Electrolux ESI400 User manual

Category
Irons
Type
User manual
STEAM IRON MODEL ESI400/410/420/430
EN • CNS• ID • TH • VN
EN Instruction book ................. 3–12
Before using the appliance for the
rst time, please read the safety
advice on page 4.
CNS 󲣉󰋣 
󰟶󱇽󲣌󳋚󲣐󱠁󳕊󱍙
󲢃
ID Buku petunjuk .................... 3–13
Sebelum menggunakan mesin ini
untuk pertama kalinya, harap baca
saran keselamatan di halaman 5.
TH คู่มือแนะนำการใช้งาน .... 3–13
ก่อนใช้อุปกรณ์เป็นครั้งแรก กรุณา
อ่านคำแนะนำด้านความปลอดภัยใ
นหน้า 5
VN Sách hướng dẫn ........ 14–19
Trước khi sử dụng thiết bị lần
đầu, vui lòng đọc lời khuyên an
toàn trên trang 15.
EN
CNS
ID
TH
VN
3
Components
A. Soleplate
B. Maximum water level
indicator
C. Filling aperture with cover
D. Spray nozzle
E. Spray button
F. Steam jet button
G. Steam selector/Selfcleaning
H. Power indicator light
I. Mains cable
J. Temperature selector
K. Water tank
L. Cable wrap facility
󱮙
󰑔
󰏕󳞭󰤉󱘏
󰦽󰤉󰦽󰤉󱎫
󳏓
󳏓󳆃
󲆍󰥒󳆃
󲆍󰥒󲳞󱺿󰫚󰧖
󱈊󰭥󱘏󰵄
󱈊󰭥󱈊󱯛
󰫾󲳞
󰤉󰛒
󱈊󱯛󱯵󱮪󲖚󱱃
Komponen
A. Dasar Setrika
B Indikator level air maksimal
C. Lubang pengisian dengan
tutup
D. Nozel penyemprot
E. Tombol penyemprot
F. Tombol jet uap
G. Pilihan uap/Pembersih
sendiri
H. Lampu indikator daya
I. Kabel listrik
J. Pemilih suhu
K. Tangki air
L. Fasilitas lilitan kabel
ส่วนประกอบ
A. แผ่นพื้นเตารีด
B. ส่วนแสดงผลระดับน้ำสูงสุด
C. ช่องเติมน้ำพร้อมฝาปิด
D. หัวฉีดสเปรย์
E. ปุ่มสเปรย์
F. ปุ่มฉีดไอน้ำ
G. ตัวเลือกรูปแบบไอน้ำ/
ระบบล้างเตารีด
H. ไฟสัญลักษณ์การทำงาน
I. สายไฟ
J. ตัวปรับอุณหภูมิ
K. ที่เก็บน้ำ
L. ที่พันสาย
IDCNSEN
TH
I
H
E
F
G
C
J
l
K
B
A
D
4
Safety advice 󲢃
EN ID
CNS TH
Before using the appliance for the rst
time, please read the safety advice on
page 4.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
The appliance may only be
connected to a power supply whose
voltage and frequency comply with
the specications on the rating
plate!
The iron is not to be used if it has
been dropped, if there are visible
signs of damage on the iron or its
cord or if it is leaking.
The appliance must only be
connected to an earthed socket.
If necessary an extension cable
suitable for 10 A can be used.
If the appliance or the supply cord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent
or similarly qualied person, in order
to avoid hazard.
The iron must be used and rested
on a stable surface. When placing
the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed
is stable.
Never leave the appliance
unattended while connected to the
mains supply.
The appliance must be switched o
and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and
maintenance.
The plug must be removed from
the socket outlet before the water
reservoir is lled.
The mains cable must not come
into contact with any hot parts of the
appliance.
Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
Do not exceed the maximum
lling volume as indicated on the
appliance.
If there are limitations please dene
water quality / type of water that can
be used with appliance.
This appliance is intended
for domestic use only. The
manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused
by improper or incorrect use.
初次使用前,请阅读第4页的安全建议。
󰐁󲖚󱱃󱈆󱵷󰡠󲚞󱦓󱘳
󳍱󱕢󱰏󱏍󱮤󳝡󱒺󲢛󱍙
󱞺󱇽󳌹󳐳󲧴
󲧸󱍙󱏠󱡶󱇽
󲢺󱏠󱡶󱞺󱕃󰥶󰏞󱁾󱳢󰠹
󲖚󱱃
󰐁󲖚󱱃󱷒󲲳󱮨󱈊󳕦󱁜󱟻󳕲
󱁜󰓜󱡓󲚙󱍙󱈊󰭥
󰑱󰹽󰉬󰁞󲄒󰹽󰉬󲚗󱮔󱯛
󰏞󲚖󱍙󰀴󱂅󰯤󰤉󱂅󲤶
󲣌󱇽󲢺󰹽󰉬
󳕐󰐁󲢓󲲳󰁺󰁺󱍙󰂧
󰏞󲙖󱇽󲳗󱇽󱈊󰨖
󱍙󳉔󱈊󱯛
󰑱󰐁󲢓󱈊󱯛󰀴󳕐󱈆󲳵
󱯉󱃛󲨙󰔑󱍙󲲰󲔡
󰏉󰀷󲵔󱇴󳌾
󰐁󰹽󰉬󳕐󱜈󱍙󲔽󳐷󱇽󰈓
󱱃󰹽󰉬󱞠󲩌󰈓󱱃󰋋󲣌󱕃󰹽
󰉬󱞠󲩌󰈓󱱃󱍙󳐷󰌄󱜈󱍙
󰹽󰉬󲲳󰁺󱈊󰭥󰋋󲡾󰹽󰉬
󰊵󱏠󱡶󱍙󰾋
󰢤󰟶󱇽󰫚󰧖󱯉
󳕐󳋂󰐁󲢓󰂧
󰤉󰦽󰤉󳕐󰂧󱈊
󰭥󰂧
󱈊󰭥󱈊󱯛󰁺󲚻󰐁󲢓󱍙󰷂
󲶽
󰐁󲢓󰤉󰪇

󲩚󲲜󰐁󲢓󲔽󱘏󱍙󰦽󰤉󲺤
󰏞󳌥󲣌󲢓󱇽󱍙󰤉
󲧽󰤉󱥐
󰐁󲢓󱇽󲳵
󲳗󰠸󱕃󱇽󰐁󲢓󱻉󱍙
󱷒󱍙󰀴󲧴󲧸
EN
CNS
ID
TH
VN
5
Saran keselamatan คำแนะนำด้านความปลอดภัย
ID
TH
ก่อนใช้อุปกรณ์เป็นครั้งแรก กรุณาอ่านคำแ
นะนำด้านความปลอดภัยในหน้า 5
อุปกรณ์นี้ไม่ได้ออกแบบมา
สำหรับการใช้งานโดยผู้ใหญ่ (และเด็ก)
ที่มีความบกพร่อง ทางร่างกาย
ทางประสาทรับรู้ หรือทางจิตใจ
รวมถึงผู้ที่ขาดประสบการณ์ และความรู้
เว้นแต่จะมีผู้ดูแล หรือมีผู้ให้คำแนะนำ
ในการใช้อุปกรณ์อย่างปลอดภัย
เด็กควรมีผู้ดูแล ในการใช้งาน
เพื่อให้แน่ใจว่า จะไม่เล่นกับเครื่อง
ต่ออุปกรณ์กับแหล่งจ่ายไฟที่แรงดันไฟแ
ละความถี่พิกัดเป็นไปตามรายละเอียดทา
งเทคนิคในแผ่นข้อมูลเท่านั้น!
ห้ามใช้เตารีดหากทำหล่น หรือสังเกตพบ
ความเสียหายที่ตัวเตารีดหรือสายไฟหรือ
ในกรณีที่มีไฟรั่ว
ต่ออุปกรณ์เ้ข้ากับเต้ารับไฟฟ้าที่
มีสายดินเท่านั้น ในกรณีที่จำเป็น
สามารถใช้ปลั๊กพ่วงขนาด 10 แอมป์
หากอุปกรณ์หรือสายไฟเสียหาย
ให้ส่งซ่อมกับผู้ผลิต ตัวแทนให้บริการหรื
อบุคลากรผู้เชี่ยวชาญเพื่อป้องกันอันตรา
ยที่อาจเกิดขึ้น
ใช้และวางเตารีดบนพื้นผิวที่มั่งคง
ขณะวางเตารีดบนที่วาง ดูให้แน่ใจว่าฐา
นวางที่วางเตารีดหรือพื้นมั่นคงดี
อย่าเปิดเครื่องทิ้งไว้ขณะต่อไฟอยู่
ปิดเตารีดและดึงปลั๊กออกทุกครั้งหลังใช้ง
าน ก่อนทำความสะอาดหรือระหว่างการ
ดูแลรักษา
ถอดปลั๊กออกจากเต้ารับก่อนเติมน้ำ
สายไฟจะต้องไม่สัมผัสกับส่วนใดของตัว
เครื่อง
ห้ามจุ่มเตารีดลงในน้ำหรือของเหลว
อย่าเติมน้ำเกินกว่าขีดสูงสุดที่ระบุไว้ที่ตัว
เตารีด
หากมีข้อจำกัดใด ๆ กรุณากรองน้ำหรือเ
ลือกประเภทน้ำที่เหมาะสมที่จะใช้กับเตา
รีด
อุปกรณ์ออกแบบมาสำหรับใช้งานภายใน
ครัวเรือนเท่านั้น ผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบใด
ๆ ต่อความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นเนื่องจากก
ารใช้งานอย่างไม่เหมาะสมหรือไม่ถูกต้อง
Sebelum menggunakan mesin ini
untuk pertama kalinya, harap baca
saran keselamatan di halaman 5.
Alat ini bukan untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak kecil) yang
memiliki keterbatasan kemampuan
secara sik, indra atau mental,
atau kurang berpengalaman dan
kurang berpengetahuan, kecuali
mereka yang sudah mendapatkan
pengarahan atau petunjuk
mengenai penggunaannya oleh
orang yang bertanggung jawab atas
keselamatan mereka.
Anak-anak harus diawasi agar
mereka tidak bermain-main dengan
alat ini.
Alat ini hanya boleh disambungkan
dengan daya listrik dengan voltase
dan frekuensi yang sesuai dengan
spesikasi tertera pada pelat rating!
Jangan gunakan setrika ini sehabis
jatuh, atau jika ada kerusakan
yang terlihat pada setrikanya atau
kabelnya atau jika ada kebocoran.
Alat ini harus terhubung dengan
stopkontak yang dibumikan. Jika
diperlukan, kabel ekstensi yang
cocok untuk 10A dapat digunakan.
Jika alat ini atau kabel dayanya
rusak, penggantian hanya boleh
dilakukan oleh pabrik, agen servis
atau orang yang memiliki kualikasi
serupa untuk menghindari bahaya.
Setrika harus digunakan dan
diletakkan pada permukaan yang
stabil. Ketika meletakkan setrika
pada alasnya, pastikan permukaan
tempat alas itu stabil.
Jangan pernah tinggalkan alat
dalam keadaan terhubung ke kabel
daya.
Matikan alat dan cabut kabel
dari sumber listrik setiap selesai
pemakaian, sebelum membersihkan
dan melakukan perawatan.
Cabut kabel dari sumber listrik
sebelum pengisian air.
Kabel listrik tidak boleh bersentuhan
dengan bagian panas dari alat ini.
Dilarang merendam alat ini dalam
air atau cairan lainnya.
Jangan mengisi lebih dari
volume pengisian maksimal yang
ditunjukkan pada alat.
Harap denisikan jenis/kualitas air
yang dapat digunakan dengan alat
ini bila terdapat batasan.
Mesin ini dirancang hanya untuk
penggunaan rumah tangga.
Produsen tidak bertanggung jawab
atas kerusakan atau kerugian yang
disebabkan penggunaan yang salah
atau tidak tepat.
6
Ironing chart 󰹽󰷀󲔽
Fabric Temperature setting Ironing recommendation
Acrylic
Dry iron on wrong side.
Nylon & Polyester
Iron on wrong side
whilst
stil
l damp
or use
spray
to
dampen.
Silk
●●
Iron on wrong side. Use an ironing
cloth
to prevent
shine
marks.
Wool & wool blends
●●
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Cotton
●●
Dry iron
while
still
damp
or use spray to
dampen.
Use steam
medium
to high.
Linen
●●● to “max”
Iron on wrong side or use ironing
cloth
to prevent
shine
marks,
especially
with dark colours. Dry iron
while
still
damp
or use spray to
dampen.
Use steam
medium
to high.
Varied ironing
speed
and fabric
dampness
might
cause optimal setting
to differ from that recommended in the table!
衣物 温度设置 熨烫建议
󱸝󱮋
󰹽󰉬󳐷󰹽󰷀
󳱮󰩹󱮋
󳐷󰹽󰷀󰋋󳐮󰠷󰭔󰹽󱇽󳏓󰭔
󱯍

󳐷󰹽󰷀󱇽󰹽󰷀󲵔󰉦
󰢰󰉮󰫌󱮏󰢰󰉮

󳐷󲆍󰥒󰹽󱇽󰹽󰷀
󰖞󲧽

󰹽󰉬󰋋󳐮󰠷󰭔󰹽󱇽󳏓󰭔󱇽󳞭󱭼󱍙󲆍󰥒
󳮐 󱻈󰏕󳞭
󳐷󰹽󰷀󱇽󰹽󰷀󲵔󰉦󰽎󰌄󳮦󱽇󱍙󳮐󱮜
󰼾󱳡󲛕󰹽󰉬󰋋󳐮󰠷󰭔󰹽󱇽󳏓󰭔󱇽󳞭󱭼
󱍙󲆍󰥒
󰈎󰹽󰷀󲳴󱮜󰼾󰭔󱷒󱻉󰏕󲢓󱱃󰐁󲔽󲢃󱍙
EN ID
CNS TH
EN
CNS
ID
TH
VN
7
Bagan setrika ผังการใช้เตารีด
ผ้า ค่าอุณหภูมิ คำแนะนำในการรีด
อคริลิก
รีดแห้งด้านใน
ไนลอนและโพลีเอสเตอร์
รีดด้านในขณะผ้าชื้นหรือฉีดสเปรย์เพื่อให้ผ้าชื้น
ผ้าไหม
●●
รีดด้านใน ใช้ผ้าช่วยรีดเพื่อป้องกันเนื้อผ้าร้อนจนเป็นเนื้อวาว
ขนสัตว์และขนสัตว์ผสม
●●
รีดด้วยไอน้ำด้านในหรือในผ้าช่วยรีด
ผ้าฝ้าย
●●
รีดแห้งขณะผ้าชื้นหรือฉีดสเปรย์ให้ผ้าชื้น ใช้ไอน้ำระดับปานกลางหรือแรง
ผ้าลินิน ●●● ถึง “max”
รีดด้านในหรือใช้ผ้าช่วยรีดเพื่อป้องกันผ้าร้อนจนเนื้อวาว
โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับผ้าสีคล้ำ รีดแห้งขณะผ้าชื้นหรือฉีดสเปรย์ให้ผ้าชื้น
ใช้ไอน้ำระดับปานกลางหรือแรง
การใช้ความเร็วในการรีดและระดับความชื้นของผ้าที่ต่างไปจากนี้อาจทำให้ประสิทธิภาพในการรีดต่างไปจากที่แจ้งในตาราง!
Kain Pengaturan suhu Rekomendasi penyetrikaan
Akrilik
setrika kering pada bagian dalam.
Nilon & Poliester
Setrika pada bagian dalam ketika masih lembab atau gunakan
penyemprot untuk melembabkan.
Sutra
●●
Setrika pada bagian dalam. Gunakan kain alas untuk mencegah tanda
bekas panas.
Wol dan campuran wol
●●
Setrika uap pada bagian dalam atau gunakan kain alas setrika.
Katun
●●
Setrika kering ketika masih lembab atau semprot untuk
melembabkan. Gunakan uap sedang hingga tinggi.
Linen
●●● hingga “maks”
Setrika pada bagian dalam atau gunakan kain alas setrika untuk
mencegah tanda bekas panas, terutama untuk warna-warna gelap.
Setrika kering ketika masih lembab atau semprot untuk melembabkan.
Gunakan uap sedang hingga tinggi.
Kecepatan menyetrika dan kelembaban kain yang bervariasi dapat membuat pengaturan optimal berbeda dari yang
direkomendasikan pada tabel!
ID
TH
8
Getting started 入门指南
Untuk memulai ่ิ
EN EN
CNS CNS
ID
TH
ID
TH
1. Remove all adhesive
remains and gently rub with a
dampened cloth. Rinse water tank
to remove foreign particles. When
vapours/odours may occur.
2. Filling steam iron with water. Make
sure plug is removed from power
outlet. Turn steam selector to dry
Using beaker provided, pour water up
to maximum level. Close cover.
3. Plug power cable into a power
outlet. Power indicator light turns
on. Set temperature by turning
temperature selector to adequate
is ready to be used. Steam ironing
is only possible when the highest
temperatures are selected.
