Crosman ER01 (2012) Owner's manual

Type
Owner's manual
Model MCER01
Airsoft Gun 6mm Plastic BB
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
Marine Corps trademarks used under license by Crosman Corporation.
Distributed by
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
United States of America
www.crosman.com
1-800-724-7486
Made in the U.S.A. with some foreign components. MCER01C515
This is not a toy. Adult supervision is required. Misuse may cause serious injury, particu-
larly to the eye. Eye protection must be worn by the user and any person in range. May be dangerous up to
100 yds. Read the owner’s manual before using.
Do not brandish or display this airsoft gun in public – it may confuse people and may be a
crime. Police and others may think it is a rearm. Do not change the coloration and markings to make it look
more like a rearm. That is dangerous and may be a crime.
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer and
birth defects (and other reproductive harms).
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
THIS AIRSOFT GUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND
OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN
NOTE: Charge the battery a MINIMUM of 4 hours and a MAXIMUM of 5 hours prior to initial use. This airsoft
gun will not operate properly without a fully charged battery. DO NOT OVERCHARGE THE BATTERY. UNPLUG
THE BATTERY CHARGER WHEN NOT IN USE. USE ONLY THE CHARGER SUPPLIED WITH THE KIT. FOR
BEST RESULTS, FULLY CHARGE AND DISCHARGE THE BATTERY A MINIMUM OF 3 TO 5 TIMES.
Please read this owner’s manual completely. Remember to treat this airsoft gun with the same respect you would a
rearm. Always carefully follow the safety instructions found in this owner’s manual and keep this manual in a safe
place for future use.
If you have any questions regarding your new airsoft gun, please contact Crosman Customer Service at: 1-800-
724- 7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
1. Learning the Parts of Your New Airsoft Gun
Learning the names of the parts of your new airsoft gun will help you to understand your owner’s manual. Use this
manual to increase your enjoyment of this airsoft gun.
A. Stock
B. Muzzle
C. Safety
D. Battery
E. Trigger
F. Bolt
G. Trigger Guard
H. Front Sight
I. Rear Sight
J. Loading Chamber
2. Operating the Safety
Keep the airsoft gun in the “ON SAFE” position until you are actually ready to shoot. Then
turn the safety to the “OFF SAFE” position.
A. To Put the Airsoft Gun “ON SAFE”
Locate the safety on left side of the receiver (Fig. 2).
Push lever so that the lever is lined up with the word “SAFE”.
B. To Take the Airsoft Gun “OFF SAFE”
NOTE: This airsoft gun res in full-auto mode. Full-auto means it will continue to re
plastic BBs as long as you hold the trigger.
Locate the safety on left side of the receiver (Fig. 2).
Push the lever to the full re position.
The airsoft gun is “OFF SAFE” and ready to re when safety is pointing to full-auto
mode.
Like all mechanical devices, an airsoft gun safety can fail. Even when the safety is “ON SAFE”, you should continue
to handle the airsoft gun safely. NEVER point the airsoft gun at any person. NEVER point the airsoft gun at anything
you do not intend to shoot.
3 Adjusting the Size of Your Airsoft Gun
A. Installing and Removing the Stock
To install, line stock up with grooves at the back of the rie. With the stock in this position push the stock down
until it locks into place.
To remove the stock, pull the stock release button toward the back of the stock. Push the stock upward until it
has cleared the rail.
B. Removing/installing the Compensator
Before removing the compensator, make sure your gun is “ON SAFE” (see section 2A) and pointed in a SAFE
DIRECTION.
To remove the compensator, turn it clockwise all the way, and then pull off the gun.
To put the compensator back on, be sure to line up the tabs on the gun with the slots in the compensator.
Push compensator on, and then turn counter-clockwise to lock in place.
4. Loading and Unloading Plastic BBs
NOTE: For optimum performance Crosman recommends using only Crosman brand
airsoft BBs.
A. Installing and Filling the Hopper- Loading Chamber.
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A) and pointed in a SAFE
DIRECTION.
Make sure your loading chamber is empty.
Loosen the mounting screws on the loading chamber.
With the small end toward the rear of the gun, place the loading chamber on the
top rail, lining up the hole on the gun with the hole on the loader (g.3).
Tighten the mounting screws.
Slide open the loading chamber door located on top of the chamber.
Fill the chamber with 6mm BBs and slide the door closed.
NOTE: Use 6 mm plastic BBs only in this airsoft gun. Use of any other ammunition can cause injury to you or dam-
age to the airsoft gun.
B. Unloading Plastic BBs
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A).
Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
To empty the chamber slide open the door on the top of the chamber and pour the BBs out into a container or
your hand.
Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION, take “OFF SAFE” and re the gun in a safe direction until no more
BBs re.
Put the airsoft gun back “ON SAFE”.
Never assume that because the airsoft gun no longer res a BB and/or the loading
chamber is removed, that a BB is not lodged in the barrel. Always treat the airsoft gun as though it is loaded
and with the same respect you would a rearm.
5. Charging, Loading and Removing the Battery
A. Charging the Battery
NOTE: Charge the battery a MINIMUM of 4 hours and a MAXIMUM of 5 hours prior
to initial use. This airsoft gun will not operate properly without a fully charged battery.
DO NOT OVERCHARGE THE BATTERY. UNPLUG THE BATTERY CHARGER
WHEN NOT IN USE. USE ONLY THE CHARGER SUPPLIED WITH THE KIT.
Remove the battery from the airsoft gun (see section 5C).
Plug the charger into the bottom of the battery.
Plug the charger into a standard 110v outlet.
Charge for no more than 8 hours and unplug charger from outlet.
Disconnect the battery from the charger.
B. Loading the Battery
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A) and is UNLOADED.
Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
Insert the battery into the gun so that the metal connectors (positive end) are on
top and lock battery in place (g. 4A).
C. Removing the Battery
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A) and is UNLOADED.
Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
While holding the airsoft gun in a horizontal position press the battery release lever
forward with one hand, and pull the battery out with the other hand (g. 4B).
6. Aiming and Firing Safely
NOTE: This airsoft gun res in full-auto mode. Full-auto means it will continue to re plastic BBs as long as you
hold the trigger.
You and others with you should always wear eye protection designed for airsoft to protect your eyes.
Always point your airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit
someone or something you had not intended to hit.
DO NOT re-use plastic BBs because they could damage your airsoft gun.
Fig 3
Fig 4AFig 4A
Fig 4BFig 4B
Your airsoft gun is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remem-
ber to place your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target.
When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, load and charge the
airsoft gun following sections 3 and 4. Take the airsoft gun “OFF SAFE” (section 2A) aim and pull the trigger to
re.
7. Maintaining Your Airsoft Gun
DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the airsoft gun in any way inconsistent
with this manual may make it unsafe to use, cause serious injury and will void the warranty.
If you drop your airsoft gun, check to see that it works properly before you use it again. If anything seems
changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn or broken parts. Call Customer Service at
Crosman for assistance before using your airsoft gun again.
A. To clean the Airsoft gun barrel:
Turn off hop up system on gun (sec 5)
Spray a cleaning patch with Crosman Nitro Lubricant oil.
With patch on rod, insert in into barrel to clean
Swab barrel 3-4 times
Repeat swabbing procedure with a dry patch
Barrel is clean when patches come out clean after dry swabbing.
B. Trouble shooting/Increasing Your Shooting Enjoyment
Occasionally shake the gun to ensure smooth BB feeding.
Prevent dust and dirt from getting into the magazine to help maintain the performance of your airsoft rie.
Change the battery if ring cycle becomes slow.
C. Clearing a Jam
Never look down the end of barrel to see if a jam has been cleared.
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” and pointed in a SAFE DIRECTION.
Remove the loading chamber
Insert the tapered end of the cleaning rod into the barrel, with the angle toward the breech (where the magazine
connects).
CAREFULLY and slowly apply more pressure until you push the BB out of the breech.
Reinstall the magazine and test gun.
8. Reviewing Safety
Do not ever point the airsoft gun at any person. Do not ever point the airsoft gun at anything you do not intend
to shoot.
Always treat the airsoft gun as though it is loaded and with the same respect you would a rearm.
Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the airsoft gun pointed in a SAFE DIRECTION.
Always keep the airsoft gun “ON SAFE” until you are ready to shoot in a SAFE DIRECTION.
Always check to see if the airsoft gun is “ON SAFE” and unloaded when getting it from another person or from
storage.
Always keep your nger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
You and others with you should always wear eye protection to protect your eyes.
Always wear eye protection designed for airsoft over your regular glasses.
Use 6 mm plastic BBs only.
Do not reuse plastic BBs because they could cause possible damage to your airsoft gun.
Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit
someone or something you had not intended to hit.
Replace the backstop if it becomes worn. Place the backstop in a location that will be safe should the back-
stop fail.
Your backstop should be checked for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and
will eventually fail. Replace your backstop if the surface is worn or damaged or if a ricochet occurs.
Do not attempt to disassemble or tamper with your airsoft gun.
DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the airsoft gun in any way may make
your airsoft gun unsafe to use, cause serious injury or death and will void the warranty.
Using unauthorized repair centers or modifying the function of your airsoft gun in any way may be unsafe and
will void your warranty.
Do not put the airsoft gun away loaded. Make sure ALL of the plastic BBs are unloaded from the airsoft gun.
Always store this airsoft gun in a secure location.
SPECIFICATIONS
Mechanism/Action
Electronic
Caliber/Ammunition
6mm plastic BBs
Reservoir
Up to 500 6mm BBs
Safety
Lever
Velocity
Up to 200 fps
PERFORMANCE: Many factors can affect velocity, including brand of projectile, type of projectile and barrel condi-
tion.
Your airsoft gun was designed to work with Crosman branded ammunition. Use of other ammunition may cause
your gun to malfunction.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our friendly customer service representatives will be glad to help. You can get answers to frequently asked
questions at www.crosman.com or you can contact us directly at 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
CUSTOMER SERVICE
If your airsoft gun is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at
1-800-724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact their distributor.) DO NOT ATTEMPT
TO DISASSEMBLE IT! If you take it apart you probably will not be able to reassemble it correctly. Crosman as-
sumes no warranty responsibility under such circumstances.
For optimum performance use Crosman ammunition only. Using other than Crosman branded ammunition may
cause your product to malfunction and may void your warranty.
LIMITED 30 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material
and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform
normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDEN-
TAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY CLAIMS
USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to
product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor,
please call 585-657-6161 and ask for our International Department for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF RETAIL PURCHASE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be pre-
empted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
CROSMAN is a registered trademark of Crosman Corporation in the United States.
Modelo MCER01
Municiones de plástico de
6 mm para armas de aire suave
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES
DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Marcas registradas de la Infantería de Marina usadas por Crosman bajo licencia.
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-724-7486
Hecho en los EE.UU. con algunos componentes extranjeros.
Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso puede
causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de
tiro deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92 m). Lea el manual del usuario
antes de usarla.
No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la gente y
puede ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la
coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría
tratarse de un delito.
Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos en el estado de
California como causantes de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN
DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 5 horas antes de utilizarla por primera vez. Este rie de aire
suave no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE
EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO. UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR QUE VIENE
INCLUIDO CON EL KIT. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, CARGUE Y DESCARGUE LA BATERÍA POR
COMPLETO UN MÍNIMO DE ENTRE 3 Y 5 VECES.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rie de aire suave con el mismo respeto que le tendría
a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y con-
sérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier pregunta referente a su nuevo rie de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al:
1-800-724- 7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Conozca las partes de su nuevo rie de aire suave
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Use este manual
para aumentar su disfrute de este rie de aire suave.
A. Culata
B. Boca
C. Seguro
D. Batería
E. Gatillo
F. Cerrojo
G. Guardamonte
H. Mira delantera
I. Mira trasera
J. Cámara de carga
2. Funcionamiento del seguro
Mantenga el rie de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo
para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).
A. Para poner el seguro del rie de aire (“ON SAFE”)
Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor (Fig. 2).
Empuje la palanca de modo que esté alineada con la palabra “SAFE” (Seguro).
B. Para quitar el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”)
NOTA: Este rie de aire suave dispara en modo automático completo. Automático completo signica
que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando se mantenga oprimido el gatillo.
Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor (Fig. 2).
Empuje la palanca a la posición de disparo completo.
El rie de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar
cuando el seguro esté apuntando a la posición full-auto (automático completo).
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire suave puede fallar. Aun cuando
el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rie de aire suave con seguridad. NUNCA apunte el rie de aire
suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle.
3 Ajuste del tamaño de su rie de aire suave
A. Instalar y quitar la culata
Para instalarla, alinee la culata con las ranuras de la parte trasera del rie. Con la culata en esta posición, empújela hacia abajo
hasta que se bloquee en su lugar.
Para quitar la culata, tire del botón de liberación hacia la parte posterior de la culata. Empuje la culata hacia arriba hasta que
salga del riel.
B. Extraer e instalar el compensador
Antes de extraer el compensador, asegúrese de que su rie tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté
apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Para extraer el compensador, gírelo completamente en el sentido de las manecillas del reloj y luego tire de él para separarlo del
rie.
Para volver a colocar el compensador, asegúrese de alinear las lengüetas del rie con las ranuras del compensador. Empuje el
compensador para colocarlo y gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para bloquearlo en su sitio.
4. Cargar y descargar las municiones de plástico
NOTA: Para un desempeño óptimo, Crosman recomienda usar únicamente municiones de aire
suave marca Crosman.
A. Instalación y llenado de la tolva y recámara de carga.
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté
apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Asegúrese de que su recámara de carga esté vacía.
Aoje los tornillos de instalación de la cámara de carga.
Con el extremo pequeño hacia la parte trasera del rie, coloque la cámara de carga sobre el riel
superior, alineando el oricio del rie con el del cargador (g. 3).
Apriete los tornillos de instalación.
Abra deslizándola la puerta de la recámara de carga situada en la parte superior de la recámara.
Llene la recámara con municiones de 6 mm y cierre la puerta deslizándola.
NOTA: Utilice únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rie de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede cau-
sarle lesiones o dañar el rie de aire suave.
B. Descarga de las municiones de plástico
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Para vaciar la recámara, abra la puerta de la parte superior de la recámara deslizándola y vierta las municiones en un recipiente o
en su mano.
Apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, quite el seguro (“OFF SAFE”) y dispare el rie en una dirección segura
hasta que ya no se disparen municiones.
Active nuevamente el seguro del rie de aire suave (“ON SAFE”).
Nunca parta de la base de que, debido a que el rie de aire suave ya no dispara
una munición o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate el rie de
aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
5. Carga, inserción y extracción de la batería
A. Cargar la batería
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 5 horas antes de utilizarla por
primera vez. El rie de aire suave no funcionará correctamente sin una batería bien cargada. NO
CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUAN-
DO NO LO ESTÉ USANDO. UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR QUE VIENE INCLUIDO
CON EL KIT.
Extraiga la batería del rie de aire suave (vea la sección 5C).
Conecte el cargador a la parte inferior de la batería.
Conecte el cargador a un enchufe de corriente estándar de 110V.
Cárguela durante no más de 8 horas y desconecte el cargador del enchufe.
Desconecte la batería del cargador.
B. Cargar la batería
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté
DESCARGADO.
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Inserte la batería en el rie de modo que los conectores metálicos (extremo positivo) estén en la
parte superior y bloquee la batería en su sitio (g. 4A).
C. Quitar la batería
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté
DESCARGADO.
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Manteniendo el rie de aire suave en posición horizontal, presione la palanca de liberación de la batería hacia delante con una
mano y extráigala con la otra (g. 4B).
6. Apuntar y disparar con seguridad
NOTA: Este rie de aire suave dispara en modo automático completo. Automático completo signica que seguirá disparando muni-
ciones de plástico siempre y cuando se mantenga oprimido el gatillo.
Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada para aire suave.
Siempre apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían dañar su rie de aire suave.
Su rie de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre
colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco.
Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco está libre, cargue el rie de aire suave según lo
indican las secciones 3 y 4. Quite el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”) (sección 2A), apunte y tire del gatillo para disparar.
7. Mantenimiento de su rie de aire suave
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modicar el rie de aire suave de cualquier forma que
sea contraria a este manual pueden hacer que no sea seguro usar su rie de aire, causar lesiones graves y anular la garantía.
Si deja caer su rie de aire suave, compruebe que funciona correctamente antes de utilizarlo nuevamente. Si cualquier cosa pa-
Fig 3
Fig 4AFig 4A
Fig 4BFig 4B
rece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas.
Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie de aire.
A. Para limpiar el cañón del rie de aire suave:
Desactive el sistema de hop up del rie (sec. 5)
Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante de Crosman Nitro.
Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarla
Recorra el cañón 3 o 4 veces
Repita el procedimiento de frotado con un paño seco
El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de recorrerlo en seco.
B. Resolución de problemas y aumento de su disfrute disparando
Sacuda ocasionalmente el rie para garantizar una alimentación fácil de las municiones.
Evite que entren polvo y suciedad en el cargador para ayudar a conservar el rendimiento de su rie de aire suave.
Cambie la batería si el ciclo de disparo se hace lento.
C. Eliminar un atascamiento
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Saque la recámara de carga
Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recámara (donde se conecta el carga-
dor).
CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición sacándola de la recámara.
Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rie.
8. Revisión de seguridad
Nunca apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga
intención de dispararle.
Siempre trate el rie de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rie de aire suave apuntando en una DIRECCIÓN
SEGURA.
Mantenga siempre el rie de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN
SEGURA.
Compruebe siempre que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona o al
sacarlo del almacenamiento.
Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos.
Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rie de aire suave.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llega a fallar.
Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el
tiempo fallarán. Sustituya el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
No intente desarmar ni alterar su rie de aire suave.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modicar el rie de aire suave de cualquier forma pu-
eden hacer que su rie de aire sea inseguro para usarse, causar lesiones graves o la muerte, y anularán la garantía.
El uso de centros de reparación no autorizados o la modicación de la función de su rie de aire de cualquier manera pueden ser
inseguros y anularán la garantía.
No guarde el rie de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rie de
aire suave.
Siempre guarde este rie de aire suave en una ubicación segura.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/Acción
Electrónico
Calibre/Municiones
Municiones de plástico de 6 mm
Depósito
Hasta 500 municiones de 6 mm
Seguro
Palanca
Velocidad
Hasta 60.96 m/s (200 fps)
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones
del cañón.
Su arma de aire suave se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. El uso de otra munición puede hacer que su rie
funcione mal.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas
frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486
o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si
la desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo
tales circunstancias.
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. El uso de munición de marca distinta de las de
Crosman puede hacer que su producto falle y puede anular su garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modicación o negligencia en la realización
del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES,
INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS
NO SE LE APLIQUEN A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del
recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al
585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA
AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda
adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que
varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crosman ER01 (2012) Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages