Conceptronic CSP480C2 Installation guide

Category
Interface cards/adapters
Type
Installation guide
ENGLISH
2
Conceptronic CSP480C2
Quick Installation Guide
Congratulations on the purchase of your
Conceptronic USB 2.0 PC Card.
The enclosed Hardware Installation Guide gives you a step-by-step explanation of how to
install the Conceptronic USB 2.0 PC Card on your PC or notebook.
When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to www.conceptronic.net
and click ‘support’). Here you will find a lot of possibilities to solve your problems.
When you have other questions about your product and you cannot find it at our website, then
contact us by e-mail: [email protected]
For more information about Conceptronic products, please visit the Conceptronic Web Site:
www.conceptronic.net
The Software installation as described below, may be slightly different from the installation on
your computer. This depends on the Windows version you are using.
1. Package Contents
PC Card CSP480C2
Driver CD-ROM
This multi language manual
If anything is damaged or missing, contact your dealer.
! Now go to page 8 for the rest of the installation procedure.
MULTILANGUAGE INSTALLATION
8
2. INSTALLATION
2.1.1 Windows 98SE Pre Driver Installation
ESPAÑOL
¡ No introduzca la tarjeta PC hasta que el software se haya instalado completamente.
Haga clic en ‘Start’ (Inicio) -> ‘Run’. Especifique la localización del driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ o
localícelo hacienda clic en el botón ‘examinar’.
DEUTSCH
! Die PC-Karte erst einstecken, wenn die Softwareinstallation beendet ist.
Klicken Sie auf ‚Start’ -> ‚Run’. Geben Sie den Speicherort der Treiber an oder suchen Sie die Treiber
‘U2v2_1_11_1.exe’ indem Sie auf die Schaltfläche ‘browse’ (Durchsuchen) klicken.
FRANÇAIS
! N’insérez pas la Carte PC tant que l’installation du logiciel n’est pas terminée.
Cliquez sur ‘Start’ (Démarrage) -> ‘Run’. Spécifiez l’emplacement du driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ ou
cherchez-le en faisant clic sur le bouton « explorer ».
ITALIANO
! Non inserire la Scheda PC prima di aver portato a termine l’installazione del software.
Cliccate su ‘Start’ -> ‘Run’. Specificare la posizione del driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ o localizzarlo
facendo clic sul pulsante “Sfoglia”.
PORTUGUÊS
! Não insira a Placa PC antes de terminar a instalação do software.
Clique em ‘Start’ (Iniciar)-> ‘Run’. Especifique a localização do driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ ou localize-
o premindo o botão ‘procurar’
NEDERLANDS
! Plaats de PC kaart NIET voordat de
driver installatie voltooid is.
Klik op ‘Start’ – ‘Run’. Specificeer de
driver locatie ‘U2v2_1_11_1.exe’, of geef
de locatie aan door te klikken op de
‘Bladeren’ knop.
ENGLISH
! Do not insert the PC Card until the
driver installation is finished.
Go to ‘Start’ -> ‘Run’. Specify the location
of the driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ or locate
the driver by clicking the ‘Browse’ button.
1
2
MULTILANGUAGE INSTALLATION
10
2.1.2 Driver installation Windows 98SE
1
2
3
MULTILANGUAGE INSTALLATION
11
4
5
6
7
NEDERLANDS
Specificeer de driver locatie of geef de
locatie aan door te klikken op de
‘browse’ knop. Standaard locatie
‘C:\Windows\inf’
ENGLISH
Specify the location of the driver or
locate the driver by clicking the
‘browse’ button. Default location
‘C:\Windows\inf’
ESPAÑOL
Especifique la localización del driver o
localícelo hacienda clic en el botón
‘examinar’. La localización por defecto
es ‘C:\Windows\Inf’
DEUTSCH
Geben Sie den Speicherort der Treiber
an oder suchen Sie die Treiber, indem
Sie auf die Schaltfläche ‘browse’
(Durchsuchen) klicken. Der
standardgemäße Speicherort ist
‘C:\Windows\inf’
FRANÇAIS
Spécifiez l’emplacement du driver ou
cherchez-le en faisant clic sur le bouton
« explorer ». L’emplacement par défaut
est ‘C:\Windows\inf’
ITALIANO
Specificare la posizione del driver o
localizzarlo facendo clic sul pulsante
“Sfoglia”. La posizione di default è
‘C:\Windows\inf’.
PORTUGUÊS
Especifique a localização do driver ou
localize-o premindo o botão ‘procurar’.
A localização por defeito é
‘C:\Windows\inf’
MULTILANGUAGE INSTALLATION
12
NEDERLANDS
Plaats de Windows 98SE CD-ROM.
Specificeer de driver locatie of geef de
locatie aan door te klikken op de ‘browse’
knop. Standaard locatie ‘E:\Win98’ ervan
uitgaande dat E:\ uw CD-ROM station is.
ENGLISH
Insert the Windows 98SE CD-Rom.
Specify the location of the driver or locate
the driver by clicking the ‘browse’ button.
Default location ‘E:\Win98’ assuming E:\
is your CD-ROM drive.
ESPAÑOL
Meta el CD-Rom Windows 98SE.
Especifique la localización del driver o
localícelo hacienda clic en el botón
‘examinar’. La localización por defecto es
‘E:\Win98’ asumiendo que E:\ es la unidad
de CD-ROM
.
DEUTSCH
Legen Sie den Windows 98SE CD-ROM
in das Laufwerk ein. Geben Sie den
Speicherort der Treiber an oder suchen
Sie die Treiber, indem Sie auf die
Schaltfläche ‘browse’ (Durchsuchen)
klicken. Der standardgemäße Speicherort
ist ‘E:\Win98’ davon ausgegangen, dass
E:\ ihr CD-ROM Laufwerk ist.
FRANÇAIS
Insère le CD-ROM Windows 98SE.
Spécifiez l’emplacement du driver ou
cherchez-le en faisant clic sur le bouton «
explorer ». L’emplacement par défaut est
‘E:\Win98’
considérez E:\ comme votre
lecteur de CD-ROM.
ITALIANO
Inserire la CD-ROM Windows 98SE.
Specificare la posizione del driver o
localizzarlo facendo clic sul pulsante
“Sfoglia”. La posizione di default è
‘E:\Win98’ sapendo che E:\ è l’unità del
CD-ROM.
PORTUGUÊS
Insira o CD-ROM Windows 98SE.
Especifique a localização do driver ou
localize-o premindo o botão ‘procurar’.
A localização por defeito é ‘E:\Win98’
assumindo que E: \ é a sua unidade de
CD-ROM.
8
9
10
11
MULTILANGUAGE INSTALLATION
13
NEDERLANDS
Herstart uw computer nu.
Deze installatie zal één keer
herhaald worden.
ENGLISH
Restart the computer now.
This installation will repeat one
more time.
ESPAÑOL
Reinicie el ordenador ahora.
Esta instalación deberá repetirse
de nuevo.
DEUTSCH
Jetzt starten Sie den Computer
neu.
Dieser Vorgang wiederholt sich.
FRANÇAIS
Redémarrez votre ordinateur
maintenant.
Vous devrez répéter ces
opérations.
ITALIANO
Riavviare il computer adesso.
Sarà necessario ripetere gli stessi
passi.
PORTUGUÊS
Reinicie o computador agora.
Este procedimento deverá ser
repetido.
11
12
MULTILANGUAGE INSTALLATION
14
2.2 Windows ME, 2000 and XP driver installation
(Pictures are based on Windows XP)
NEDERLANDS
! Plaats de PC kaart NIET voordat de
driver installatie compleet is.
Klik op ‘Start’ – ‘Run’. Specificeer de
driver locatie ‘U2v2_1_11_1.exe’, of geef
de locatie aan door te klikken op de
‘bladeren’ knop.
ENGLISH
! Do not insert the PC Card until the
driver installation is finished.
Go to ‘Start’ -> ‘Run’. Specify the location
of the driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ or locate
the driver by clicking the ‘browse’ button.
ESPAÑOL
¡ No introduzca la tarjeta PC hasta que el software se haya instalado completamente.
Haga clic en ‘Start’ (Inicio) -> ‘Run’. Especifique la localización del driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ o localícelo
hacienda clic en el botón ‘examinar’.
DEUTSCH
! Die PC-Karte erst einstecken, wenn die Softwareinstallation beendet ist.
Klicken Sie auf ‚Start’ -> ‚Run’. Geben Sie den Speicherort der Treiber an oder suchen Sie die Treiber
‘U2v2_1_11_1.exe’ indem Sie auf die Schaltfläche ‘browse’ (Durchsuchen) klicken.
FRANÇAIS
! N’insérez pas la Carte PC tant que l’installation du logiciel n’est pas terminée.
Cliquez sur ‘Start’ (Démarrage) -> ‘Run’. Spécifiez l’emplacement du driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ ou
cherchez-le en faisant clic sur le bouton « explorer ».
ITALIANO
! Non inserire la Scheda PC prima di aver portato a termine l’installazione del software.
Cliccate su ‘Start’ -> ‘Run’. Specificare la posizione del driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ o localizzarlo facendo
clic sul pulsante “Sfoglia”.
PORTUGUÊS
! Não insira a Placa PC antes de terminar a instalação do software.
Clique em ‘Start’ (Iniciar)-> ‘Run’. Especifique a localização do driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ ou localize-o
premindo o botão ‘procurar’\
1
2
MULTILANGUAGE INSTALLATION
15
NEDERLANDS
Herstart uw computer nu en doe
de PC kaart in het systeem.
Windows ME, 2000 en XP zullen
de kaart automatisch vinden en
installeren.
ENGLISH
Restart the computer now and
insert the PC Card.
Windows ME, 2000 and XP will
automatically detect and install
the card
ESPAÑOL
Reinicie el ordenador ahora y
introduzca la tarjeta PC.
Windows ME, 2000 y XP
encontrarán y instalarán la tarjeta
automáticamente
DEUTSCH
Jetzt starten Sie den Computer
neu und stecken Sie die PC Karte
ein.
Windows ME, 2000 und XP
finden und installieren die Karte
automatisch.
FRANÇAIS
Redémarrez votre ordinateur
maintenant et insérez la Carte
PC.
Windows ME, 2000 et XP
trouvera et installera
automatiquement le carte.
ITALIANO
Riavviare il computer adesso,
inserire la Scheda PC.
Windows 2000 e Windows XP
troverà ed installa la scheda
automaticamente.
PORTUGUÊS
Reinicie o computador agora,
insira a Placa PC.
O Windows ME, 2000 e XP
acharemos e instalaremos
automaticamente o placa.
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Conceptronic CSP480C2 Installation guide

Category
Interface cards/adapters
Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI