘°μž‘ 쀑에 뢄쇄될 경우 뢀상
을 λ°©μ§€ν•˜κΈ° μœ„ν•œ 보호 μž₯μΉ˜μž…λ‹ˆλ‹€. μ—°μ‚­ μž‘μ—…μ„ μ‹œμž‘ν•˜
κΈ° 전에 숫돌 λ³΄ν˜ΈλŒ€λ₯Ό μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ μž₯μ°©ν•˜μ—¬ μ‘°μ˜€λŠ”μ§€ ν™•
μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ„€μ • λ‚˜μ‚¬λ₯Ό 살짝 ν’€λ©΄ 숫돌 λ³΄ν˜ΈλŒ€λ₯Ό 돌렀 μ›ν•˜λŠ” 각도
둜 μ„€μ •ν•΄ μ΅œλŒ€μ˜ λ™μž‘ 효과λ₯Ό 얻을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 숫돌 보
ν˜ΈλŒ€λ₯Ό μ‘°μ •ν•œ ν›„ μ„€μ • λ‚˜μ‚¬λ₯Ό μ œλŒ€λ‘œ μ‘°μ˜€λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­
μ‹œμ˜€.
4. μž₯μ°© 숫돌과 μœ„μΉ˜κ°€ μ œμ‘°μ—…μ²΄μ˜ 지침에 따라
κ³ μ •λ˜μ—ˆλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μ‚¬μš©ν•  μ—°μ‚­ 숫돌이 μ˜¬λ°”λ₯Έ
μ’…λ₯˜μ΄κ³  κ· μ—΄ λ˜λŠ” ν‘œλ©΄ 결함이 μ—†λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
λ˜ν•œ μ—°μ‚­ 숫돌이 μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ μž₯μ°©λ˜μ–΄ 있고 숫돌 λ„ˆνŠΈλ₯Ό
μ™„μ „ν•˜κ²Œ μ‘°μ˜€λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. β€œμ—°μ‚­ 숫돌의 쑰립
및 뢄해” 단원을 μ°Έμ‘°ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
압지가 μ ‘ν•©ν˜• μ—°μ‚­ μ œν’ˆκ³Ό ν•¨κ»˜ 제곡될 λ•Œμ™€ ν•„μš”ν•  λ•Œ
μ‚¬μš©λ˜λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
ꡬ멍이 μ»€λ‹€λž€ μ—°μ‚­ μˆ«λŒμ— λ§žμΆ”κΈ° μœ„ν•΄μ„œ λ³„λ„μ˜ 감속
λΆ€μ‹± λ˜λŠ” μ–΄λŒ‘ν„°λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
λ‚˜μ‚¬ν˜• ꡬ멍이 μžˆλŠ” 숫돌과 ν•¨κ»˜ μž₯μ°©ν•˜λ €λŠ” 툴의
경우 숫돌의 λ‚˜μ‚¬μ‚°μ΄ μ£ΌμΆ• 길이에 λ§žλŠ” 길이인지
ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ ˆλ‹¨ μˆ«λŒμ„ μΈ‘λ©΄ 연삭에 μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
5. μ‹œν—˜ μ‘°μž‘ μˆ˜ν–‰
μ‚¬μš© 전에 μ—°μ‚­ μ œν’ˆμ„ μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ μž₯μ°©ν•˜κ³  μ‘°μ˜€λŠ”μ§€ ν™•
μΈν•œ ν›„ νˆ΄μ„ 30초 λ™μ•ˆ μ•ˆμ „ν•œ μœ„μΉ˜μ—μ„œ λ¬΄λΆ€ν•˜ μƒνƒœλ‘œ
μ‘°μž‘ν•©λ‹ˆλ‹€. μƒλ‹Ήν•œ 진동이 μžˆμ„ 경우 λ˜λŠ” 결함이 감지
될 경우 μ¦‰μ‹œ μ‘°μž‘μ„ 멈μΆ₯λ‹ˆλ‹€.
μ΄λŸ¬ν•œ 상황이 λ°œμƒν•  경우 기계λ₯Ό 점검해 원인을 νŒŒμ•…ν•©
λ‹ˆλ‹€.
6. ν‘Έμ‹œ λ²„νŠΌ 확인
전동 νˆ΄μ„ 켜기 전에 ν‘Έμ‹œ λ²„νŠΌμ„ 두세 번 눌러 ν‘Έμ‹œ λ²„νŠΌ
이 μž‘λ™ ν•΄μ œλ˜μ—ˆλŠ”μ§€ ν™•μΈν•©λ‹ˆλ‹€(κ·Έλ¦Ό 6 μ°Έμ‘°).
7. μΈ‘λ©΄ ν•Έλ“€ μž₯μ°©
μΈ‘λ©΄ 핸듀을 κΈ°μ–΄ 컀버에 돌렀 λΌμ›λ‹ˆλ‹€.
그라인더 μ‘μš© μž‘μ—…
1. μ••λ ₯
기계 수λͺ…을 μ—°μž₯ν•˜κ³  μš°μˆ˜ν•œ 마감 ν’ˆμ§ˆμ„ μœ μ§€ν•˜λ €λ©΄ κΈ°
계에 λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 응λ ₯을 κ°€ν•΄ 기계에 κ³ΌλΆ€ν•˜λ₯Ό 주지 μ•Šμ•„
μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. λŒ€λ‹€μˆ˜ μ‘μš© μž‘μ—…μ—μ„œ 기계 μ€‘λŸ‰λ§ŒμœΌλ‘œλ„ 효
과적 연삭을 ν•˜κΈ°μ— μΆ©λΆ„ν•©λ‹ˆλ‹€.
λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 응λ ₯을 κ°€ν•˜λ©΄ νšŒμ „ 속도가 κ°μ†Œν•˜κ³  ν‘œλ©΄ 마
감 ν’ˆμ§ˆμ΄ μ €ν•˜λ˜κ³ , κ³ΌλΆ€ν•˜λ‘œ 인해 기계 수λͺ…이 κ°μ†Œλ 
수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
2. μ—°μ‚­ 각도
μ—°μ‚­ 숫돌의 전체 ν‘œλ©΄μ„ μ—°μ‚­μž¬μ— λŒ€μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. κ·Έλ¦Ό
5κ³Ό 같이 기계λ₯Ό 15도-30λ„μ˜ κ°λ„λ‘œ κ³ μ •ν•΄ μ—°μ‚­ 숫돌
의 λ°”κΉ₯μͺ½ κ°€μž₯μžλ¦¬κ°€ μ—°μ‚­μž¬μ™€ 졜적의 κ°λ„λ‘œ μ ‘μ΄‰ν•˜κ²Œ
ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
3. μƒˆ μ—°μ‚­ 숫돌이 μž‘μ—…λ¬Όμ— ꡬ멍을 λ‚΄λŠ” 것을 λ°©μ§€ν•˜κΈ°
μœ„ν•΄μ„œ, 그라인더λ₯Ό μž‘μ—…λ¬Ό 전체에 걸쳐 μ‘°μž‘μžμͺ½μœΌλ‘œ
λŒμ–΄ 초기 연삭을 μˆ˜ν–‰ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€(κ·Έλ¦Ό 5 λ°©ν–₯ B). μ—°μ‚­
숫돌의 선도 κ°€μž₯μžλ¦¬κ°€ μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ 마멸되면, 연삭을
μ–΄λŠ ν•œ λ°©ν–₯으둜 μˆ˜ν–‰ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
4. μ‘°μž‘ μ™„λ£Œ μ§ν›„μ˜ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­
전동 νˆ΄μ„ 끈 뒀에도 숫돌이 계속 νšŒμ „ν•©λ‹ˆλ‹€.
기계λ₯Ό 끈 ν›„ μ—°μ‚­ 숫돌이 μ™„μ „νžˆ 정지할 λ•ŒκΉŒμ§€ 기계λ₯Ό
λ‚΄λ € 놓지 λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. μ΄λŸ¬ν•œ μ£Όμ˜μ‚¬ν•­μ„ μ€€μˆ˜ν•˜λ©΄ 심각
ν•œ 사고λ₯Ό 방지할 수 μžˆμ„ 뿐 μ•„λ‹ˆλΌ κΈ°κ³„λ‘œ ν‘μž…λ˜λŠ” λΆ„
진 및 λΆ€μŠ€λŸ¬κΈ°μ˜ 양이 μ€„μ–΄λ“­λ‹ˆλ‹€.
μ°Έκ³ :
β—‹ 상해λ₯Ό λ°©μ§€ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 이 μ œν’ˆμ€ 배터리λ₯Ό μ‚½μž…ν•  λ•Œ 예
기치 λͺ»ν•œ λͺ¨ν„° νšŒμ „μ„ λ°©μ§€ν•˜λŠ” κΈ°λŠ₯을 μ œκ³΅ν•©λ‹ˆλ‹€. 슀
μœ„μΉ˜λ₯Ό ON μƒνƒœμ— 놓고 배터리λ₯Ό μ‚½μž…ν•˜λ©΄ λͺ¨ν„°κ°€ μž‘λ™
ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 배터리λ₯Ό μž₯μ°©ν•œ ν›„μ—λŠ” 전원을 껐닀가
λ‹€μ‹œ μΌœμ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ G14DSL/G18DSL λͺ¨λΈμ€ κ³ΌλΆ€ν•˜ λ°œμƒ μ‹œ 전동곡ꡬλ₯Ό
μ •μ§€μ‹œν‚€λŠ” 보호 κΈ°λŠ₯을 μ œκ³΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
κ³ΌλΆ€ν•˜λ‘œ 인해 전동곡ꡬ가 멈좘 경우, 전원을 껐닀가
λ‹€μ‹œ μΌœμ‹­μ‹œμ˜€.
주의
β—‹ μž‘μ—…λ¬Όμ΄ μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ μ§€μ§€λ˜λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 뢄진이 λ‚ λ¦¬λŠ” μ‘°κ±΄μ—μ„œ μž‘μ—…ν•  λ•Œ 톡기ꡬ가 λ§‰νžˆμ§€
μ•Šμ•˜λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
뢄진을 μ œκ±°ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆμ„ 경우, μš°μ„  전동 νˆ΄μ„ 주전원
곡급μž₯μΉ˜μ—μ„œ λΆ„λ¦¬ν•˜μ—¬(λΉ„κΈˆμ†μ„± 물체 μ‚¬μš©) λ‚΄μž₯
λΆ€ν’ˆμ˜ 손상을 λ°©μ§€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•  λ•Œ λ°œμƒν•˜λŠ” λΆˆκ½ƒμ΄ μ‚¬λžŒμ—κ²Œ νŠ€κ±°λ‚˜
μΈν™”λ¬Όμ§ˆμ„ μ ν™”μ‹œν‚€λŠ” 것과 같은 μœ„ν—˜μ΄ λ°œμƒν•˜μ§€
μ•Šλ„λ‘ μ£Όμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 항상 λ³΄μ•ˆκ²½ 및 κ·€λ§ˆκ°œλ₯Ό μ°©μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
ν•„μš”ν•œ 경우 방진 마슀크, μž₯κ°‘, 헬멧, μ—μ΄ν”„λŸ°κ³Ό 같은
λ‹€λ₯Έ 개인 보호 μž₯ꡬλ₯Ό μ°©μš©ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ˜μ‹¬μŠ€λŸ¬μš΄ 경우 보호 μž₯ꡬλ₯Ό μ°©μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 기계λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•Šμ„ λ•Œ, 전원을 뢄리해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
5. 배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œκΈ°
배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œ μŠ€μœ„μΉ˜λ₯Ό λˆ„λ₯΄λ©΄ 배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œλ“±μ΄
켜져 배터리 μž”λŸ‰μ„ 확인할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. (도해 7)
배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œ μŠ€μœ„μΉ˜μ—μ„œ 손가락을 λ–Όλ©΄ 배터리 μž”λŸ‰
ν‘œμ‹œλ“±μ΄ κΊΌμ§‘λ‹ˆλ‹€. ν‘œ 4은 배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œλ“±μ˜ μƒνƒœ
및 배터리 μž”λŸ‰μ„ λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
ν‘œ 4
λž¨ν”„ μƒνƒœ 배터리 μž”λŸ‰
배터리 μž”λŸ‰μ΄ 좩뢄함
배터리 μž”λŸ‰μ΄ μ ˆλ°˜μž„
배터리 μž”λŸ‰μ΄ 거의 μ—†μŒμΆ©μ „μ΄
ν•„μš”ν•¨
배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œκΈ°λŠ” μ£Όλ³€ μ˜¨λ„ 및 배터리 νŠΉμ„±μ— 따라
λ‹€λ₯΄κ²Œ λ³΄μ΄λ―€λ‘œ, 배터리 μž”λŸ‰μ˜ 확인에 μ‚¬μš©ν•  수
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ°Έκ³ :
β—‹ μŠ€μœ„μΉ˜ νŒ¨λ„μ— κ°•ν•œ 좩격을 μ£Όκ±°λ‚˜ μŠ€μœ„μΉ˜ νŒ¨λ„μ„
νŒŒμ†ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. λ¬Έμ œκ°€ λ°œμƒν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
β—‹ 배터리 전원 μ†Œλͺ¨λ₯Ό λ°©μ§€ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œλ“±μ€
배터리 μž”λŸ‰ ν‘œμ‹œ μŠ€μœ„μΉ˜λ₯Ό λˆ„λ₯Ό κ²½μš°μ—λ§Œ μΌœμ§‘λ‹ˆλ‹€.
17
μ—°μ‚­ 숫돌의 쑰립 및 λΆ„ν•΄(κ·Έλ¦Ό 6)
주의: λ°˜λ“œμ‹œ 전원을 끄고 배터리λ₯Ό λΆ„λ¦¬ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
1. 쑰립(그림 6)
(1) λ””μŠ€ν¬ 그라인더λ₯Ό 거꾸둜 μ„Έμ›Œ μŠ€ν•€λ“€μ΄ μœ„λ₯Ό ν–₯ν•˜κ²Œ ν•©
λ‹ˆλ‹€.
(2) 숫돌 μ™€μ…”μ˜ κ΅μ°¨ν˜• ν”Œλž«μ„ μŠ€ν•€λ“€μ˜ Vμžν˜• λΆ€λΆ„κ³Ό μ •λ ¬
ν•œ ν›„ μž₯μ°©ν•©λ‹ˆλ‹€.
(3) μ—°μ‚­ 숫돌의 λŒμΆœλΆ€λ₯Ό 숫돌 와셔 μœ„μ— λΌμ›λ‹ˆλ‹€.
(4) 숫돌 λ„ˆνŠΈλ₯Ό μŠ€ν•€λ“€ μœ„μ— 돌렀 λΌμ›λ‹ˆλ‹€.
(5) ν•œ μ†μœΌλ‘œ ν‘Έμ‹œ λ²„νŠΌμ„ λˆ„λ₯Έ μƒνƒœμ—μ„œ λ‚˜λ¨Έμ§€ ν•œ μ†μœΌλ‘œ
μ—°μ‚­ μˆ«λŒμ„ 천천히 돌렀 μŠ€ν•€λ“€μ„ κ³ μ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ¦Ό 6와 같이 λΆ€μ†λœ 렌치λ₯Ό μ΄μš©ν•΄ 숫돌 λ„ˆνŠΈλ₯Ό μ‘°μž…λ‹ˆ
λ‹€.
2. λΆ„ν•΄
μœ„μ˜ 절차λ₯Ό μ—­μˆœμœΌλ‘œ μ‹€μ‹œν•©λ‹ˆλ‹€.
주의
β—‹ μ—°μ‚­ μˆ«λŒμ„ μ œλŒ€λ‘œ μž₯μ°©ν–ˆλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
β—‹ 전동 νˆ΄μ„ 켜기 전에 ν‘Έμ‹œ λ²„νŠΌμ„ 두세 번 눌러 ν‘Έμ‹œ
λ²„νŠΌμ΄ μž‘λ™ ν•΄μ œλ˜μ—ˆλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
관리 및 검사
1. μ—°μ‚­ 숫돌 검사
μ—°μ‚­ 숫돌이 κ· μ—΄ 및 ν‘œλ©΄ 결함이 μ—†λŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
2. λΆ€μ°© λ‚˜μ‚¬ 검사
μ •κΈ°μ μœΌλ‘œ λͺ¨λ“  λΆ€μ°© λ‚˜μ‚¬λ₯Ό κ²€μ‚¬ν•˜κ³  잘 κ³ μ •λ˜μ–΄ μžˆλŠ”
지 ν™•μΈν•©λ‹ˆλ‹€. λŠμŠ¨ν•œ λ‚˜μ‚¬κ°€ μžˆλŠ” 경우, μ¦‰μ‹œ 꽉 μ‘°μ—¬μ•Ό
ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜μ§€ μ•ŠμœΌλ©΄ μ‹¬κ°ν•œ 사고가 λ‚  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆ
λ‹€.
3. λͺ¨ν„° 관리
λͺ¨ν„°λΆ€ κΆŒμ„ μ€ 전동 툴의 β€˜μ‹¬μž₯λΆ€β€™μž…λ‹ˆλ‹€.
κΆŒμ„ μ΄ μ†μƒλ˜κ±°λ‚˜ λ¬Ό λ˜λŠ” 기름에 젖지 μ•Šλ„λ‘ 주의λ₯Ό
κΈ°μšΈμ—¬μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
4. μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œ 검사(κ·Έλ¦Ό 8)
λͺ¨ν„°μ—λŠ” μ†Œλͺ¨μ„± λΆ€ν’ˆμΈ μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œκ°€ μž₯μ°©λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆ
λ‹€. μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œκ°€ κ³Όλ„ν•˜κ²Œ 마λͺ¨λ˜λ©΄ λͺ¨ν„° κ³ μž₯이 λ°œμƒ
ν•  수 있기 λ•Œλ¬Έμ—, μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œκ°€ "마λͺ¨ ν•œκ³„"κΉŒμ§€ λ˜λŠ”
κ·Όμ²˜κΉŒμ§€ 마λͺ¨λ˜λ©΄ μƒˆ λΈŒλŸ¬μ‹œλ‘œ κ΅μ²΄ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. λ˜ν•œ μΉ΄
λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œλ₯Ό 항상 μ²­κ²°ν•˜κ²Œ ν•˜μ—¬ λΈŒλŸ¬μ‹œ 홀더 λ‚΄μ—μ„œ 자
유둭게 μ›€μ§μ΄κ²Œ ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
μ°Έκ³ 
μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œλ₯Ό μƒˆ λΈŒλŸ¬μ‹œλ‘œ ꡐ체할 λ•Œ λ°˜λ“œμ‹œ Hitachi μΉ΄
λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œ μ½”λ“œ 번호 999054λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
5. μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œ ꡐ체
μš°μ„  λΈŒλŸ¬μ‹œ 캑을 μ œκ±°ν•œ ν›„ μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œμ˜ λŒμΆœλΆ€λ₯Ό λ‚©
μž‘λ¨Έλ¦¬ 슀크루 λ“œλΌμ΄λ²„λ‘œ 잠ꢈ μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œλ₯Ό κΊΌλ‚΄μ‹­μ‹œ
였(그림 10).
μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œλ₯Ό μ„€μΉ˜ν•  λ•Œ, μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œ 넀일과 λΈŒλŸ¬μ‹œ 튜
브 μ™ΈλΆ€μ˜ 접촉뢀가 μΌμΉ˜ν•˜λŠ” λ°©ν–₯을 μ„ νƒν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. κ·Έ
런 λ‹€μŒ κ·Έλ¦Ό 11와 같이 μ†κ°€λ½μœΌλ‘œ 눌러 λ„£μœΌμ‹­μ‹œμ˜€. 마
μ§€λ§‰μœΌλ‘œ λΈŒλŸ¬μ‹œ 캑을 μ„€μΉ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
주의
μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œμ˜ 넀일을 λΈŒλŸ¬μ‹œ 튜브 μ™ΈλΆ€μ˜ 접촉뢀에 단
λ‹¨νžˆ μ‚½μž…ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. (제곡된 두 개의 넀일 κ°€μš΄λ° ν•˜λ‚˜
λ₯Ό μ‚½μž…ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€).
이 μ‘°μž‘μ˜ μ–΄λ–€ 였λ₯˜λ„ μΉ΄λ³Έ λΈŒλŸ¬μ‹œμ˜ 넀일을 λ³€ν˜•μ‹œν‚¬
수 있고 초기 λ‹¨κ³„μ—μ„œ λͺ¨ν„° κ³ μž₯을 λ°œμƒμ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆ
λ‹€.
6. μ™ΈλΆ€ μ²­μ†Œ
μž„νŒ©νŠΈ
λ“œλΌμ΄λ²„ λ“œλ¦΄μ— 얼룩이 묻으면 λΆ€λ“œλŸ½κ³  마λ₯Έ 천
μ΄λ‚˜ λΉ„λˆ—λ¬Όλ‘œ 적신 μ²œμ„ μ΄μš©ν•΄ λ‹¦μœΌμ‹­μ‹œμ˜€. μ—Όμ†Œ 계톡
μ†”λ²€νŠΈ, 휘발유 λ˜λŠ” 페인트 μ‹ λ„ˆλŠ” μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ΄ λ…ΉμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
7. 보관
μž„νŒ©νŠΈ
λ“œλΌμ΄λ²„ λ“œλ¦΄μ„ μ˜¨λ„κ°€ 40Β°C 미만이고 어린이
의 손길이 닿지 μ•ŠλŠ” 곳에 λ³΄κ΄€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
8. μ„œλΉ„μŠ€ λΆ€ν’ˆ 정보
주의
Hitachi 전동 툴의 수리, λ³€κ²½ 및 κ²€μ‚¬λŠ” λ°˜λ“œμ‹œ 곡식
Hitachi μ„œλΉ„μŠ€ μ„Όν„°λ₯Ό ν†΅ν•΄μ„œ ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
곡식 Hitachi μ„œλΉ„μŠ€ 센터에 수리 λ˜λŠ” 기타 점검을 μš”μ²­
ν•  λ•Œ 툴과 ν•¨κ»˜ λΆ€ν’ˆ 정보λ₯Ό μ œκ³΅ν•˜λ©΄ 도움이 λ©λ‹ˆλ‹€.
전동 νˆ΄μ„ μ‚¬μš©ν•˜κ±°λ‚˜ 점검할 λ•ŒλŠ” 각ꡭ의 μ•ˆμ „ μˆ˜μΉ™ 및
κ·œμ •μ„ μ€€μˆ˜ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
λ³€κ²½
Hitachi 전동 νˆ΄μ€ κ°œμ„  및 μˆ˜μ •μ„ 톡해 λŠμž„μ—†μ΄ μ΅œμ‹ 
기술 λ°œμ „μ„ λ°˜μ˜ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ”°λΌμ„œ 일뢀 λΆ€ν’ˆ(μ½”λ“œ 번호 및/λ˜λŠ” λ””μžμΈ)은 사전 예
κ³  없이 변경될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ°Έκ³ 
HITACHIλŠ” 지속적인 μ—°κ΅¬κ°œλ°œ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ μ§„ν–‰ν•˜κ³ 
μžˆμœΌλ―€λ‘œ, λ³Έ μ„€λͺ…μ„œμ˜ 사양은 사전 예고 없이 변경될 수
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18
ITEM
NO.
PART NAME Q’TY
1
TAPPING SCREW (W/FLANGE)
D4Γ—23
4
2
PUSHING BUTTON 1
3
GEAR COVER ASS'Y 1
4
ARMATURE PINION SET 1
5
MAGNET 1
6
RUBBER BUSHING 1
7
LOCK PIN 1
8
RETAINING RING FOR D11
SHAFT
1
9
WAVE WASHER 1
10
GEAR 1
11
BALL BEARIN 6001VVCMPS2L 1
12
FELT PACKING 1
13
SLOTTED HD. SCREW
(SEAL LOCK) M4
Γ—
10
3
14
PACKING GLAND 1
15
SEAL LOCH SCREW M4
Γ—
12 4
16
SPINDLE 1
17
FRINGER 1
18
MACHINE SCREW
(W/SP. WASHER) M5
Γ—
16
2
19
SET PLATE 1
20
WHEEL GUARD ASS'Y 1
21
WHEEL WASHER 1
22
DEPRESSED CENTER WHEEL 1
23
WHEEL NUT 1
24
WOODRUFF KEY 1
25
BRUSH CAP 2
26
CARBON BRUSH 2
27
CB BLOCK 1
28
HOUSING (A), (B) SET 1
29
TAPPING SCREW D4
Γ—
20 5
30
NAME PLATE 1
31
SLIDE BAR 1
32
SLIDE SWITCH KNOB 1
33
HITACHI LABEL 1
34
PUSHING BUTTON SWITCH 1
35
CONTROLLER, TERMINAL SET 1
ITEM
NO.
PART NAME Q’TY
36-1
BATTERY BSL1430 2
36-2
BATTERY BSL1830 2
501
WRENCH 1
502
CHARGER UC18YRSL 1
503
BATTERY COVER 1
504
CASE 1
505
SIDE HANDLE 1
19
101
Code No. C99158751 G
Printed in China
/