1. 初次使用前。去除所有粘带残余并用
湿布轻轻地擦拭。冲洗水槽以去除杂
质。初次通电使用时,可能会出现暂
时性的蒸汽/异味。
2.
“0(),
使用随附的量杯,注水至最高水位。
合上注水孔盖。
3. 将电源插头插入电源插座。源指示
灯亮起。通过将温度选择器旋转到适
当的位置来设置温度。灯熄灭时,熨
斗即已准备就绪可供使用。仅在选择
最高温度时,才可使用蒸汽熨烫。
1. Sebelum penggunaan pertama.
Hilangkan semua bekas perekat dan
gosok perlahan dengan kain lembab.
Bilas tangki air untuk menghilangkan
partikel asing. Pada saat dinyalakan
pertama kali, mungkin akan timbul
bau/uap untuk sementara.
2. Mengisi setrika uap dengan air.
Pastikan kabel sudah dicabut dari
sumber listrik. Putar pengatur
uap ke setelan kering dan buka
penutup lubang pengisian. Dengan
menggunakan beker yang disediakan,
tuangkan air hingga level maksimal.
Tutup bagian penutup.
3. Colokkan kabel ke sumber listrik.
Lampu indikator daya akan hidup.
Atur suhu dengan memutar pemilih
suhu ke pilihan yang sesuai. Ketika
lampu daya mati, setrika siap untuk
digunakan. Peyetrikaan uap hanya
dimungkinkan dengan pengaturan
suhu tertinggi.
1. ้ั
้ั
่ี ้ื
่ิ่ื
้ั
่ึ่ัู่่ิ
2.
๊ั
่ี
่ี
3. ่ี
้ั
่ี
่ี
้ั
EN
CNS
ID
TH
VN
9
EN
CNS
ID
TH
4. Using the spray mist and steam
jet function. Ensure that water tank
is at least 1/4 full. Use spray mist to
pre-dampen fabrics by pressing spray
button several times to release a ne
mist (A). To use the steam jet function,
ensure that tank is at least 1/2 full.
Press steam jet button several times to
prime pump (B).
5. Steaming hanging items. Vertical
steam jet function is ideal for steaming
curtains, suits and delicate fabrics.
Hang item on a hanger, hold iron at a
distance of 10–20 cm and press steam
jet button.
4. 使用喷雾和蒸汽喷射功能。󱕃󰤉󰛒
󱻈  󰮶󲳯󲲜󰟶󳏓󳆃
 󱮛󱍙󳏓󰐺󳕙󰭔󱮜󰼾
󲙖󱇽󲆍󰥒󱷒󲣌󱕃󱕃󰤉
󰛒󱻈  󰮶󰟶󲆍󰥒
󳆃󰧊
5. 汽蒸悬挂物。󱏉󲆍󰥒󱷒󰌄󰥒
󲆍󱝬󲙔󰏢󱦓󱮛󱮜󰼾󱍙󱃛
󲳞󲆍󰼾󲔸󰒋󰹽󰉬
󲪲󱚐󱥈󲆍󰥒
󳆃
4. Menggunakan fungsi pengembun
dan jet uap. Pastikan tangki air terisi
paling tidak 1/4 penuh. Gunakan
pengembun untuk terlebih dahulu
melembabkan kain dengan menekan
tombol semprot beberapa kali untuk
membuat embun tipis (A). Untuk
menggunakan fungsi jet uap, pastikan
tangki paling tidak 1/2 penuh. Tekan
tombol jet uap beberapa kali untuk
memompa secara penuh (B).
5. Menguapkan barang yang
digantung. Fungsi jet uap vertikal
ideal untuk menguap tirai, setelan
jas, dan bahan halus. Gantung barang
pada gantungan, pegang setrika
dalam jarak 10-20 cm dan tekan
tombol jet uap.
4. ใช้ฟังก์ชั่นฉีดสเปรย์และไอน้ำ
ดูให้แน่ใจว่ามีน้ำอย่างน้อย 1/4
ของที่เก็บ ใช้สเปรย์เพื่อเตรียมผ้าให้ชื้น
โดยกดที่ปุ่มสเปรย์หลาย ๆ
ครั้งเพื่อให้ละอองละเอียด (A) พ่นออกมา
ใช้ฟังก์ชั่นไอน้ำได้โดยน้ำจะต้องมีอยู่
1/2 ของที่เก็บ กดปุ่มไอน้ำหลาย ๆ
ครั้งเพื่อปั๊มน้ำ (B) ขึ้นมา
5. การรีดไอน้ำกับผ้าที่แขวนอยู่ ฟังก์ชั่นรี
ดไอน้ำในแนวตั้งเหมาะอย่างยิ่งสำหรับ
ใช้กับผ้าม่าน เสื้อสูทและผ้าที่บอบบาง
แขวนผ้าบนไม้แขวน ถือเตารีดไว้ที่ระยะ
10-20 ซม. จากนั้นกดปุ่มพ่นไอน้ำ
AB
10
Cleaning (do not use any detergent) 清洁(不使用任何清洁剂)
Membersihkan (jangan gunakan deterjen apapun) การทำความสะอาด )(
EN
EN
CNS
CNS
ID
ID
TH
TH
1. Always store iron on its heel rest.
To clean exterior surfaces, use a damp
soft cloth and wipe dry. Do not use
any chemical solvents, as these will
damage the surface.
2. Self-cleaning function. Fill up with
water. Heat up iron and then unplug
it. Hold iron over a sink. Move steam
button to selfcleaning position,
hold for 1 minute or until water tank
is empty. Release button to stop
selfcleaning function.
3. Cleaning the soleplate. Do not use
scouring pads or harsh cleaners on
the soleplate as these will damage
the surface. To remove burnt residue,
iron over a damp cloth while iron is
still hot. To clean the INOX soleplate
(stainless steel), simply wipe with soft
damp cloth and wipe dry.
1. 储藏 斗时,始终立起放置要清洁
外部表面,请使用湿软布并擦干。不
得使用任何化学溶剂,因为可能会对
表面造成损害。
2. 自清洁功能。注水。加热熨斗然后拔
出电源插头。将熨斗持于水槽上方。
1
钮以停止自清洁功能。
3. 清洁底板不得使用任何擦洗垫或粗
糙的清洁器,因为它们可能会损伤底
板的表面。要去除烧焦的残渣,请在
熨斗仍有热量时将其放在湿布上。要
清洁 INOX 底板(不锈钢材质),只
需用湿软布擦拭并擦干。
1. Selalu simpan setrika pada bagian
tumitnya. Untuk membersihkan
permukaan luar, gunakan kain lembut
yang lembab dan seka hingga kering.
jangan gunakan cairan kimia apapun,
karena akan merusak permukaan.
2. Fungsi membersihkan sendiri. Isi
dengan air. Panaskan setrika lalu cabut
dari sumber listrik. Pegang setrika
di atas bak cuci. Pindahkan tombol
uap ke posisi membersihkan sendiri,
tahan selama 1 menit sampai tangki
air kosong. Lepaskan tombol untuk
menghentikan fungsi membersihkan
sendiri.
3. Membersihkan permukaan setrika
bagian bawah (soleplate). Jangan
gunakan bantalan penggosok atau
pembersih kasar pada soleplate karena
akan merusak permukaannya. Untuk
membersihkan sisa gosong, sapukan
setrika diatas kain lembab ketika setrika
masih panas. Untuk membersihkan
soleplate INOX (baja tahan karat),
cukup seka dengan kain lembut yang
lembab dan seka hingga kering.
1. ่ี้ั้ั
้ื้ื
่ื ุ่้ื
้ื
2.
๊ั้ั
่ีุ่่ื
1 ่ื
่ืุ่ ่ั
3. ้ื
้ื
้ื่ื
้ื
XONI ู่
ุ่้ื้ื )(
EN
CNS
ID
TH
VN
11
Disposal 󱃛
Pembuangan การทิ้ง
EN
CNS
ID
TH
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are
environmentally friendly and can be
recycled. The plastic components are
identied by markings, e.g. >PE<, >PS<,
etc. Please dispose the packaging
materials in the appropriate container at
the community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
处理
包装材料
󲖚󰐥󰉮󱟻󱂄󰈋󱇽󰉮
󲶽󲷒󱇽󰓜󲢅󲢛
󱠞󲣌󲖚󰐥󰉮󱘓󰼾󱃛
󲢓󰊒󱍙󲳗
旧器具
󲖚󱍙󱟻 󲔽󱘏󲢺
󱷒󰼾󰐺󱃛󱳡󰌄󲢺
󲳖󲳗󱇽󱍙󰈋󳎛󱞮󲲰󲔡󱈊󱈊
󲢓󱍙󰈋󱇽󰐁󲲰󲔡󲳗󱍙
󰈋󰏞󳌇󰠷󰐁󰼾
󱍙󱃛󱂄󱇴󱍙
󲧴󳐷󰏞󰈋󱇽󰠹󱍙󰏉
󲢻󱮛󲣌󱴩󱧐󱍙
󱍙󰼾󱱃󰏢󲨂
󰠹󱍙
Pembuangan
Bahan pengemas
Bahan pengemas ini ramah lingkungan
dan dapat didaur ulang. Komponen
plastik dikenali dari penandaannya,
mis. >PE <, >PS<, dsb. Buanglah bahan
pengemas di dalam wadah yang
sesuai di tempat pembuangan sampah
lingkungan.
Mesin tua
Simbol pada produk ini atau
kemasannya menandakan bahwa produk
ini tidak boleh diperlakukan sebagai
limbah rumah tangga. Melainkan,
produk ini harus diserahkan ke tempat
pengumpulan limbah daur-ulang
untuk perangkat listrik dan elektronik.
Dengan memastikan, bahwa produk ini
dibuang dengan cara yang benar, Anda
akan membantu mencegah timbulnya
konsekuensi negatif terhadap lingkungan
dan kesehatan manusia, yang bisa
muncul jika limbah produk ini tidak
ditangani secara benar. Untuk informasi
lebih terperinci mengenai pendaur-
ulangan produk ini, hubungi kantor
pemda setempat, layanan pembuangan
limbah rumah tangga atau toko tempat
Anda membeli produk ini.
การทิ้ง
วัสดุบรรจุภัณฑ์
วัสดุบรรจุภัณฑ์ที่ใช้
ไม่มีอันตรายต่อสิ่งแวดล้อม
และสามารถนำมารีไซเคิลได้
ชิ้นส่วนพลาสติกมีสัญลักษณ์กำกับ
เช่น >PE<, >PS< เป็นต้น
โปรดกำจัดวัสดุบรรจุภัณฑ์ทิ้ง
ในภาชนะที่เหมาะสม
ตามสถานที่จัดทิ้งขยะของชุมชน
เครื่องใช้เก่า
สัญลักษณ์ ที่ตัวผลิตภัณฑ์หรือบรรจุภั
ณฑ์ใช้เพื่อแจ้งว่าห้ามทิ้งแบบขยะในครัวเรื
อนตามปกติ โดยให้นำไปจำหน่ายทิ้ง ณ จุด
จัดเก็บที่เหมาะสมเพื่อทำการรีไซเคิลส่วนปร
ะกอบทางไฟฟ้าและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ ก
ารจำหน่ายผลิตภัณฑ์ทิ้งอย่างถูกวิธี เป็นกา
รช่วยป้องกันผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นต่อสภา
พแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ ซึ่งอาจเกิ
ดขึ้นได้เนื่องจากการกำจัดเครื่องใช้เหลือทิ้ง
อย่างไม่ถูกวิธี สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกั
บการรีไซเคิลผลิตภัณฑ์ได้จากหน่วยงานใน
พื้นที่ ผู้ให้บริการจัดเก็บขยะประจำพื้นที่ของ
คุณ หรือร้านที่จำหน่ายผลิตภัณฑ์นี้
12
Troubleshooting 󰈚󳍱󰁧󳌹
故障 可能的原因 解决办法
󲍒󰸋󰹽󰉬󲳯󱈊󰑔󰏿󰷂 󲲳󰁺󰈚󳍱 󰖕󰒺󱈊󰭥󱈊󱯛󰂧󰂧
󰫾󰁼󰏕󱱃 󲳞󲳗󱍙󰫾
󰹽󰉬󱇴󲆍󰥒 󰤉󰛒󱍙󰤉 󰤉󰛒󰦽󰤉󲣌󲚖󳊽󱠁󰠺
󲆍󰥒󰁼󱍙󲳞󰊵󲆍󰥒󱍙󱱃 󲆍󰥒󰁼󲢓󱱃󰏕󰏕󲆍󰥒󳋉󲣌
󲚖󰹽󰷀󲔽
󲳞󱍙󰫾󲚙󱍙󱇽󲆍󰥒󰋋󱍙󰫾 󰫾󲢓󱱃
󳏓󱷒󲩌󱇽 󰤉󰛒󱍙󰤉 󰤉󰛒󰦽󰤉󲣌󲚖󳊽󱠁󰠺
󲆍󰥒󱏉󲆍󰥒󱷒󲩌󱇽 󱓂󰋋󳋉󱇽󲆍󰥒󱷒󱍙󰟶󰉅󲲜 󰹽󰉬󰤉󰈓󱱃󱛢󰼜󰸋󱇽󲆍󰥒
󱷒
󰹽󰉬󰷂 󰫾󲣘󰉉󲳗󲆍󰥒󰹽󰷀󱍙󱛠󲣘󱻈
󰹽󰉬󱏉󰈓󱱃󱛢󰼜󱏉󰫾
󱘏󰵄󰹙󰵂
󰹽󰉬󰯤󰤉 󰫾󲢓󱱃󲲜󲪈󱇴󲆍󰥒 󲆍󰥒󰊠󳆃󳕐󲢓󱱃󱏉󰹽󰉬
󰷂󰠷
EN ID
CNS TH
Problem Possible cause Solution
Soleplate is not heating even though the iron
is tur
ned on.
Connection pr
oblem
Check main power supply cable, plug and
outlet
.
Temperature control is
in
MIN position. Select adequa
t
e
t
emperature
.
Iron does not produce st
eam.
Not enough water in the tank
.
Fill water tank
(see
“Getting started”, no
2).
Steam control is selected
in
non-steam position. Set steam contr
ol
between positions of
minimum steam and maximum steam
(see
“Ironing char
t”).
Selected
t
emperature is lower than
that
specified
to use
with
st
eam.
Select a temperature up
t
o
●●●
.
Spray function does not
w
ork
.
Not enough water in the tank
.
Fill water tank
(see
“Getting started”, no
2).
Steam jet and ver
tical
steam function does
not work
.
Steam jet function
w
as used very frequen
tly
within a short period
.
Put iron on horizon
tal
position and
wait
before
using st
eam
jet func
tion.
Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to st
eam
ironing
(up to ●●). Put iron in vertical position and wait
un
til
temperature indica
t
or light turns off
.
The iron is
leak
ing
.
The temperature setting is too low to produce
st
eam.
The variable steam knob must be set on “0”
position until the iron is hot
.
EN
CNS
ID
TH
VN
13
Pemecahan masalah การแก้ไขปัญหา
ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ แนวทางแก้ไข
แผ่นพื้นเตารีดไม่ทำความร้อนแม้ว่าจะเปิดเตารีด
แล้วก็ตาม
ปัญหาการต่อสายไฟ
ตรวจสอบสายไฟ ปลั๊กและเต้ารับไฟฟ้า
ส่วนควบคุมอุณหภูมิอยู่ที่ตำแหน่ง MIN
เลือกระดับอุณหภูมิที่เหมาะสม
เตารีดไม่ยอมฉีดไอน้ำ
มีน้ำในที่เก็บไม่พอ
เติมน้ำ (ดูใน "เริ่มใช้งาน" ข้อ 2)
เลือกระดับไอน้ำในตำแหน่งที่ไม่สามารถฉีดไอน้ำ
ปรับการฉีดไอน้ำระหว่างต่ำและแรงสุด (ดูใน
"ผังการรีด")
อุณหภูมิที่เลือกต่ำกว่าที่ระบุสำหรับการรีดด้วยไอน้ำ
เลือกอุณหภูมิสูงสุดที่
●●●
เตารีดไม่ยอมฉีดสเปรย์ มีน้ำในที่เก็บไม่พอ
เติมน้ำ (ดูใน "เริ่มใช้งาน" ข้อ 2)
ฟังก์ชั่นรีดไอน้ำหรือการฉีดไอน้ำแนวตั้งไม่สาม
ารถใช้ได้
มีการใช้ฟังก์ชั่นฉีดไอน้ำบ่อย ๆ เป็นช่วงเวลาสั้น ๆ
วางเตารีดในแนวนอนและรอก่อนเริ่มใช้ระบบฉี
ดไอน้ำ
เตารีดร้อนน้อย
ปรับอุณหภูมิให้เหมาะสมกับการรีดด้วยไอน้ำ
(สูงสุด
●●
) วางเตารีดในแนวตั้ง และรอจนกระทั่ง
ไฟแจ้งอุณหภูมิดับลง
เตารีดรั่ว
ปรับอุณหภูมิต่ำเกินไปจนไม่สามารถทำไอน้ำได้
แป้นปรับไอน้ำจะต้องอยู่ที่ "0"จนกระทั่งเตารีดร้อน
ID
TH
Masalah Kemungkinan penyebabnya Solusi
Soleplate tidak memanas walaupun setrika
telah dinyalakan.
Masalah pada sambungan
Periksa kabel daya utama, colokan dan outlet.
Pengaturan suhu ada pada posisi MIN.
Pilih suhu yang sesuai.
Setrika tidak mengeluarkan uap.
Tidak terdapat cukup air didalam tangki.
Isi tangki air (lihat "Untuk Memulai", no 2).
Kendali uap berada dalam posisi tidak-beruap.
Atur kendali uap dalam posisi antara minimum
dan maksimum
(lihat “Bagan Setrika”).
Suhu yang dipilih lebih rendah dari yang
ditentukan untuk penggunaan dengan uap.
Pilih suhu hingga
●●●
.
Fungsi semprot tidak berfungsi. Tidak terdapat cukup air di dalam tangki.
Isi tangki air (lihat "Untuk Memulai", no 2).
Fungsi jet uap dan uap vertikal tidak berkerja. Fungsi jet uap telah begitu sering digunakan
dalam periode waktu singkat.
Letakkan setrika pada posisi horizontal dan
tunggu sebelum menggunakan fungsi jet uap.
Setrika tidak cukup panas.
Atur suhu yang tepat untuk menyetrika
dengan uap (hingga
●●
). Letakkan setrika
pada posisi vertikal dan tunggu sampai lampu
indikator suhu mati.
Setrika mengalami kebocoran.
Pengaturan suhu terlalu rendah untuk
menghasilkan uap.
Tombol uap variabel harus di setel di “0” posisi
sampai setrika menjadi panas.
14
Cấu tạo
A. Đế
B. Đèn báo mức nước tối đa
C. Lỗ đổ nước có nắp
D. Đầu phun
E. Nút phun sương
F. Nút phun tia
G. Nút núm hơi nước/Tự làm
sạch
H. Đèn báo nguồn
I. Dây điện
J. Núm chọn nhiệt độ
K. Bình chứa nước
L. Bộ phận chứa dây điện
VN
I
H
E
F
G
C
J
l
K
B
A
D
VN
EN
CNS
ID
TH
VN
15
Lời khuyên an toàn
VN
Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu,
vui lòng đọc lời khuyên an toàn trên
trang 15.
Thiết bị này không dành cho sử
dụng bởi những người (kể cả trẻ
em) có thể lực, khả năng giác quan
hoặc tâm thần yếu, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ khi họ
được giám sát hoặc hướng dẫn về
cách sử dụng thiết bị bởi người chịu
trách nhiệm về sự an toàn của họ.
Trẻ em phải được giám sát để đảm
bảo không chới với thiết bị.
Thiết bị chỉ có thể được cắm vào
nguồn điện có điện thế và tần số
tuân thủ các thông số kỹ thuật trên
biển thông số!
Không được sử dụng bàn là nếu
bàn là bị rơi, nếu nhìn thấy dấu hiện
hư hỏng trên bàn là hoặc dây dẫn,
hoặc nếu bàn là bị rỉ nước.
Thiết bị chỉ được nối với ổ cắm tiếp
đất. Nếu cần, có thể sử dụng dây
dẫn kéo dài 10 A thích hợp.
Nếu thiết bị hoặc dây dẫn bị hỏng
thì phải được thay bởi nhà sản xuất,
đại lý dịch vụ của nhà sản xuất hoặc
nhân viên đủ năng lực tương tự, để
tránh nguy hiểm.
Bàn là phải được sử dụng và đặt
trên mặt phẳng vững chắc. Khi đặt
bàn là trên đế, đảm bảo ràng bề
mặt đặt đế phải vững chắc.
Không bao giờ bỏ quên thiết bị trong
khi đang cắm điện.
Phải tắt thiết bị và rút phích cắm
sau mỗi lần sử dụng, trước khi vệ
sinh và bảo trì.
Phải rút phích cắm khỏi ổ cắm trước
khi lắp bình chứa nước.
Không để dây điện tiếp xúc với bất
kỳ phần nóng nào của thiết bị.
Không nhúng thiết bị vào nước hoặc
bất kỳ chất lỏng nào khác.
Không đổ nước quá thể tích tối đa
được chỉ báo trên thiết bị.
Nếu có hạn chế, vui lòng xác định
chất lượng nước / loại nước có thể
được sử dụng với thiết bị.
Thiết bị này chỉ dành cho sử dụng
trong gia đình. Nhà sản xuất không
chịu trách nhiệm pháp lý về hư hỏng
có thể xảy ra do sử dụng sai cách.
16
Bảng hướng dẫn là
Loại vải Thiết đặt nhiệt độ Khuyến nghị cách là
Acrylic
Là khô ở mặt trái.
Nylon và Polyester
Là ở mặt trái khi vẫn còn ẩm hoặc phun nước để làm ẩm.
Tơ lụa
●●
Là ở mặt trái. Là qua vải lót để tránh tạo ra vết bóng.
Len và len pha
●●
Là hơi nước ở mặt trái hoặc là qua vải lót.
Vải bông
●●
Là khô khi vẫn còn ẩm hoặc phun nước để làm ẩm. Sử dụng hơi
nước vừa đến cao.
Lanh ●●● đến “max”
Là ở mặt trái hoặc là qua vải lót để để tránh tạo ra vết bóng, đặc biệt
là với các màu tối. Là khô khi vẫn còn ẩm hoặc phun nước để làm
ẩm. Sử dụng hơi nước vừa đến cao.
Tốc độ là và độ ẩm của vải khác nhau có thể làm thay đổi thiết đặt tối ưu so với khuyến nghị trong bảng này!
VN VN
EN
CNS
ID
TH
VN
17
Bắt đầu
VN
1. Trước khi sử dụng lần đầu. Bóc hết keo
còn dính lại và chà nhẹ nhàng bằng
khăn ẩm. Xả bình chứa nước để loại
bỏ tạp chất. Khi bật thiết bị lần đầu, hơi
nước/mùi tạm thời có thể xuất hiện.
2. Đổ nước vào bàn là hơi nước. Đảm bảo
phích cắm đã rút khỏi ổ cắm điện. Xoay
núm chọn hơi nước sang thiết đặt là khô
và mở nắp lỗ đổ nước. Dùng cốc mỏ đi
kèm, đổ nước tới mức tối đa. Đóng nắp lại.
3. Cắm dây diện vào ổ cắm. Đèn báo
nguồn sáng. Đặt nhiệt độ bằng cách
xoay núm chọn nhiệt độ đến lựa chọn
thích hợp. Khi đèn tắt, bàn là đã sẵn
sàng sử dụng. Là hơi nước chỉ có thể
được thực hiện khi các nhiệt độ cao nhất
được chọn.
4. Dùng tính năng phun sương và phun tia.
Đảm bảo bình chứa nước đầy ít nhất
1/4. Sử dụng phun sương để làm ẩm vải
trước bằng cách bấm nút phun sương
vài lần để tạo ra màn sương đều (A).
Để sử dụng chức năng phun tia, đảm
bảo bình nước đầy ít nhất 1/2. Nhấn nút
phun tia vài lần để mồi bơm (B).
5. Phun nước vào quần áo treo. Chức
năng phun tia dọc lý tưởng cho phun
nước vào rèm cửa, complê và các loại
vải mỏng manh. Treo quần áo lên mắc,
giữ bàn là ở khoảng cách 10–20 cm và
bấm nút phun tia.
AB
18
VN
Vệ sinh (không dùng chất tẩy rửa)
VN
1. Luôn dựng bàn là trên mặt gót. Để vệ
sinh các bề mặt bên ngoài, sử dụng
khăn mềm ẩm và lau khô. Không sử
dụng bất kỳ dung môi hóa chất nào, vì
chúng có thể làm hỏng bề mặt.
2. Chức năng tự làm sạch. Đổ đầy nước.
Làm nóng bàn là rồi rút phích cắm. Giữ
bàn là phía trên chậu nước. Chuyển nút
hơi nước về vị trí tự làm sạch, giữ trong
1 phút hoặc cho đến khi bình chứa nước
cạn. Nhả nút để dừng chức năng tự làm
sạch.
3. Vệ sinh đế. Không sử dụng các tấm cọ
ráp hoặc chất tẩy mạch trên đế vì chúng
sẽ làm hỏng bề mặt. Để loại bỏ các vết
cháy, là trên khăn ẩm trong khi bàn là
vẫn còn nóng. Để vệ sinh đế INOX (thép
không gỉ), chỉ cần lau bằng vải mềm ẩm
và lau khô.
EN
CNS
ID
TH
VN
19
VN
Thải bỏ Khắc phục sự cố
Thải bỏ
Vật liệu bao gói
Các vật liệu bao gói không gây ô
nhiễm môi trường và có thể tái chế.
Các bộ phận nhựa có đánh dấu, ví dụ
>PE<, >PS<, v.v. Vui lòng thải bỏ vật
liệu bao gói trong đồ chứa thích hợp tại
cơ sở xử lý chất thải trong cộng đồng.
Thiết bị cũ
Ký hiệu trên sản phẩm hoặc bao
gói cho biết sản phẩm này không thể
coi là rác thải gia đình. Thay vào đó,
sản phẩm này sẽ được đưa đến điểm
thu gom thích hợp để tái chế thiết bị
điện và điện tử Khi đảm bảo sản phẩm
này được thải bỏ đúng quy cách, bạn
sẽ giúp tránh tạo ra hậu quả xấu cho
môi trường và sức khỏe con người mà
việc xử lý chất thải sai quy cách gây
ra. Để biết thêm thông tin chi tiết về tái
chế sản phẩm này, vui lòng liên hệ với
văn phòng tại thành phố địa phương,
cơ sở xử lý chất thải gia đình hoặc cửa
hàng nơi bạn mua sản phẩm.
Tình trạng hư hỏng Nguyên nhân có thể Giải pháp
Đế không nóng cho dù bàn là đang bật. Sự cố nối điện
Kiểm tra dây điện, phích cắm và ổ cắm.
Điều chỉnh nhiệt độ ở vị trí MIN.
Chọn nhiệt độ thích hợp.
Bàn là không phun hơi nước.
Không đủ nước trong bình chứa.
Đổ nước vào bình chứa (xem phần “Bắt
đầu”, số 2).
Điều chỉnh hơi nước được chọn ở vị trí không
phun hơi nước.
Điều chỉnh hơi nước ở vị trí hơi nước tối thiểu
và hơi nước tối đa (xem phần “Bảng hướng
dẫn là”).
Nhiệt độ được chọn thấp hơn mức được chỉ định
để sử dụng hơi nước.
Chọn nhiệt độ lên tới
●●●
.
Chức năng phun nước không hoạt động. Không đủ nước trong bình chứa.
Đổ nước vào bình chứa (xem phần “Bắt
đầu”, số 2).
Chức năng phun tia và phun sương dọc
không hoạt động.
Chức năng phun tia được sử dụng qua nhiều
lần trong thời gian ngắn.
Đặt bàn là ở vị trí nằm ngang và chờ trước khi
sử dụng chức năng phun tia.
Bàn là không đủ nóng.
Điều chỉnh nhiệt độ thích hợp để là hơi nước
(lên tới
●●
). Đặt bàn là ở vị trí nằm ngang và
chờ cho đến khi đèn báo nhiệt độ tắt.
Bàn là bị rỉ nước.
Thiết đặt nhiệt độ quá thấp để tạo hơi nước.
Núm điều chỉnh hơi nước phải được đặt về vị
trí “0” cho đến khi bàn là nóng.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Electrolux ESI400 User manual

Category
Irons
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages