Zanussi ZES2226 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Zanussi ZES2226 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
GB Installation and operating
instructions
4 - 9 Built-in control panel
D Einbau- und
Bedienungsanleitung
10 - 15 Einbauschaltkasten
DK Indbygnings- og
brugsvejledning
16 - 21 Betjeningspanel
NL Montage- en
Gebruiksvoorschrift
22 - 27 Inbouwschakelkast
F Instruction de montage
et d’utilisation
28 - 33 Boîtier de commande à encastrer
P Painel de comandos
encastrável
34 - 39
FIN Asennus- ja käyttöohje
Sisäänrakennettu
40 - 45 kytkentäpaneeli
RO Instructiuni de montare
si mod de întrebuintare
46 - 51 Panou de comutare îngropat
HR Upute za montiranje
i rukovanje
52 - 57 Ugradiva prekidaèka kutija
H Beszerlési- és kezelési
utasítás
58 −63 Beépíhetõ kapcsolószekrény
SLO Navodilo za vgradnjo in
uporabo
64 − 69 Vgradna kontrolna plo¹èa
CZ Návod k instalaci a pou¾iti
70 −75 Vcstavìný ovládaci panel
PL Instrukcja monta¿u i
obs³ugi
76 −81 Panel sterowniczy
do p³yt do gotowania
pod zabudowê
S Bruksanvisning
82 - 86 Vredpanel
NInstallajon-og
Bruksanvisning
88 - 92 Betjeningspanel
ZES 2226 ZESW 2226
ZESN 2226 ZESX 2226
Control panel
Schaltkasten
Betjeningspanel
Schakelkast
Boîti er de commutation
Painel de comandos
Kytkentäpaneeli
Glass-ceramic
Glaskeramik
Glaskeramik
Glaskeramische kookplaat
Vitrocéramique
Placa vitrocerâmica
Keraaminen taso
Cast trough
Gussmulde
Støbt kogeplade
Gietyzeren kookplaat
Plaques en fonte
Placa eléctrica
Keittotaso
fõzõlapok Öntöttavas
fõzõlapok
ø
GB Combination
D Kombination
DK Kombination
NL Kombinatie
F Combinaison
P Combinação
FIN Yhdistelmä
ZES 2226
ZESN 2226
ZESW 2226
ZESX 2226
ZGR 3226 ZGR 2404
ZGRN 3226 ZGRN 2404
ZGRN 3226 ZGRW2404
ZGRX 3226 ZGRX 2404
ZGR 3226H ZGR 2226
ZGRN 3226H ZGRW 2226
ZGRN 3226H ZGRN 2226
ZGRX 3226H ZGRX 2226
ZME 2005VD
2
GB Dear Customer!
Since the nameplate on your appliance will
no longer be accessible after instellation, we are
providing a duplicate nameplate herewith.
Please attache the plate in your users manual.
D Sehr geehrter Kunde!
Da das Typenschild auf Ihrem Gerät mit
allenwichtigenDatenundAngabennachdemEinbau
nichtmehrzugänglichist,habenwirIhneneinzweites
Typenschild beigelegt.
Bitte Typenschild in die Gebrauchsanleitung kleben.
DK Kære kunde!
Typeskiltet som er placeret på pladens un-
derside, vil efter indbygning i bordplade være svært
tilgængeligt.VibederDemderforpåsættedetmedføl-
gende ekstra typeskilt i brugsanvisningen.
NL Geachte klant!
Omdat het typeplaatje op uw apparaat, met
alle belangrijke gegevens na de montage niet meer
te zien is, hebben wij een tweede typeplaatje bijge-
voegd.
F Cher client!
Vu que la plaque signalétique de votre ap-
pareilavecsesdonnéesetcaractéristiquesimportan-
tes n’est plus accessible après l’encastrement, nous
vous en avons joint une seconde.Nous vous prions
de coller cette plaque signalétique dans votre mode
d’emploi.
P Estimado Cliente
Uma vez que a placa sinalética do seu
aparelho, com informações e caracterísicas im-
portantes, ficou inacessível depois de o aparelho
estar encastrado, nós damos-Ihe uma segunda. Pe-
dimos-Ihe que cole esta placa sinalética nas suas
instruções de serviço.
FIN Hyvä asiakas!
Koska tämän laitteen tyyppikilpi kaikkine
tärkeine tietoineen on asentamisen jälkeen piilossa,
pyydämme Teitä liittämään tämän tyyppikilven ohei-
sen kaksoiskappaleen käyttöohjeeseen.
R Stimate client!
Deoarece eticheta cu datele si caracteristi-
cile aparatului Dvs. nu mai este accesibiladupa mon-
tare,v-ampusladispozitieoadouaeticheta.
Va rugam sa lipiti aceasta eticheta în modul Dvs. de
întrebuintare.
HR ©tovani kupèe !
Natpis (ploèica) s va¾nim tehnièkim poda-
cima i oznakom modela sprave, æe poslije montiranja
sprave biti nepristupaèni, te Vam radi toga prila¾emo
duplikat.
Molimo Vas, da ovaj duplikat nalijepite u Va¹im upu-
tama za rukovanje urejiajem.
H Kedves Vásárlónk!
Mivel a beszerelés után a legfontosabb in-
formációkat tartalmazó adattábla már nem lesz
hozzáférhetõ a készüléken, mellékeltünk egy máso-
dik adattáblát. Kérjük ragassza be ezt az adattáblát
a használati utasításba.
SLO Spoštovani kupec!
Ker tablica z oznakami na¹va em aparatu
po vgradnji v kuhinjsko omarico ne bo veè dostopna,
smo vam prilo¾ili dodatno tablico z oznakami, ki jo
prilepite v knji¾ico z navodili za uporabo.
CZ Vá¾ený zákazníku !
Proto¾e typový ¹títek Va¹eho pøístroje se
v¹emi dùle-¾itými daty a údaji nebude po vestavìní
pøístroje pøístupný, pøikládáme druhý typový ¹títek.
Prosíme Vás, vlepte tento typový ¹títek do návodu k
pou¾ití.
PL
Na tabliczce znamionowej podano para-
metry urz±dzenia. Po ustawieniu urz±dzenia w zabu-
dowie tabliczka bêdzie niewidoczna, dlatego
dol±czono drug± tabliczkê znamionow± któr± nale¿y
wkleiæ do instrukcji obs³ugi.
3
GB Installation
The installation and connection may only be car-
ried out by a licensed specialist. The statutory
regulations and the connection requirements of the
local electricity supply company must be complied
with. Moreover, the legislation concerning electrical
installations stipulates that the user of an applianceis
also responsible that it is installed and used correctly
in accordance with these instructions.
Since only correct installation can ensure protection
against accidental contact with live parts, appliances
must only be used after they have been correctly
installed.
Dimensions
The appliance must only be installed in a totally
enclosed kitchen unit. The rear end of this enclosure
mayalsobeformedbythewalloftheroomagainst
which the unit is built. The upper face is formed by
eitherthework-toporthesinkunit,whilethesidewalls
of the kitchen unit and an intermediate base form the
ends around and underneath the appliance.
Dimensionsof the openinginthefrontwallof the unit:
(height x width) 69 x 350 mm.
These various faces produce an enclosure for instal-
ling the appliance with the following minimum meas-
urements:
(height x width x depth) 80 x 396 x 200 mm
Caution: To ensure that the control panel fits tightly
into the opening cut out for it, the material forming the
frontwallinto which thecontrol panel is tobe installed
must be at least 16 mm thick.
When this opening is cut,it is essentialto ensure that
the dimensions of the opening are strictly adhered to.
The installation of the glass ceramic hot plate or the
cast iron hot plate into the work surface takes place
according to the separate instructionns.
1. Openthelidof theterminalbox. Leadtheconnec-
tion cable to the terminal box and connect accor-
ding to the connection diagram on the instrument
lid.
2. Ensure that all connections between the cooking
station and the flushmounted circuit box are cor-
rectly made (see the markings on the lid)!
4
3. Attention: A second rating plate must be affixed
in acleally visible position on the inside of the
pieceoffurnitureunderneath.Therecessed plate
must be dismountable.
Electrical connection / feedline
1. The connection can be made directly or via a
socket installed on-site (ensure cable strainrelief
fitted). For direct connections:Allow about 1.2 m
cable length from the wall.
2. The mains connection cable used must be of the
type H05VV-F or of a higher rating.
3. The mains connection is to be carried out so that
threre is the possibility of separating all poles with
a minimum contact opening of 3 mm.
4. The yellow/green earthed conductor flex coming
from the hob is integrated in the 21-poleplug.The
earthed conductor should be checked to ensure
it is connected correctly.
5. The connector boxes attached to the hob wiring
is now inserted in the 21-pole socket board loca-
ted at the rear of the control panel.
6. The control panel is inserted in the opening in the
front wall of the kitchen unit.
Attention: The cable must not touch the cast hot
plate.
Only when the operations described above have
been completed can the fuses be replaced in the
mains supply and the control panel or hob used.
The appliance is only protected against accidental
contact when it has been fully installed in the kitchen
unit. The fuses must only be replaced or the main
switch turned on when installation is complete. The
appliance must be fitted and secured in accordance
with these installation and operating instructions.
We must stress the fact that we accept no liability for
any direct or indirect damage or injury resulting from
incorrect connection or from installation work carried
out by unauthorised persons.
When carrying out service work, the equipment
must be disconnected from the mains supply.
5
Dismounting
Beforethecontrolpanelisremoved,themainssupply
must be disconnected, then:
- the bottom of the enclosure (intermediate base)
must be removed or the plate at the front of the
control panel unscrewed.
- the retaining springs (B) on each side of the control
panel must be depressed and the box slid forward.
Operation
1. Cooking area front left-heat control knob
2-circuit
2. Cooking area rear left-heat control knob
3. Cooking area rear right-heat control knob
2-circuit
4. Cooking area front right-heat control knob
2-circuit regulator
The switches (1) and (3) are additional for 2-circuit
cooking plates.
Theswitchescanonlybeturnedtotheright.
With the combination of the panel-mounting control
panelandaglassceramiccookingfieldequippedwith
2-circuit heater, this feedback switches can be used
to switch on either one or both heating circuits of the
2-circuit cooking zones.
Connectionof the secondheating circuitis performed
by turning the adjustment toggle beyond the end stop
(perceptibleengagement).Thesecondheatingcircuit
is switched off by turning back the toggle to its zero
position.
For feedback control of the entire cooking field, the
same adjustment scale applies as for the quick coo-
king field.
Thisdescriptionisonlyvalidforglassceramiccooking
fields with 2-circuit heaters.
Ifthe control paneliscoupledtoacastcookingtrough
or a glass ceramic cooking field without 2-circuit
heater,theendstopswitchofthefeedbackswitchhas
no function. The same description then applies as for
the «normal» control switch, except that the switch
does only be turned on to the limit stop.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
34
0
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
0
6
Heat control knobs
The heat control knobs allow fully adjustable regula-
tion of the heat output. They canbe turnedboth to the
right and to the left. Each control knob has two stops
which are intended to clearly mark the division in the
range of cooking temperatures. The operating range
from «0» to the first stop (position 5) is the tempera-
ture range designed for keeping food warm and for
continuing a cooking process that has already been
commenced. The range from position «5» to the
second stop (position 10 - maximum) is for heating
food up or for starting the cooking process.
It is advisable to set the knob to position «10» when
the cooking process is initially started. In the case of
foodstuffs that require a cooking time of up to 20
minutes, the knob can be turned back to «0» and the
cooking process completed without any electricity
being used after the initial cooking process. In the
case of foodstuffs that require a longer cooking time,
the cooking process can be completed at a setting in
the1-5range.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
0
7
The correct pans
It is important that pans with regular flat bottoms are
used (standard pans designed for electric hotplates
or ceramic pots and pans) since pans with uneven
bottoms do not absorb sufficient heat from the coo-
kingareaandthusleadtounnecessarilylongcooking
times. For the same reason, pans should not be too
small, but should have bottoms of the same size as
thecookingarea.
It should be ensured that the pan is always placed
exactly on the cooking area as shown by the mar-
kings.
This is the right kind of pan. It has a strong machine-
faced bottom, absorbs the heat well from the cooking
areaandprotectsitfromoverheating.Itisalittlelarger
than the cooking area and therefore shields it from
anything that might boil over.
This pan is too small and causes a considerable loss
of heat. In addition, if anything boils over it burns on
the cooking area and is very difficult to remove.
Wet pans should never be used and lids coated with
condensed steam should never be placed on unused
cooking areas. Dampness and steam cause calcium
deposits to build up with time.
Pots and pans with thin or buckled bottoms should
never be used since these cause the cooking area to
overheat. Ideally pans should have strong machine-
faced bottoms.
8
Model and rating plate
The nameplate giving details of the model electrical
rating is located on the cover of the heater. When a
fault is reported, it is essential that the information
(model designation and serial number) shown on this
plate is quoted.
Thiswillsaveanyadditionalexpensethatmightother-
wise be incurred by our service engineer having to
make several trips.
Affix 2nd nameplate
This appliance conforms with
EC-Directive Nummer
73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC
Prod-nr:
Serie
ZES 2226
max. 6.7kW 400V2-3N/230 V/230V3 ~ 50 Hz
+
S
EZ 13
9
/