Delta 467-DST Installation guide

Category
Sanitary ware
Type
Installation guide
1
Write purchased model number here.
Escriba aquĂ­ el nĂșmero del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modÚle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalaciĂłn fĂĄcil de su llave Delta
usted necesitarĂĄ:
‱LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
‱LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
‱ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
‱ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
‱LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedĂ©buter;
‱LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien.
Models/Modelos/ModĂšles
467-DST,470-DST,470-WE-DST,
472-DST,473-DST&473-SD-DST
Series/Series/Seria
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
3/22/13   Rev.C
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
MEETSOREXCEEDS—ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ALCANZAOEXCEDELASSIGIENTESNORMAS—
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE
DISHWASHERS!/ADVERTENCIA: ¡SESTALLAVENOSEDEBEUTILIZAR
CONMAQUINASLAVAPLATOSPORTATILES!/AVERTISSEMENT: ONNE
DOITPASBRANCHERUNLAVE-VAISSELEPORTATIFSURCEROBINET!
LEROBINETESTCONFORMEOUSUPÈRIEURAUXEXIGENCESDES
NORMESSUIVANTES:ASMEA112.18.1/CSAB125.1
SINGLE HANDLE PULLOUT PALO
Âź
, SIGNATURE
Âź
AND SAXONY
Âź
KITCHEN FAUCETS
LLAVES EXTRAÍBLES DE AGUA PARA COCINAS
PALO
Âź
, SIGNATURE
Âź
Y SAXONY
Âź
ROBINETS À UNE MANETTE À BEC-DOUCHETTE
RÉTRACTABLE SIGNATURE
Âź
ET SAXONY
Âź
POUR
ÉVIERS DE CUISINE
1/8"
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
64940
64940
2
64940  Rev.C
©2013MascoCorporaciĂłndeIndiana
Piezas y acabado
Todas laspiezas (excepto laspiezas electrónicasy laspilas) ylos acabados deestallave de
aguaDelta
Âź
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosa
partirdelafechadecompra.
Componentes electrĂłnicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta
Âź
estángarantizadasalcon-
sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricaciĂłndurante5años
apartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechade
compra.Nosegarantizanlaspilas.
DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-
quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,
usoyservicio normal. Si la reparación o su reemplazonoes práctico,Delta FaucetCompany
tienelaopcióndereembolsarlesudineroporlacantidaddel preciode compraacambio dela
devoluciĂłndelproducto.Estos son sus Ășnicos recursos. 
DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodas
lasinstalacionesyreparaciones.TambiĂ©nlerecomendamosqueutilicesĂłlolaspiezasderepues-
tooriginalesdeDelta
Âź
.
DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedel
maluso,abuso,negligencia omalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta, incluy-
endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
GarantĂ­a Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
Âź
Laspiezasderepuesto se pueden obtener llamando al nĂșmerocorrespondientemĂĄsabajo, o
escribiendoa:
En los Estados Unidos y MĂ©xico: En CanadĂĄ:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet   350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1800345DELTA(3358)   1800345DELTA(3358)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslos reclamos amenos que elcompradorhayaregistradoel producto con
DeltaFaucet Company. Esta garantía le aplicasóloalas llavesde agua de Delta¼ fabricadas
despuĂ©sdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmĂ©rica,CanadáyMĂ©xico.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL,INCIDENTAL OCONSECUENTE(INCLUYENDOLOS GASTOSDE MANO DE
OBRA)PORELINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERGARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiĂłnolimitaciĂłndedaños
especiales,incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitacionesyexclusionespuedenno
aplicarle a usted. Esta garantĂ­a le otorga derechoslegales. Usted tambiĂ©npuedetenerotros
derechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.
Siustedtiene alguna pregunta o inquietudacercade nuestra garantía,por favor,veanuestra
secciĂłndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantĂ­aenwww.deltafaucet.com,tambiĂ©npuede
enviarnosuncorreoelectrĂłnicoacustomerser[email protected]ollĂĄmenosalnĂșmeroquele
correspondaanteriormenteincluido.
©2013MascoCorporationofIndiana
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
Âź
faucetarewarranted
totheoriginalconsumerpurchaserto be free fromdefectsinmaterial andworkmanshipforas
longastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,
forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts (other than batteries), if any, of this Delta
Âź
faucetare warrantedto the original
consumerpurchasertobe free from defectsin materialandworkmanshipfor5 yearsfrom the
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE,duringthe applicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
useandservice.Ifrepairorreplacement is not practical, Delta FaucetCompany mayelect to
refundthepurchaseprice inexchangeforthe returnoftheproduct. These are your exclusive
remedies. 
DeltaFaucetCompany recommendsusinga professionalplumber forall installationandrepair.
WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
Âź
replacementparts.
DeltaFaucet Company shallnotbeliable forany damage tothefaucetresulting frommisuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
Âź
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet   350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358)   1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucet Company forall warrantyclaimsunlessthepurchaser has registered the product
withDeltaFaucetCompany.Thiswarrantyapplies onlytoDelta
Âź
faucetsmanufacturedafter
January1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCETCOMPANY SHALLNOTBELIABLEFORANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACHOF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionorlimitationof special,incidentalor consequentialdamages,sotheselimitations and
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com,emailusatcustomerser[email protected]orcallusattheapplicable
numberabove.
©2013DivisiondeMascoIndiana
PiĂšces et finis
TouteslespiĂšces (à l’exceptiondescomposantsélectroniques et despiles) et touslesfinis de
cerobinetDelta
Âź
sontprotĂ©gĂ©s contre les dĂ©fectuositĂ©sdu matĂ©riau etlesvicesde fabrication
parunegarantiequi est consentie au premieracheteuretquidemeure validetantquecelui-ci
demeurepropriĂ©tairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallĂ©.Danslecasd’uneutilisa-
tioncommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
SicerobinetDelta¼ comporte des composantsélectroniques,ces composants(àl’exception
despiles)sontprotĂ©gĂ©scontrelesdĂ©fectuositĂ©sdumatĂ©riauetlesvicesdefabricationparune
garantieconsentieaupremieracheteurquiestd’unedurĂ©ede5ansàcompterdeladated’achat.
Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.
Aucunegarantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapĂ©riodedegarantieapplicable,
toutepiĂšceou toutfiniquiprĂ©senteraunedĂ©fectuositédumatĂ©riauet/ouunvicedefabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallĂ©,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
rĂ©parerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradĂ©ciderderembourserleprix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretournĂ©.Il s’agit de vos seuls recours. 
DeltaFaucet Companyrecommandede confier l’installation etlarĂ©paration à unplombierpro-
fessionnel.Nousvousrecommandonségalement d’utiliser uniquement despiĂšcesde rechange
authentiquesDelta¼.
DeltaFaucet CompanysedĂ©gagede toute responsabilité à l’égarddesdommages causĂ©s au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanĂ©gligenceoudel’utilisationd’une
mĂ©thoded’installation,demaintenanceouderĂ©parationincorrecteouinadĂ©quate,ycomprisles
dommagesrĂ©sultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Delta
Âź
PourobtenirdespiĂšcesderechange,veuillezappeleraunumĂ©roapplicableci-dessousouécrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet   350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358)   1-800-345-DELTA(3358)
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitĂȘtreprĂ©sentĂ©eàDeltaFaucetCompany
pourtouteslesdemandesenvertudelagarantie,saufsileproduitaétéenregistréauprĂšsdeDelta
FaucetCompany.LaprĂ©sentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta¼fabriquĂ©saprĂšs
le1erjanvier1995etinstallĂ©sauxÉtats-Unisd’AmĂ©rique,auCanadaetauMexique.
DELTA FAUCETCOMPANY SE DÉGAGEDETOUTERESPONSABILITÉÀL’ÉGARD DES
DOMMAGESPARTICULIERS,CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (YCOMPRISLESFRAIS
DEMAIN-D’OEUVRE)QUIPOURRAIENT RÉSULTERDELAVIOLATION D’UNEGARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESUR LE ROBINET.Dans les États ou lesprovinces
oĂčilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-
sĂ©cutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnĂ©esnes’appliquentpas.LaprĂ©sente
garantievousdonnedesdroitsprĂ©cisquipeuventvarierselonl’ÉtatoulaprovinceoĂčvousrĂ©sidez.
LaprĂ©sentegarantieécrite est la garantie exclusive offerteparDeltaFaucetCompany et elle
n’estpastransfĂ©rable.
Sivousavezdes questionsoudesprĂ©occupations en ce quiconcerne notre garantie,veuillez
consulterlapageWarrantyFAQsà www.deltafaucet.com, faireparveniruncourrielàcustom-
[email protected]ounousappeleraunumĂ©roapplicable.
3
1
64940   Rev.C
A.
A.
Placebaseplateshanks(1)through
mountingholesindeck.Option: Ifsinkis
uneven,usesiliconesealantunder
thebaseplate.
Securefaucettosinkwithmounting
nutandwasher(1).Tightensecurely
byhand.UsingaPhillipsscrewdriver,
tightenlockingscrews(2).Install
locknuts(3)andhand-tighten.
C.
Placeescutcheon(1)overbaseplate.Insert
faucet(2)downintoescutcheonassembly.
B.
B.
C.
1
Faucet Installation
DECK MOUNT STYLE
1
1
2
3
2
2
Faucet Installation
CENTER MOUNT STYLE
1
2
A.
3
Securetosinkwithmounting
nutandwasher(1).Tighten
securelybyhand.Usinga
Phillipsscrewdriver,tighten
lockingscrews(2).

B.
B.
2
1
Installroundescutcheon(1)
ontofaucet(2).Insertfaucet
throughgasket(3)and
mountingholeinsink.
A.
3
2
InstalaciĂłn de la Llave de Agua
A.
Coloquelasespigasdelachapade
soporte(1)atravĂ©sdelosoriciosenla
encimera.Opción:Sielfregaderoestá
desnivelado,useselladordesilicónpor
debajodelachapadesoporte.
Fijelallavedeaguaenelfregadero
conlatuercayarandelade
instalación(1).Aprietebiena
mano.Usandoundestornilladoren
cruzPhillips,aprietelostornillos
deseguridad(2).Instalelas
contratucercas(3)yapriĂ©telos
amano.
C.
Coloquelachapadecubierta(1)sobreel
soporte.Introduzcalallavedeagua(2)en
elensambledelachapadecubierta.
B.
INSTALACIÓN CON UNA CHAPA
InstalaciĂłn de la Llave de Agua
INSTALACIÓN DE CENTRO
Fijealfregaderoconlatuerca
deinstalación(1).Aprietea
manobienfijo.Usandoun
destornilladorencruzPhillips,
aprietelostornillosde
seguridad(2).

B.
Instalelachapadecubierta
redonda(1)enlallavede
agua(2).Introduzcalallave
deaguaporelempaque(3)y
porelagujeroparalainsta-
laciónenelfregadero.
A.
Installation du robinet
A.
Placezlestigesdelaplaque(1)de
basedanslestrousdemontage
delaplage.Facultatif : Sil’évier
estinĂ©gal,appliquezducomposé
d’étanchĂ©itéàlasiliconesousla
plaquedebase.
Fixezlerobinetàl’évieràl’aidede
l’écrouetrondelledemontage(1).
Serrez-lesolidementàlamain.À
l’aided’untournevisàemboutPhillips,
serrezlesvisdecalage(2).Installez
lesécrousautofreinĂ©s(3)etserrez-les
àlamain.
C.
Placezlaplaquedefinition(1)surla
plaquedebase.Parlehaut,introduisez
lerobinet(2)danslaplaquedefinition.
B.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION
Installation du robinet
MONTAGE DAN LE TROU AU CENTRE DE L’ÉVIER
Fixezàl’évieràl’aidede
l’écrouetrondelledemontage
(1).Serrezl’écrousolidement
àlamain.Àl’aided’un
tournevisPhillips,serrezles
visdecalage(2).
B.
Installezlaplaquedefinition
ronde(1)surlerobinet(2).
Introduisezlerobinetdansle
joint(3)etletroudemontage
dansl’évier.
A.
1
A.
B. 2.2
gpm
1
2
2
1
2
4
64940   Rev.C
A.
Passhose(1)throughfaucet(2).Threadwand
assembly(3)ontohose(1)topreventhosefrom
becominglodgedinfaucetwheninstallingweight(4).
Slidehoseweight(4)overotherendofhose.
Hose Installation
A.
Introduisezleflexible(1)danslerobinet(2).
VissezlapoignĂ©e(3)dubecsurleflexible(1)
pourempĂȘcherleflexibledesecoincerdansle
robinetaumomentdel’installationdela
masselotte(4)àsonautreextrĂ©mitĂ©.
A.
Paselamanguera(1)porlallavedeagua(2).
Enrosqueelensambledelamanga(3)enla
manguera(1)paraprevenirquelamangueraque
seatasqueenlellavedeaguacuandoinstalela
pesa(4).Deslicelapesadelamanguerasobreel
otroextremodelamanguera.
B.
 Pushhoseend(1)ontofaucetoutlet(2).Attachclip(3)overhosesasshown.Pulldownmoderatelyto
ensureconnectionhasbeenmade.

For1.5gpm“WE”models,usehoseadapter(4)inplaceofclip(3).
B.
 Dejepasarelextremodelamanguera(1)porlasalidadelallavedeagua/grifo(2).Conecteelgan-
cho(3)sobrelasmanguerascomosemuestra.Moderadamentehalehaciaabajoparaasegurarseque
laconexiónsehahecho.

Losmodelos“WE”de1.5gpm,utilizaneladaptadordelamanguera(4)enlugardegancho(3).
InstalaciĂłn de la Manguera
Installation du ïŹ‚exible
B.
 Poussezl’extrĂ©mitédutuyausouple(1)surlasortiedurobinet(2).Fixezl’agrafe(3)surlestuyaux
souplescommelemontrelafigure.TirezmodĂ©rĂ©mentpourvĂ©rifierlasoliditédubranchement.

PourlesmodĂšles«WE»d’unecapacitéde1,5gal./min,utilisezunadaptateurpourtuyausouple(4)
aulieudel’agrafe(3).
1
3
4
2
1
3
B. 1.5
gpm
3
2
1
2
1
3
Side View
Vista Lateral
Vue de CÎté
Side View
Vista Lateral
Vue de CÎté
4
2
1
2
1
4
4
1
2
2
4
1
5
64940  Rev.C
3
A.
Conexiones a la LĂ­nea de Agua
AsegĂșresequetodoslosaccesoriosylasconexiones
finalesestĂ©nlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sonde
compresiónde3/8”,conlosextremosdecolorrojoparael
aguacalienteyazulparaelaguafría.Enlacelastuberías
(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada
es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubo
delallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luego
aprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.
NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo.
AVISO: No use compuesto para tuberĂ­as u otros
selladores en las conexiones de la tuberĂ­a de agua.
A.
Branchement Ă  la tuyauterie
Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsde
corpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyen
deraccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.
L’extrĂ©mitéduraccordd’eauchaudeestrougeetcelledu
raccordd’eaufroideestbleue.Faitesuneboucleavecle
tube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamùtre minimal de
la courbure doit ĂȘtre d’au moins 8 po.Vissezl’écrou
mĂ©tallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surle
raccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàla
main,puisfaitesuntoursupplĂ©mentaireavecuneclĂ©.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autre
tubedelamĂȘmemaniĂšre.MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pĂąte Ă  joint ni d’autres produits d’étanchĂ©itĂ©
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
A.
Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeof
debris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,with
endscoloredredforhotandblueforcold.Looptubing
(2)ifitistoolong.Note: Recommended tubing
minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)
onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhand
tighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.
DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube.
WARNING: Do not use pipe dope or other sealants
on water line connections.
B.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is cut
too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952
sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupply
lines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve
installationinstructionsfoundinRP50952andincludedin
thisdocumentformoreinformation.
Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalve
connection(2)andhandtighten,thentightenan
additional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.
Repeatforothertube.
B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tuberĂ­a PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalaciĂłn aceptable,
asegĂșrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tuberĂ­a de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una
manera que permite crear una articulaciĂłn sin
filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberĂ­as
que se han cortado demasiado cortas o cortadas de
una manera que no permite una articulaciĂłn libre
de filtraciĂłn.
Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusar
mangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercas
incluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubo
debeserrecto.Vealasinstruccionesparalainstalaciónde
lamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamás
informaciónincluidaenestedocumento.
Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavede
agua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)y
aprieteamano.Conlallavedetuercas,aprietelatuerca
dándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano..NO
APRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
B.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de
ce robinet est trop long et doit ĂȘtre raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous
devez couper le tube de maniĂšre Ă  obtenir un joint
Ă©tanche. Delta n’accepte aucune responsabilitĂ© si le
tube a Ă©tĂ© coupĂ© trop court ou d’une maniĂšre qui
empĂȘche le joint d’ĂȘtre Ă©tanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevez
utiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetet
lesécrousquisetrouventsurlesarrivĂ©esd’eau.Letube
doitĂȘtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusde
renseignements,veuillezconsulterlesinstructions
d’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouvent
danslekitRP50952etquisontinclusesdansle
prĂ©sentdocument.
Vissezl’écroumĂ©tallique(1),quisetrouvesurletubedu
robinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)et
serrez-leàlamain.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeux
toursàl’aided’uneclĂ©.PRENEZGARDEDETROP
SERRER.Raccordezl’autretubedelamĂȘmemaniĂšre.
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcareful
nottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionanda
replacementsupplylinethatmatetogetherfroma
store.Thecouplingunionendintendedtoconnectto
thefaucetmustmatetothestandard3/8"
connectionnutsandplasticsleevessuppliedwith
thefaucet.
lThe plastic sleeve or connection nut is lost:
purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethat
aredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO
NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied
with faucet) or ferrule in the place of the plastic
sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
lLa tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,
teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compreen
unalmacĂ©nunacoplamientodeuniĂłnyunatuberĂ­ade
suministroderepuestoqueacoplen.Elextremodela
unióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavede
aguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"y
mangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.
lLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compreunatuercaderepuestoy/omanga
plĂĄsticadiseñadaparasellarconlatuberĂ­aPEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en
vez de la manga incluida puede no crear una
articulaciĂłn sin filtraciĂłn. AVISO: No use compuesto
para tuberĂ­as u otros selladores en las conexio-
nes de la tuberĂ­a de agua.
ProblĂšmes possibles et correctifs
lLe tube n’est pas sectionnĂ© perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
gardedenepastropraccourcirletube.
lVous avez coupĂ© le tube trop court : Achetezun
raccord-unionetuntubed’arrivĂ©ed’eauderechange
dansunmagasin.L’extrĂ©mitéduraccord-unionà
raccorderaurobinetdoitĂȘtrecompatibleavecles
Ă©crous3/8postandardetlesmanchonsenplastique
fournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou un
Ă©crou de raccordement : Achetezunécrouet/ouun
manchonenplastiqueconçuspourformerunraccord
Ă©tancheavecuntubePEX.NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon mĂ©tallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole Ă  la place
du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
pas Ă©tanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pĂąte Ă  joint ni d’autres produits d’étanchĂ©itĂ© sur
les raccords de tuyauterie.
1
2
2
3
3
1
2
A. B.
OR
O
OU
4
4
1
2
6
64940  Rev.C
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasier
installationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.
3.Inserttubeintooutlettting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidetting.
4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoftting.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastngertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.
Do notinstallsleeve
upsidedown.
Do notuseRP51243gasket
(1)suppliedwithPEXtubing
orbrassferrule(2)supplied
withvalvestops.
Ensuretubeisfullyinserted
intostopbeforeslidingsleeve
downtoengagetopoftting.
Incorrect Installation
InstalaciĂłn Incorrecta
Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon
en plastique
1.Identiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmás
fácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangase
orientasegĂșnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentro
delaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordel
accesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en
desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole
2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la
Manga PlĂĄstica
1.IdentiezlalongueurdĂ©sirĂ©edutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueur
supplĂ©mentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreet
enlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupĂ©.Assurezlamanchon
estorientécommemontrĂ©.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intĂ©rieur
duraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpĂ©nĂštredanslapartie
supĂ©rieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas Ă©tĂ© installĂ©
dans l’orientation correcte, le raccord peut se dĂ©faire et l’eau peut occasionner
des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursà
l’aided’uneclĂ©.
AsegĂșresequeelcorte
estérecto.
No instalelamanga
bocaabajo.
No useRP51243empaque
(1)suministradoconel
tuberíadePEXoelcasquillo
debronce(2)suministrado
conlasválvulasdecierre.
AsegĂșresequeeltuboeste
completamenteintroducido
dentrodeltopeantesde
deslizarlamangahacia
abajoparaencajarlaparte
superiordelaccesorio.
Assurez-vousque
lacoupeestdroite.
N’installezpasle
manchonàl’envers.
N’utilisez pasRP51243le
joint(1)fournieaveclatuy-
auteriedePEXoulabague
encuivre(2)fournieavecles
robinetsd’arrĂȘt.
Assurez-vousqueletube
estintroduitentiùrement
danslerobinetd’arrĂȘt
avantdefaireglisserle
manchonverslebaspour
lexeràlapartie
supĂ©rieureduraccord.
Correct method
MĂ©todo Correcto
Bonne méthode
1
2
7
64940Rev.C
5
3
2
1
4
4
2
3
5
A.
4
1
For Models with Soap Dispenser
Para los Modelos con Dispensador de JabĂłn
ModĂšles avec distributeur de savon
A.
Abralossuministrosdeaguacalientey
fría(1).Haleelensambledela
manguera(2)haciafueradelsurtidory
saqueelrociador(3).AsegĂșresede
sostenerelextremodelamanguera
haciaabajoenelfregaderoygirela
manija(4)delallavealaposición
mixta.Dejecorrerelaguaporlas
tuberíasduranteunminuto.
IMPORTANTE: Esto limpia cualquier
residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
A.
RĂ©tablissezl’alimentationeneau
chaudeetenaufroide(1).Tirezle
tuyausouple(2)àl’extĂ©rieurdubecet
enlevezlepulvĂ©risateur(3).Tenez
l’extrĂ©mitédutuyausoupledansl’évier
etplacezlamanettedurobinet(4)en
positiondemĂ©lange.Rincezla
tuyauterieuneminute.IMPORTANT :
Cette opération sert à évacuer les
corps Ă©trangers qui pourraient
abĂźmer les Ă©lĂ©ments internes.
Formodelswithsoapdispenser.Removenut(1).Insertbody
assembly(2)throughselectedholeinsink.Securebodyassembly
tosinkwithnut(1).Fromunderthesinkscrewthebottle(3)onto
thebodyassemblyshank.Insertpump(4)downintothebody
assembly,thenattachheadassembly(5)topump.NOTE: Tofill,lift
theheadandpumpassemblyoutofthebottleandpournotmore
than8oz.intobottle.DONOTremovebottleeachtimeasthis
weakenstheneck.Useafunneltohelppreventspills.Pullpump
andheadassemblyoutoccasionallytosoakandpumpwarm
waterthroughpumptoremovesoapbuild-up.
Forthickdeckinstallationusethethickdeckmountingnut(6).This
canextendtheinstallationthicknesstoamaximumof21/4”.
6
Paramodeloscondispensadordejabón.Quitelatuerca(1).
Introduzcaelensambledelcuerpo(2)atravĂ©sdelhoyo
seleccionadoenelfregadero.Asegureelensambledecuerpoal
lavabocontuerca(1).Debajoellavabo,atornillalabotella(3)ala
cañadeensambledecuerpo.Insertebomba(4)dentroelensamble
decuerpo,luegoatareelensambledecabeza(5)alabomba.
NOTA:Parallenar,saqueelensambledebombaycabezadebottela
yviertaunmáximode8oz.enlabotella.NOSAQUElabotellapara
cadallenado,yaqueesodebilitaelcuello.Useunembudopara
prevenirderrames.Devezencuando,saqueelensambledebomba
ycabezaparaponerloenremojoyhagapasaraguatibiaporla
bombaparaeliminarlaacumulacióndejabón.
Parainstalacionesenbordesgruesosuselatuercaparabordes
gruesos(6).Estapuedaextenderelgrosordelainstalaciónaun
máximode21/4”.
PourlemodĂšlesmunisd’undistributeurdesavon.Enlevezl’écrou
(1).Introduisezlecorps(2)durobinetdanslebontroudel’évier.
Fixerlecorpsàl’évieràl’aidedel’écrou(1).Parledessousde
l’évier,visserlabouteille(3)surlatigeducorps.Introduirela
pompe(4)danslecorps,puisfixerlatĂȘte(5)àlapompe.NOTE:
Pour remplir la bouteille, soulever la tĂȘte et la pompe, puis
verser 8 onces de savon liquide au maximum dans la bouteille.
NEPASretirerlabouteilleàchaquefoissouspeined’affaiblirles
filetsdugoulot.Utilisezunentonnoirpournerienrenverser.Retirer
lapompeetlatĂȘteàl’occasion,puislesfairetremperetfaire
fonctionnerlapompeavecdel’eauchaudepourenleverlesdĂ©pĂŽts
desavon.
Pouruneinstallationdansunesurfaceépaisse,utilisezl’écroupour
surfaceépaisse(6).Cetécroupermetl’installationdansunesur-
faced’auplus21/4pod’épaisseur.
A.
Turnonhotandcoldwatersupplies
(1).Pullthehoseassembly(2)out
ofthespoutandremovethespray
wand(3).Besuretoholdtheendof
thehosedownintothesinkandturn
faucethandle(4)tothemixedposition.
Flushwaterlinesforoneminute.
IMPORTANT: This flushes away any
debris that could cause damage to
internal parts.
Reinstallthespraywand.Checkall
connectionsatarrowsforleaks.
Referbacktotheappropriateinstallation
instructionsandretightenifnecessary.If
assembledcorrectly,checkfordamageto
sealsandorderappropriatereplacements.
B.
B.
B.
Reinstaleelrociado.Examinelossitios
conlasflechasenlasconexionespara
aseguraquenohayningunafiltraciónde
agua.Siesnecesario,guíeseporlas
instruccionesapropiadasparala
instalaciónyaprieteotravez.Siestán
ensambladocorrectamente,fíjesesilos
sellosestĂĄndañadosyordenelaspiezas
derepuestoapropiadas.

B.
RemettezlepulvĂ©risateurenplace.
VĂ©rifiezl’étanchĂ©itédetousles
raccordsauxendroitsindiquĂ©sparles
flùches.Consultezlesinstructions
d’installationetserrezlesraccordsde
nouveauaubesoin.Sileraccordest
montécorrectement,vĂ©rifiezl’étatdes
jointsetcommandezlespiùcesde
rechangenĂ©cessaires.
6
8
64940Rev.C
Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position
1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).
Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfofthe
normalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).
Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetis
installed.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding
Setting The Handle Limit Stop (Optional)
1
2
becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstop
willnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincoming
pressureorsuddenwatertemperaturechanges.
To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethe
valvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthe
handlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.
Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,
paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimiento
completodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta
“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición
1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormal
delamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).
Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldela
manijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijade
ajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir
Fijando la parada de lĂ­mite de la manija (opcional)
escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,
estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldaduras
porquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdela
temperaturadelagua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitela
manija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefría
demaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitala
temperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.
Cerobinetestmunid’unebutĂ©edetempĂ©raturemaximaleàdeuxpositions.
Laposition1,àgauche,permetledĂ©placementdelamanetteentrelesdeux
extrĂ©mitĂ©sdelaplagedetempĂ©rature(eautrĂšsfroideeteautrĂšschaude).C’estla
positionsĂ©lectionnĂ©eenusine.Laposition2,àdroite,permetledĂ©placementdela
manettesurlamoitiédelaplagedetempĂ©rature(eautrĂšsfroideeteaumitigĂ©e).
IlestpossiblederĂ©glerlabutĂ©edetempĂ©raturemaximaledelamanetteau
momentdel’installationdurobinet.UnrĂ©glageàlaposition2peutempĂȘcher
l’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitéd’eauchaudedansle
Plaçant l’arrĂȘt de limite de poignĂ©e (facultatif)
mĂ©lange.Toutefois,cerĂ©glagedelabutĂ©edetempĂ©raturemaximaledelamanette
neconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreau-
cuneprotectioncontrelesuctuationsdelapressiond’alimentationouleschange-
mentsdetempĂ©raturesoudains.
Pour modiïŹer la position de la butĂ©e de tempĂ©rature maximale de la manette :
enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrĂ©mitédelaplageducĂŽtéeaufroide
pourfaires’écoulerl’eau;modiezlapositiondelabutĂ©edetempĂ©raturemaximale;
fermezlerobinet;rĂ©installezlamanette.
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note:Asmallamountofwatermayrunoutthe
spoutordripforaveryshortperiodafterthefaucet
isshutoff.Thisisanaturaloccurrencecausedby
thelongexiblehose.
Note:Donotattempttodisassemblecartridge(3).
Therearenorepairablepartsinside.
Maintenance
2
3
Mantenimiento
Entretien
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Although
itsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharsh
abrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadamp
clothandblotdrywithasofttowel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.MĂȘmesisonfiniestextrĂȘmement
durable,ilpeutĂȘtreabĂźmépardesproduitsfortementabra-
sifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotter
doucementavecunchiffonhumideetlesĂ©cheràl'aided'un
chiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesu
acabadoessumamentedurable,puedeserafectadopor
agentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsu
llave,simplementefrĂłtelaconuntrapohĂșmedoyluego
sĂ©quelaconunatoallasuave.
1
9
64940Rev.C
If faucet leaks from under handle:
Removehandleandunthreadtrimcap(1).Usinga
wrench,ensurebonnetnut(2)istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.
Replacevalvecartridge(3).Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(2)istightened
securelywithawrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFF
WATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).
Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(2)
istightenedsecurelywithawrench.*
1/8"
Si la llave de agua tiene una filtraciĂłn por
debajo de la manija:
Quitelamanijaycasquillo(1).Usandounallave
detuercas,asegĂșresequelatuercatapa(2)
estéapretada.*
Si la filtración persiste – CIERRELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartucho
delaválvula(3).Usandounallavedetuercas,
asegĂșresequelatuercatapa(2)estéapretada.*
Si la llave de agua tiene una filtraciĂłn
desde la salida del surtidor – CIERRELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartucho
delaválvula(3).Sandounallavedetuercas,
asegĂșresequelatuercatapa(2)
estéapretada.*
* AVISO: Si no aprieta ïŹjamente la tuerca
tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.
Nota:Unacantidadpequeñadeaguapuede
escurrirsedelsurtidorogotearporunperíodo
cortodetiempodespuĂ©sdecerrarelagua.
Estoesunaocurrencianaturalcausadaporla
mangueralargaexible.
Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(3).No
haypiezasreparablesadentro.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevezlamanetteetembase(1).Àl’aided’uneclĂ©,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(2)estserrĂ©.*
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usando
unallavedetuercas,asegĂșresequelatuercatapa
(2)estéapretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouche(3).
Usandounallavedetuercas,asegĂșresequela
tuercatapa(2)estéapretada.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraĂźner une
fuite d’eau et des dommages.
Note : Unpeud’eaupeuts’écoulerdubecou
dĂ©goutterpendantunetrĂšscourtepĂ©riodeaprĂšsla
fermeturedurobinet.Celaestnormalenraisondela
longueurduexible.
Note : N’essayezpasdedĂ©monterlacartouche(3).
Iln’yaaucunepiĂšcerĂ©parableàl’intĂ©rieur.
Backflow Protection System
YourDeltaFaucetpull-outspoutincorporatesabackflow
protectionsystemthathasbeentestedtobeincompliance
withASMEA112.18.3andASMEA112.18.1/CSAB125.1.It
incorporatestwocertifiedcheckvalvesinseries,which
operateindependentlyandareintegral,non-serviceableparts
ofthewandassembly.
Sistema de protecciĂłn contra el contraflujo
SullavedeaguatipodeslizableDeltatieneunsistemade
proteccióncontraelcontraflujo,incorporado,quehasido
probadoparacumplirconlosrequisitosdeASMEA112.18.3
yASMEA112.18.1/CSAB125.1.Esteincorporaenlapieza
demanodosválvulasderetenciónochecadorascertificadas
enunaserie,lascualesoperanindependientementeyson
piezasintegrantesquenorequierenservicio.
Dispositif anti-siphonnage
LebecrĂ©tractabledevotrerobinetDeltacomporteundisposi-
tifanti-siphonnagequiaétééprouvéetquiestconformeaux
normesASMEA112.18.3etASMEA112.18.1/CSAB125.1.
CedispositifsecomposededeuxclapetsindĂ©pendants
homologuĂ©s,montĂ©sensĂ©riedansletuberigide,quisont
nonrĂ©parables.
11
64940   Rev.C
RP50391
Gasket&BasePlate,Locknuts
EmpaqueyPlacadeBase,Contratuercas
Joint,PlatetPlaqueDefinition,
ÉcrousdeBlocage
RP28898â–Č
LeverHandle,Button&SetScrew
ManijasdePalanca,BotónyTornillodePresión
Manette,BoutonetVisdecalage
RP50587
ValveAssembly
Ensambledelaválvula
Soupape
â–ČSpecifyFinish
â–ČEspecifĂ­queelAcabado
â–ČPrĂ©cisezleFini
RP49835
MountingNutandWasher
TuercayArandelaparalaInstalación
Écroudemontage
RP50389â–Č
Escutcheon&Gasket
ChapetónyEmpaque
Boütieretjointplat
RP32542â–Č
1.8 gpm
WandAssembly
Ensambledela
CabezadelRociador
Bec-douchette
RP49149
Weight
Pesas
Poids
RP50952
PlasticSleeves
MangasPlásticas
Manchonsenplastique
RP50388
O-Ring
AnilloO
Jointtorique
RP32521â–Č
Escutcheon
ChapetĂłn
BoĂźtier
RP50394â–Č
HubAssembly
EnsambledeCubo
BoĂźter
RP13938
O-Rings
AnillosO
Jointstoriques
470-DST, 470-WE-DST & 472-DST
Models / Modelos / ModĂšles
RP50390
52"HoseAssembly&Clip
Ensambledelamanguerade
52"yPresilla
Tuyausouplede52po
etAgrafe
RP152
SetScrew
TornillodePresión
Visdecalage
RP28906
Button/Botón/Bouton
RP32183â–Č
LoopHandle,Button&SetScrew
ManijaconArgolla,BotónyTornillodePresión
Manetteàetrier,BoutonetVisdecalage
RP152
SetScrew
TornillodePresión
Visdecalage
RP28906
Button
Botón
Bouton
RP32529â–Č
Aerator
Aireador
AĂšrateur
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP51502â–Č
Cap
Casquillo
Embase
RP51503
Bonnet&V-Ring
BoneteyAro-V
ChapeauetJointàlùvres
RP13938
O-Rings
AnillosO
Jointstoriques
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
RP63263
Adapters
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors
3/8”-24UNEFa1/2”-20UN&
3/8”-24UNEFa1/2”-14NPSM
Adapteurs
3/8po-24UNEFà1/2po-20UNet
3/8po-24UNEFà1/2po-14NPSM
RP63265
Adapters(10)3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors(10)3/8”-24UNEFa1/2”-14NPSM
Adapteurs(10)3/8po-24UNEFà1/2po-14NPSM
RP63264
Adapters(10)3/8”-24UNEFto1/2”-20UN
Adaptadors(10)3/8”-24UNEFa1/2”-20UN
Adapteurs(10)3/8po-24UNEFà1/2po-20UN
RP61607
1.5gpm
Adapter
Adaptador
Adapteur
RP38643â–Č
2.2 gpm
WandAssembly
Ensambledela
CabezadelRociador
Bec-douchette
12
64940   Rev.C
RP50391
Gasket&BasePlate,Locknuts
EmpaqueyPlacadeBase,Contratuercas
Joint,PlatetPlaqueDefinition,
ÉcrousdeBlocage
RP38645â–Č
LeverHandle,Button&SetScrew
ManijasdePalanca,Botóny
TornillodePresión
Manette,BoutonetVisdecalage
RP50587
ValveAssembly
Ensambledelaválvula
Soupape
â–ČSpecifyFinish
â–ČEspecifĂ­queelAcabado
â–ČPrĂ©cisezleFini
RP48070â–Č
Escutcheon&Gasket
ChapetónyEmpaque
Boütieretjointplat
RP49149
Weight
Pesas
Poids
RP50952
PlasticSleeves
MangasPlásticas
Manchonsen
plastique
RP50388
O-Ring
AnilloO
Jointtorique
RP38647â–Č
Escutcheon
ChapetĂłn
BoĂźtier
RP50393â–Č
HubAssembly
EnsambledeCubo
BoĂźter
RP13938
O-Rings
AnillosO
Jointstoriques
473-DST & 473-SD-DST
Models / Modelos / ModĂšles
RP152
SetScrew
TornillodePresión
Visdecalage
RP28906
Button/Botón/Bouton
RP32529â–Č
Aerator
Aireador
AĂšrateur
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP50390
52"HoseAssembly&Clip
Ensambledelamanguerade52"
yPresilla
Tuyausouplede52po
etAgrafe
RP30395
VentedFunnel
Embudo
Entonnoir
RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
RP51702
Bottle&Pump
BottelayBomba
BouteilleetPompe
RP51703â–Č
BodyAssembly
&Base
Ensambledel
CuerpoyBase
Corps&base
RP31845
ThickDeckMountingNut
Tuercaparainstalación
enbordesgruesos
Écroupoursurfaceépaisse
RP38671â–Č
DispenserAssembly
EnsambledelDispensador
Distributeur
RP51502â–Č
Cap
Casquillo
Embase
RP49835
MountingNutandWasher
TuercayArandelaparalaInstalación
Écroudemontage
RP13938
O-Rings
AnillosO
Jointstoriques
RP51503
Bonnet&V-Ring
BoneteyAro-V
ChapeauetJointàlùvres
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
RP63263
Adapters
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors
3/8”-24UNEFa1/2”-20UN&
3/8”-24UNEFa1/2”-14NPSM
Adapteurs
3/8po-24UNEFà1/2po-20UNet
3/8po-24UNEFà1/2po-14NPSM
RP63265
Adapters(10)3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors(10)3/8”-24UNEFa1/2”-14NPSM
Adapteurs(10)3/8po-24UNEFà1/2po-14NPSM
RP63264
Adapters(10)3/8”-24UNEFto1/2”-20UN
Adaptadors(10)3/8”-24UNEFa1/2”-20UN
Adapteurs(10)3/8po-24UNEFà1/2po-20UN
RP61607
1.5gpm
Adapter
Adaptador
Adapteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Delta 467-DST Installation guide

Category
Sanitary ware
Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI