Terraillon MULTITHERMO 4, MultiThermo Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Terraillon MULTITHERMO 4 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
MultiThermo
Mode d’emploi - Instruction Manual
Gebrauchsanweisung - Instrucciones de uso
Manual de instruções
20°C
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 1
3
IMPORTANT
1. La température varie en fonction de la
partie du corps où elle est relevée. C’est
pourquoi, il ne faut pas comparer les
résultats de prises de température orale,
axillaire, rectale, auriculaire ou frontale.
2. La température varie également d’une
personne à l’autre, selon l’âge et le
moment de la journée.
CONSEIL
Relevez vos températures lorsque vous
êtes en pleine forme. Ces résultats vous
serviront de températures de référence
pour les comparer avec celles relevées
lorsque vous êtes souffrant. Votre tempé-
rature est-elle anormalement élevée ou
anormalement basse par rapport à d’habi-
tude ? N’hésitez pas à consulter l’avis
d’un médecin en cas de doute.
THERMOMETRE
INFRAROUGE 3 EN 1
Cher(e) client(e),
Vous venez d’acquérir ce thermomètre électronique infrarouge Terraillon
et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage
et afin d’en obtenir entière satisfaction nous vous recommandons de lire
attentivement cette notice d’utilisation.
La sonde infrarouge du Multithermo relève la chaleur émise par le tympan (celui-ci reflète
la température du centre nerveux situé dans le cerveau qui règle la température du corps)
ou émise à la surface du front. Il mesure également la température ambiante de votre pièce.
Précis et rapide, il relève 512 mesures par seconde et affiche en 1 seconde la température
la plus élevée. Pratique et hygiénique, sa sonde lavable ne nécessite pas l’utilisation d’un
embout de protection.
Facile à utiliser, il bascule automatiquement du mode de mesure frontal au mode de
mesure auriculaire en retirant le capuchon protecteur. Facile à lire, son écran à cristaux
liquides affiche de grands chiffres. Discret mais toujours présent, il reste à portée de main
sur son support et affiche l’heure et la température ambiante en veille.
Tableau comparatif
des températures
normales relevées
sur diverses
parties du corps :
Auriculaire entre 35.8°C et 37,6°C
Orale / Frontale* entre 35.5°C et 37.8°C
Axillaire entre 34.8°C et 37.4°C
Rectale entre 36.4°C et 38.2°C
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 2
54
PREMIÈRE MISE
EN SERVICE
L’appareil est fourni avec une pile 3V
(CR2032) déjà installée. L’appareil est
donc prêt à l’emploi.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
La première fois que vous utilisez ce
thermomètre ou après avoir changé la
pile, vous devez régler l’horloge.
Ouvrez le compartiment à pile à l’aide
de la pointe d’un stylo. Appuyez sur la
touche de réglage de l’horloge. Les chif-
fres des heures clignotent. Pressez sur
la touche de mise en marche du
thermomètre pour les régler. Validez en
appuyant sur la touche de réglage de
l’horloge. Les chiffres des minutes cli-
gnotent. Pressez sur la touche de mise
en marche du thermomètre pour les
régler. Validez en appuyant sur la touche
de réglage de l’horloge.
En veille, l’écran affichera en alternance
la température ambiante et l’heure.
PRISE DE LA
TEMPÉRATURE
Muni de son capuchon protecteur,
l’appareil est par défaut en mode
frontal. En retirant le capuchon protecteur,
il bascule automatiquement en mode
auriculaire.
1. Frontale
Appuyez sur le bouton de prise de tem-
pérature. Un bip sonore retentit, puis la
dernière température en mémoire s’affi-
che. Pressez et maintenez enfoncé le
bouton de prise de température. Placez
la sonde sur l’une de vos tempes. Faites
glissez la sonde sur votre front jusqu’à
l’autre tempe. Relâchez le bouton pour
arrêter la mesure. Un bip sonore retentit
et votre température s’affiche.
*Cette température frontale qui
s'affiche est identique à celle qui serait
prise par voie orale.
La température frontale peut subir
l’influence des conditions climatiques
extérieures, en cas de doute n’hésitez
pas à prendre la température auriculaire.
2. Auriculaire
Retirez le capuchon protecteur.
L’appareil bascule automatiquement en
mode auriculaire. Appuyez sur le bouton
Couvercle
de la sonde
Sonde
Bouton de
mise en
marche
Bouton de
réglage
de l’horloge
Bouton
d’ouverture
du compartiment
à pile
Support
Couvercle du
compartiment
à pile
de prise de température. Un bip sonore,
indiquant que l’appareil est prêt, se fait
entendre, puis la dernière température
en mémoire apparaît. Pressez et mainte-
nez enfoncé le bouton de prise de tem-
pérature. Insérez la sonde dans le
conduit auditif jusqu’à ce qu’un bip
sonore vous avertisse de la fin de prise
de température. Relâchez le bouton.
Retirez la sonde du conduit auditif. Votre
température s’affiche.
Attention : Afin d’obtenir une mesure
précise, assurez-vous de positionner
correctement la sonde dans le conduit
auditif de façon à ce que l’embout de la
sonde capte la chaleur émise par le
tympan. Pour cela, vous pouvez tirer
l’oreille afin de redresser le conduit et
tourner légèrement la sonde à l’inté-
rieur. (Pour les utilisateurs de moins de
1 an, tirez délicatement l’oreille vers
l’arrière ; pour les plus de 1 an, tirez
l’oreille vers le haut et l’arrière).
CHANGEMENT
DE PILE
Lorsque le symbole " " apparaît
sur l’écran cela signifie que la pile arri-
ve en fin de vie. Lorsque l’écran affiche
" " cela signifie que la pile est usée et
qu’il faut la changer.
Tympan
Pavillon
Conduit auditif
Ouvrez le compartiment à pile en
appuyant sur le bouton d’ouverture
situé au dos de l’appareil avec la pointe
d’un stylo. Retirez la pile usée.
Remplacez-la par une pile lithium 3V
CR2032 en l’insérant dans l’emplace-
ment prévu à cet effet.
La partie la plus large de la pile doit se
situer sur le dessus. Le "+" doit rester
apparent une fois la pile installée.
Replacez le couvercle. L’appareil est
prêt à l’emploi.
(Ne jetez pas les piles usées. Déposez-
les dans un container prévu à
cet effet pour qu’elles soient
collectées et recyclées.)
Bouton d’ouverture
du compartiment à pile
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:28 Page 2
7
6
CONSTRUCTEUR
AVITA CORPORATION
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Road,
San-Chung, 241
Taipei County
Taiwan, R.O.C
CE0197
DONNEES
TECHNIQUES
Gamme de mesure : 10°C - 50°C
Tolérance : Entre 36 et 39°C : +/-0.2°C
Au dessous de 36°C : +/- 0.3°C
Au-dessus de 39°C : +/- 0.3°C
Graduation : 0.1°C
Conditions de service : 16 à 40°C 15-95% RH
Conditions de conservation : -20 à 50°C 15-95% RH
Pile : 3V CR2032
GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans contre les
défauts de matériaux et de fabrication.
Pendant cette période, de tels défauts
seront réparés gratuitement (la preuve
d’achat devra être présentée en cas de
réclamation sous garantie). Cette garantie
ne couvre pas les dommages résultant
d’accidents, de mauvaise utilisation ou de
négligence. En cas de réclamation, veuillez
contacter en premier lieu le magasin où
vous avez effectué votre achat.
AFFICHAGES
SPECIAUX
Prise de température en cours.
Mode prise de température auriculaire
Mode prise de température frontale
Horloge
La température est supérieure à 50°C
La température est supérieure à 10°C
Mémoire. Résultat de la dernière prise de
température relevée.
Ce symbole apparaît quand la pile
commence à s’user. Vous pouvez encore
utiliser l’appareil, mais quand l’indication
" " s’affiche, il faut changer la pile car
l’appareil n’est plus en état de fonctionner
normalement.
Degré Celsius
Température hors conditions de service
(16-40°C)
ARRET
Le thermomètre se met en veille automa-
tiquement au bout de 30 secondes si
aucune touche n’est activée.
ENTRETIEN
Nettoyer la sonde du thermomètre avec
un coton imprégné d’alcool avant et après
chaque utilisation. Ne pas utiliser de sub-
stances abrasives. Ne plongez pas le
thermomètre dans l’eau ou dans un liqui-
de quelconque car seule la sonde est
imperméable.
PRECAUTIONS
D’EMPLOI
1. Prendre la température équivaut à la
contrôler, ce qui n’autorise pas à établir
un diagnostic ou prescrire un traitement.
Les valeurs insolites doivent toujours être
communiquées au médecin traitant. Ne
modifier en aucun cas les dosages des
médicaments prescrits par le médecin.
2. Ne pas serrer, faire tomber ou casser le
thermomètre.
3. Ne pas le laisser à la portée des enfants.
4. Ne pas exposer le thermomètre aux
rayons du soleil et ne pas le ranger
à proximité d’une source de chaleur
mais le conserver dans un endroit
sec et propre.
5. Ne pas plonger le thermomètre dans
l’eau ou dans un liquide quelconque car
seule la sonde est imperméable.
6. Le Multithermo ne sert qu’à prendre la
température auriculaire, frontale et
ambiante. Ne pas l’utiliser pour prendre
la température par voie rectale, orale ou
axillaire.
7. Ne pas toucher l’extrémité de la sonde
avec le doigt.
8. Ne pas prendre la température moins de
30 minutes après avoir mangé, fait de
l’exercice ou s’être baigné.
9. Espacer les prises de température
d’une minute entre elles. Deux prises
de températures successives peuvent
donner des résultats légèrement
différents. Dans ce cas utiliser la
moyenne des deux.
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 6
9
8
3-IN-1 INFRARED
THERMOMETER
Dear Customer,
Thank you for buying this Terraillon infrared electronic thermometer.
We hope it gives you excellent service and to ensure complete satisfaction,
we recommend you read these instructions carefully.
The infrared sensor of the Multithermo thermometer records the heat generated by the
eardrum (this reflects the temperature of the nervous system in the brain which regulates
the temperature of the body) or on the surface of the forehead. It also measures the ambient
temperature of your room.
Quick and accurate, it takes 512 measurements per second and displays the highest
temperature in 1 second. Practical and hygienic, the sensor is washable so a protective tip
does not need to be used.
It’s easy to use, switching from forehead measurement mode to ear measurement mode
when you remove the protective cap and its liquid crystal display with big figures is easy to
read. It’s discreet but always there within reach on its stand, displaying the time and ambient
temperature on standby.
IMPORTANT
1. Temperature varies according to the
part of the body where it is taken. That’s
why temperature readings taken orally,
under the arm, rectally, in the ear or on
the forehead should not be compared.
2. Temperature also varies from one
person to another, according to age and
the time of day.
TIP
Take your temperatures when you are
completely well. You can use these results
as reference temperatures and compare
them with your temperature readings
when you are ill. Is your temperature
abnormally high or abnormally low
compared to normal? Do not hesitate to
consult a doctor if in doubt.
Comparative
table of normal
temperatures
taken on various
parts of the body
In the ear between 35.8°C and 37.6°C
Orally / Forehead* between 35.5°C and 37.8°C
Under arm between 34.8°C and 37.4°C
Rectally between 36.4°C and 38.2°C
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 8
1110
USING YOUR
THERMOMETER FOR
THE FIRST TIME
The device is supplied with a 3V battery
(CR2032) already in place, so it is ready
to use.
SETTING THE TIME
The first time you use this thermometer
or after changing the battery, you have
to set the time.
Open the battery compartment using the
tip of a biro. Press the time set button.
The hour numbers flash. Press the ‘on’
button of the thermometer to set the
hour. Confirm by pressing the time set
button. The minute numbers flash.
Press the ‘on’ button of the thermometer
to set the minutes. Confirm by pressing
the time set button.
On standby, the screen will alternately
display the ambient temperature and the
time.
TAKING
TEMPERATURES
With its protective cap on, the device
is in forehead mode by default. When
the protective cap is removed, the
thermometer automatically switches to
ear mode.
1. Forehead
Press the temperature reading button.
There is a beep, then the latest tempe-
rature in the memory is displayed. Press
the temperature reading button and keep
it depressed. Place the sensor on one
of your temples. Slide the sensor
across your forehead to the other
temple. Release the button to stop the
measurement. There is a beep and your
temperature is displayed.
*The forehead temperature shown
corresponds exactly to the oral
temperature.
The forehead temperature can be
subject to the influence of outside
climatic conditions. In case of doubt,
do not hesitate to take the temperature
in the ear.
2. Ear
Remove the protective cap. The device
automatically switches to ear mode.
Press the temperature reading button.
Sensor
cover
Sensor
On” button
Time set
button
Button
to open battery
compartment
Stand
Battery
compartment
cover
There is a beep indicating that the device
is ready, then the latest temperature in
the memory appears. Press the tempe-
rature reading button and keep it
depressed. Insert the sensor in the
auditory canal until a beep informs you
that the temperature reading is finished.
Release the button. Remove the sensor
from the ear. Your temperature is
displayed.
Important: In order to get an accurate
measurement, make sure that you
position the sensor in the ear correctly
so that the tip of the sensor picks up
the heat generated by the eardrum.
To do this, you can pull the ear to
straighten the canal and turn the sensor
slightly inside (For users under the age
of 1, pull the ear backwards gently; for
children over 1, pull the ear up and
back).
CHANGING
THE BATTERY
When the " " symbol appears on
the screen, this means that the battery is
running low. When the screen displays
" " , this means that the battery has run
out and has to be changed.
Open the battery compartment by
pressing the button on the back of the
device with the tip of a pen. Remove the
used battery.
Replace it with a 3V lithium CR2032
battery, inserting it into the designated
space.
The widest part of the battery must be
on top. The “+” must remain visible
once the battery is in place.
Replace the cover. The device is ready
to use.
(Do not throw away used batteries.
Put them in a special container
for collection and recycling).
Eardrum
Pinna
Auditory canal
Button to open
battery compartment
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:30 Page 2
13
12
MANUFACTURER
AVITA CORPORATION
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Road,
San-Chung, 241
Taipei County
Taiwan, R.O.C
CE0197
TECHNICAL DATA
Range of measurement : 10°C - 50°C
Tolerance : Between 36 and 39°C : +/-0.2°C
Under 36°C : +/- 0.3°C
Over 39°C : +/- 0.3°C
Graduation : 0.1°C
Operating conditions : 16 to 40°C 15-95% RH
Storage conditions : -20 to 50°C 15-95% RH
Battery : 3V CR2032
GUARANTEE
This product is guaranteed for 2 years
against defects in materials and manu-
facturing defects. During this period,
such defects will be repaired free of
charge (proof of purchase required in
the case of a claim under the guarantee).
This guarantee does not cover damages
resulting from accidents, improper use
or negligence. In the case of a claim,
your first point of contact should be the
shop where you bought your thermometer.
SPECIAL MESSAGES
Temperature reading in progress
Ear temperature reading mode
Forehead temperature reading mode
Clock
Temperature is over 50°C
Temperature is over 10°C
Memory. Result of latest temperature rea-
ding.
This symbol appears when the battery is
starting to run low. You can still use the
appliance, but when the " " sign
appears, the battery must be changed
because the device can no longer function
normally.
Degrees Celsius
Temperature exceeds operating conditions
(16-40°C)
SWITCHING OFF
YOUR THERMOMETER
The thermometer goes on standby
automatically after 30 seconds if no
buttons are activated.
LOOKING AFTER
YOUR THERMOMETER
Clean the thermometer sensor with cotton
wool soaked in surgical spirit before and
after each use. Do not use abrasive sub-
stances. Do not immerse the thermometer
in water or any liquid whatsoever because
only the sensor is impermeable.
WARNINGS
1. Taking your temperature is a way of
monitoring it. It does not mean a
diagnosis can be made or a treatment
prescribed. A doctor should always
be informed of abnormal readings.
Do not change the doses of drugs
prescribed by the doctor under any
circumstances.
2. Do not squeeze, drop or break the
thermometer.
3. Keep it out of reach of children.
4. Do not expose the thermometer to
the sun and do not store it close to a
source of heat but keep it somewhere
clean and dry.
5. Do not immerse the thermometer in
water or any liquid whatsoever because
only the sensor is impermeable.
6. The Multithermo thermometer can
only be used to take the temperature
in the ear and on the forehead and
to measure ambient temperature. Do
not use it to take the temperature
rectally, orally or under the arm.
7. Do not touch the end of the sensor
with the fingers.
8. Do not take a temperature reading
less than 30 minutes after eating,
exercising or taking a bath.
9. Take temperature readings at one-
minute intervals. Two successive
temperature readings may give
slightly different results. In this case,
use the average of the two.
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 12
15
WICHTIG
1. Die Temperatur hängt von dem
Körperteil, an welchem sie ermittelt
wird, ab. Aus diesem Grund können die
Ergebnisse der Temperaturermittlung im
Mund, unter den Achseln, im After, im
Ohr oder auf der Stirn nicht miteinander
verglichen werden.
2. Die Temperatur varriiert des Weiteren
von Person zu Person und ist abhängig
von Alter und Tageszeit.
EMPFEHLUNG
Messen Sie die Temperatur zunächst,
wenn Sie sich gut fühlen und halten Sie
diese fest. Diese Messung dient als
Referenz im Vergleich zu der bei Krankheit
gemessenen Temperatur. Ist Ihre Tempe-
ratur verglichen mit der Normaltemperatur
unnatürlich hoch oder niedrig? Befragen
Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
INFRAROTTHERMOMETER
DREI IN EINEM
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Sie haben das elektronische Infrarotthermometer Terraillon erworben und wir
bedanken uns für diese Entscheidung. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei der
Verwendung und bitten Sie, diese Gebrauchsanweisung gründlich zu lesen,
um den optimalen Nutzen aus dem Gerät zu ziehen.
Der Infrarotsensor empfängt die durch das Trommelfell (das Trommelfell gibt die Temperatur
des Nervenzentrums im Gehirn wieder, welches die Körpertemperatur regelt) oder auf der
Stirnfläche ermittelte Temperatur.
Ebenso mißt der Sensor die Raumtemperatur Ihres Zimmers. Präzise und schnell ermittelt er
512 Messungen pro Sekunde und zeigt innerhalb 1 Sekunde die höchste Temperatur an. Der
abwaschbare Sensor ist praktisch und hygienisch und benötigt bei der Anwendung keinen
Schutzaufsatz.
Er ist einfach zu verwenden und stellt sich automatisch bei Abziehen der Schutzkappe von
der Frontmessung auf die Messung im Ohr um. Die Anzeige erfolgt in großen Zahlen und ist
einfach zu abzulesen. Er ist unauffällig, auf dem Sockel immer schnell zur Hand und zeigt
die Uhrzeit und Zimmertemperatur ständig an.
TVergleichstabelle
der ermittelten
Normaltemperatur
an verschiedenen
Körperteilen:
Ohr Zwischen 35.8°C und 37,6°C
Mund* Zwischen 35.5°C und 37.8°C
Achseln Zwischen 34.8°C und 37.4°C
After Zwischen 36.4°C und 38.2°C
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 14
1716
DAS ERSTE
EINSCHALTEN
Das Gerät wird mit einer schon einge-
bauten 3V-Batterie (CR2032) geliefert.
Das Gerät kann also sofort verwendet
werden.
DAS EINSTELLEN DER UHR
Beim ersten Gebrauch des Thermome-
ters oder nach dem Auswechseln der
Batterie sollten Sie die Uhr einstellen,
so dass die Uhrzeit und die Raumtem-
peratur angezeigt werden können.
OÖffnen Sie das Batteriefach mit Hilfe
eines Stiftes. Drücken Sie die Taste zum
Einstellen der Uhr. Die Stundenanzeige
leuchtet auf. Drücken Sie die Einschalt-
taste des Thermometers, um die Stun-
den einzustellen. Zur Bestätigung drüc-
ken Sie die Taste zum Einstellen der Uhr.
Die Minutenanzeige leuchtet auf. Drü-
cken Sie die Einschalttaste des Thermo-
meters, um die Minuten einzustellen.
Zur Bestätigung drücken Sie die Taste
zum Einstellen der Uhr.
Im Standby-Zustand zeigt der Bildschirm
die Raumtemperatur und Uhrzeit an.
ABLESEN DER
TEMPERATUR
Bei aufgesetzter Schutzkappe ist das
Thermometer so eingestellt, dass die
Temperatur an der Stirn abgelesen wer-
den kann. Durch Abziehen der Schutz-
kappe stellt es sich direkt auf das
Ablesen im Ohr ein.
1. Ablesen an der Stirn
Drücken Sie die Taste zum Ablesen der
Temperatur. Nach einem Ton wird die
zuletzt gespeicherte Temperatur abge-
bildet. Drücken und halten Sie die Taste
zum Ablesen der Temperatur. Halten Sie
den Sensor an eine Ihrer Schläfen. Las-
sen Sie den Sensor über die Stirn auf
die andere Schläfe gleiten. Nun lösen
Sie die Taste, um die Messung anzuhal-
ten. Nach dem Ertönen eines Bips kann
die Temperatur abgelesen werden.
*Die Stirntemperatur entspricht der
im Mund abgelesenen Temperatur.
Da die auf der Stirn abgelesene Tempe-
ratur durch äußere Klimabedingungen
beeinflusst werden kann, sollten Sie
ebenso die Temperatur im Ohr messen..
2. Auriculaire
RZiehen Sie die Schutzkappe ab. Das
Gerät ist automatisch bereit, die Tempe-
Sensorkappe
Sensor
Schalter
Ein
Schalter zum
Einstellen
der Uhr
BSchalter
zum Öffnen
des
Batteriefachs
Sockel
Deckel des
Batteriefachs
ratur im Ohr abzulesen. Drücken Sie die
Taste zum Ablesen der Temperatur.
Nach einem Ton, der angibt, dass das
Gerät bereit ist, wird die zuletzt gespei-
cherteTemperatur abgebildet. Drücken
und halten Sie die Taste zum Ablesen
der Temperatur. Führen Sie den Sensor
in den Gehörgang ein, bis ein Ton erk-
lingt, der die tatsächliche Temperatur
angibt. Lösen Sie die Taste. Ziehen Sie
den Sensor aus dem Gehörgang heraus.
Die Temperatur kann nun abgelesen
werden.
Vorsicht : Um eine genaue Messung zu
erhalten, muss der Sensor richtig in
den Gehörgang eingeführt werden, so
dass die Sensorspitze die vom
Trommelfell ausgehende Wärme erfüh-
len kann. Ziehen Sie das Ohr leicht nach
oben, um den Gehörgang aufzurichten
und drehen Sie den Sensor vorsichtig
hinein. (Für Kinder unter 1 Jahr ziehen
Sie das Ohr vorsichtig nach hinten, für
Kinder über 1 Jahr ziehen Sie das Ohr
nach oben und nach hinten).
WECHSELN
DER BATTERIE
Wenn das Symbol " " abgebildet
wird, bedeutet dies, dass die Batterie
leer ist. Falls das Symbol " " abgebil-
det wird, bedeutet dies, dass die Batterie
verbraucht ist und ausgewechselt werden
muss.
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie
den Schalter auf der Rückseite des
Geräts mit einem spitzen Stift eindrüc-
ken. Entnehmen Sie die verbrauchte
Batterie.
Ersetzen Sie diese durch eine Lithium-
batterie 3V CR2032. Die breitere Seite
der Batterie muss nach oben zeigen.
Der Pluspol bleibt auch nach dem
Einfügen der Batterie sichtbar.
Schließen Sie den Deckel. Das Gerät
kann nun verwendet werden.
(Werfen Sie die gebrauchten Batterien
nicht weg. Entsorgen Sie sie in einem
dafür bestimmten Behälter, so
dass Sie wieder verwendet wer-
den können.
)
Schalter zum
Öffnen des
Batteriefachs
Trommelfell
Ohrmuschel
Gehörgang
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:31 Page 2
19
18
HERSTELLER
AVITA CORPORATION
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Road,
San-Chung, 241
Taipei County
Taiwan, R.O.C
CE0197
TECHNISCHE
DATEN
Reichweite der Messung : 10°C - 50°C
Abweichung : Zwischen 36 und 39°C : +/-0.2°C
Unter 36°C : +/- 0.3°C
Über 39°C : +/- 0.3°C
Skalenteilstriche : 0.1°C
Betriebsbedingungen : 16 bis 40°C 15-95% RH
Lagerbedingungen : -20 bis 50°C 15-95% RH
Batterie : 3V CR2032
GARANTIE
Dieser Artikel hat eine Garantie von 2
Jahren bezüglich Material- und Herstell-
ungsfehler. Während dieses Zeitraums
werden darauf beruhende Schäden kos-
tenlos repariert (der Kaufnachweis muss
bei Reklamationen unter Garantie beige-
legt werden). Diese Garantie tritt nicht im
Falle eines Schadens ein, der durch fals-
che Anwendung oder Nachlässigkeit ents-
tanden ist. Wenden Sie sich im Falle einer
Reklamation an das Geschäft, in dem Sie
den Kauf getätigt haben.
SONDERANZEIGE
Ablesen der momentanen Temperatur
Ablesen der Temperatur im Ohr
Ablesen der Temperatur auf der Stirm
Uhr
Die Temperatur ist höher als 50°C
Die Temperatur ist höher als 10°C
Speicher. Ergebnis der zuletzt abgelesenen
Temperatur.
Dieses Symbol erscheint, wenn die
Batterie fast verbraucht ist. Das Gerät kann
noch benutzt werden, falls jedoch die
Anzeige " " erscheint wird, muss die
Batterie ausgewechselt werden, da das
Gerät nicht mehr funktionsfähig ist.
Grad Celsius
Temperatur nicht mehr ablesbar (16-40°C)
STANDBY
Falls keine Taste bedient wurde, wechselt
das Thermomete nach 30 Sekunden auto-
matisch in den Standby-Betrieb.
PFLEGE
Säubern Sie den Sensor des Thermo-
meters nach jedem Gebrauch mit in
Alkohol getränkter Watte. Verwenden Sie
keine Scheuermittel. Das Thermometer
darf nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit getaucht werden, da nur der
Sensor wasserdicht ist.
VORSICHTS-
MASSNAHMEN
1. Das Ablesen der Temperatur ist eine
Kontrolle. Dabei darf keine Diagnose ers-
tellt oder eine Behandlung verschrieben
werden. Abweichende Werte sollten Sie
mit einem behandelnden Arzt bespre-
chen. Verändern Sie auf keinen Fall die
vom Arzt verschriebene Dosierung der
Medikamente.
2. Lassen Sie das Thermometer nicht fal-
len oder zerbrechen.
3. Entfernen Sie es aus der Reichweite von
Kindern.
4. Setzen Sie das Thermometer nicht der
Sonne oder einer anderen Wärmequelle
aus, sondern bewahren Sie es an einem
trockenen und sauberen Ort auf.
5. Das Thermometer darf nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit getaucht
werden, da nur der Sensor wasserdicht
ist.
6. Mit dem Multithermo kann die Tempe-
ratur nur im Ohr, auf der Stirn oder als
Raumtemperatur gemessen werden.
Verwenden Sie das Thermometer nicht
zum Ablesen der Temperatur im After,
Mund oder unter den Achseln.
7. Berühren Sie die Sensorspitze nicht mit
den Fingern.
8. Vor dem Ablesen der Temperatur nach
dem Essen, dem Sport oder einem Bad
sollten Sie 30 Minuten verstreichen las-
sen.
9. Zwischen zwei Temperaturablesungen
sollten Sie eine Minute warten. Zwei auf-
einanderfolgende Ablesungen können
leicht unterschiedliche Ergebnisse anzei-
gen. In diesem Fall errechnen Sie den
Durchschnitt der beiden Ablesungen.
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 18
21
TERMÓMETRO
INFRARROJO 3 EN 1
Estimado(a) cliente,
En primer lugar, le damos las gracias por adquirir este termómetro
electrónico infrarrojo Terraillon. Esperamos que le sea de gran utilidad
y le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso
para poder disfrutar plenamente de él.
El sensor infrarrojo del termómetro Multithermo registra el calor generado por el tímpano
(que refleja la temperatura del sistema nervioso del cerebro, que a su vez, regula la tempe-
ratura corporal) o el generado en la superficie de la frente. Además, el aparato mide la tem-
peratura ambiente.
Rápido y preciso, realiza 512 mediciones por segundo y muestra en 1 segundo la tempera-
tura más alta. Práctico e higiénico, su sensor lavable no requiere el uso de un dispositivo de
protección.
Fácil de utilizar, pasa automáticamente del modo de medición frontal al modo auricular sólo
retirando la tapa protectora. Su pantalla de cristal líquido muestra números grandes que
facilitan la lectura. Discreto, pero siempre a mano sobre su soporte, indica la hora y la tem-
peratura ambiente mientras está en reposo.
IMPORTANTE
1. La temperatura varía según la parte
del cuerpo donde se tome. Por este
motivo, no deben compararse las medi-
ciones de temperatura efectuadas oral-
mente, en las axilas, el recto, el oído o
la frente.
2. La temperatura también varía de una
persona a otra en función de la edad y
del momento del día.
SUGERENCIA
Tómese la temperatura cuando se
encuentre en plena forma y utilice los
resultados como referencia para compa-
rarlos con las temperaturas que obtenga
cuando no se encuentre bien. ¿Su tempe-
ratura es anormalmente alta o anormal-
mente baja en comparación con la tempe-
ratura habitual? No dude en consultar a su
médico en caso de duda.
Tabla comparativa
de las temperatu-
ras normales
registradas en
las distintas partes
del cuerpo
Auricular entre 35.8°C y 37.6°C
Oral* entre 35.5°C y 37.8°C
En las axilas entre 34.8°C y 37.4°C
En el recto entre 36.4°C y 38.2°C
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 20
2322
UTILIZAR EL
TERMÓMETRO
POR PRIMERA VEZ
El aparato cuenta con una pila de 3V
(CR2032) que ya está instalada, por lo
tanto el termómetro está listo para usar.
AJUSTE DE LA HORA
Cuando utilice el termómetro por prime-
ra vez o cuando cambie la pila, deberá
configurar el reloj para poder ver la hora
en pantalla, así como la temperatura
ambiente.
Abra el compartimento de la pila con la
punta de un bolígrafo. Pulse el botón de
ajuste de la hora. Los números corres-
pondientes a la hora parpadearán. Pulse
el botón de puesta en marcha del ter-
mómetro para configurarlos. Para vali-
dar, pulse el botón de ajuste de la hora.
Ahora parpadean las cifras de los minu-
tos. Pulse el botón de puesta en marcha
del termómetro para configurarlos. Para
validar, pulse el botón de ajuste de la
hora.
En el modo de reposo, la pantalla mos-
trará de forma alterna la temperatura
ambiente y la hora.
MEDICIÓN DE
LA TEMPERATURA
Cuando está puesta la tapa protectora,
el termómetro se encuentra en modo de
medición frontal por defecto. Al quitar la
tapa, éste pasa automáticamente al
modo auricular.
1. Frente
Pulse el botón de toma de temperatura.
Escuchará una señal sonora y a conti-
nuación aparecerá en pantalla la última
temperatura memorizada. Pulse el bo-
tón de toma de temperatura y mantén-
galo presionado. Coloque el sensor en
una de sus sienes y deslice el sensor
por la frente hasta llegar a la otra sien.
Suelte el botón para detener la medici-
ón. Una señal sonora le avisa y la tem-
peratura medida aparece en pantalla.
*La temperatura de la frente correspon-
de exactamente a la temperatura toma-
da por vía oral.
La temperatura de la frente puede estar
influida por las condiciones climáticas
externas. En caso de duda, tómese la
temperatura en el oído.
Tapa del
sensor
Sensor
Botón de
puesta en
marcha
Botón de
ajuste de
la hora
Botón para
abrir el
compartimento
de la pila
Soporte
Tapa
del compartimento
de la pila
Abra el compartimento de la pila pul-
sando el botón correspondiente, situado
en la parte posterior del termómetro,
con la punta de un bolígrafo. Retire la
pila usada.
Cámbiela por una pila de litio 3V
CR2032 e introdúzcala en el espacio
correspondiente.
La parte más ancha de la pila debe
colocarse en la parte de arriba. El signo
“+” permanecerá visible una vez inser-
tada la pila.
Vuelva a colocar la tapa. El aparato ya
está listo para ser utilizado de nuevo.
(No tire las pilas usadas a la basu-
ra. Utilice los contenedores espe-
ciales de recogida y reciclaje de
p
ilas
)
.
Tímpano
Pabellón auditivo
Conducto auditivo
Botón que abre
el compartimento
de la pila
2. Oído
Retire la tapa protectora. El termómetro
pasa automáticamente al modo de
medición auricular. Pulse el botón de
toma de la temperatura. Escuchará una
señal sonora que le indica que el apara-
to está listo y en pantalla podrá ver la
última temperatura memorizada. Pulse
el botón de medición de la temperatura
y manténgalo presionado. Introduzca el
sensor en el conducto auditivo hasta
que una señal sonora le advierta de que
ya se ha registrado la temperatura. Su-
elte el botón. Retire el sensor del condu-
cto auditivo. La temperatura medida
aparecerá en pantalla.
Importante: Para obtener una medición
precisa, compruebe que ha colocado
correctamente el sensor en el conducto
auditivo, de forma que el extremo del
sensor pueda captar el calor que gene-
ra el tímpano. Para ello, puede tirar de
la oreja para poder enderezar el condu-
cto y girar ligeramente el sensor hacia
dentro. (Para usuarios de menos de 1
año, tire suavemente de la oreja hacia
atrás; para mayores de un año, tire de
la oreja hacia arriba y hacia atrás).
CÓMO CAMBIAR
LA PILA
El símbolo " " en pantalla indica
que la pila se está agotando. El símbolo
" " indica que la pila está sin carga y
que es necesario cambiarla.
Tímpano
Pabellón auditivo
Conducto auditivo
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:32 Page 2
25
24
FABRICANTE
AVITA CORPORATION
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Road,
San-Chung, 241
Taipei County
Taiwan, R.O.C
CE0197
DATOS TÉCNICOS
Intervalo de medición : 10°C - 50°C
Tolerancia : Entre 36 y 39°C : +/-0.2°C
Por debajo de 36°C : +/- 0.3°C
Por encima de 39°C : +/- 0.3°C
Graduación : 0.1°C
Condiciones de funcionamiento : 16 a 40°C 15-95% RH
Condiciones de almacenamiento : -20 a 50°C 15-95% RH
Batería : 3V CR2032
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2
años para defectos de material y fabri-
cación. Durante este período, dichos
defectos serán reparados de forma gra-
tuita (deberá presentarse la prueba de
compra en caso de reclamar la garan-
tía). La garantía no cubre los daños
causados por accidentes, utilización
indebida o negligencia. En caso de
reclamación, póngase en contacto con
el establecimiento en el que efectuó la
compra en primer lugar.
MENSAJES ESPECIALES
Se está efectuando la medición de la temperatura
Modo de toma de temperatura auricular
Modo de toma de temperatura frontal
Reloj
La temperatura es superior a 50°C
La temperatura es superior a 10°C
Memoria. Resultado de la última lectura de
temperatura.
Este símbolo aparece cuando la pila
comienza a estar baja. Puede seguir uti-
lizando el aparato, pero cuando aparez-
ca el símbolo " ", el termómetro
dejará de funcionar y deberá cambiar la
pila.
Grados Celsius
La temperatura sobrepasa las condiciones
de funcionamiento (16-40°C)
MODO DE REPOSO
Si no se activa ningún botón, el termóme-
tro entra en modo de reposo automática-
mente al cabo de 30 segundos.
MANTENIMIENTO
Limpie el sensor del termómetro con un
poco de algodón empapado en alcohol
antes y después de cada uso. No utilice
sustancias abrasivas. No sumerja el ter-
mómetro en agua ni en ningún otro líqui-
do, ya que sólo el sensor es impermeable.
PRECAUCIONES
1. La medición de la temperatura sirve
para controlarla, lo cual no sustituye
a un diagnóstico ni a la prescripción
de un tratamiento. Si se obtienen
valores anormales, consulte siempre
con el médico. En ningún caso deben
modificarse las dosis de medicamen-
tos prescritas por el médico.
2. El termómetro no debe apretarse,
romperse ni sufrir caídas.
3. Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
4. No exponga el termómetro al sol ni lo
almacene cerca de una fuente de
calor. El aparato debe guardarse en
un lugar seco y limpio.
5. No sumergir el termómetro en agua ni
en cualquier otro líquido, ya que sólo el
sensor es impermeable.
6. El termómetro Multithermo sólo
puede ser utilizado para medir la
temperatura en el oído y la frente,
además de la temperatura ambiente.
No lo utilice para tomar la temperatu-
ra por vía rectal ni en las axilas.
7. No toque el extremo del sensor con
los dedos.
8. Tome la temperatura como mínimo
30 minutos después de comer, hacer
ejercicio o tomar un baño.
9. Deje pasar un minuto entre las distin-
tas tomas de temperatura. Las medi-
ciones sucesivas pueden arrojar re-
sultados ligeramente diferentes. En
ese caso, utilice la media entre
ambas mediciones.
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 24
27
TERMÓMETRO
INFRAVERMELHO 3 EM 1
Caro cliente,
Muito obrigado por adquirir este termómetro eletrónico infravermelho.
Esperamos que lhe seja extremamente útil e, para garantir a sua completa
satisfação, recomendamos que leia atentamente as instruções a seguir
O sensor infravermelho do termómetro Multithermo regista o calor gerado pelo tímpano
(este reflecte a temperatura do sistema nervoso no cérebro que, por sua vez, regula a tem-
peratura corporal) ou na superfície da fronte. Além disso, o dispositivo mede a temperatura
ambiente.
Rápido e preciso, realiza 512 medições por segundo, apresentando a temperatura mais alta
em 1 segundo. Prático e higiénico, o sensor é lavável e não requer uma extremidade pro-
tectora.
Fácil de utilizar, passa do modo de medição na fronte para a medição no ouvido quando se
remove a tampa de protecção- Além disso, o visor de cristais líquidos apresenta números
grandes, de fácil leitura. Discreto, porém sempre ao alcance sobre o suporte, mostrando as
horas e a temperatura ambiente no modo de espera.
IMPORTANTE
1. A temperatura varia de acordo com a
parte do corpo em que é medida. Por
isso, as leituras efectuadas oralmente,
nas axilas, no recto, no ouvido ou na
fronte não devem ser comparadas.
2. A temperatura também varia de pes-
soa para pessoa, de acordo com a
idade e a hora do dia.
SUGESTÃO
Meça a temperatura quando estiver a sen-
tir-se bem. Poderá usar esses resultados
como referência, comparando-os depois
com as leituras efectuadas quando estiver
doente. A sua temperatura está anormal-
mente alta ou baixa, quando comparada
com a habitual? Não hesite em consultar
um médico, se tiver alguma dúvida.
Tabela
comparativa das
temperaturas n
ormais medidas
em várias partes
do corpo
No ouvido entre 35.8°C e 37.6°C
Oralmente* entre 35.5°C e 37.8°C
Nas axilas entre 34.8°C e 37.4°C
No recto entre 36.4°C e 38.2°C
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 26
2928
COMO UTILIZAR
SEU TERMÓMETRO
PELA PRIMEIRA VEZ
O dispositivo é fornecido com uma pilha
de 3V (CR2032) já instalada, pelo que
está pronto para ser utilizado.
COMO CONFIGURAR
AS HORAS
Quando utilizar este termómetro pela
primeira vez ou depois de trocar de
pilha, será necessário configurar as
horas para activar o visor de tempo para
a temperatura ambiente.
Abra o compartimento da pilha, usando
a ponta de uma caneta. Pressione o
botão de acerto das horas. Os números
correspondentes às horas começam a
piscar. Pressione o botão de ligar o ter-
mómetro para acertar as horas.
Confirme, pressionando o botão de
acerto das horas. Os números cor-
respondentes aos minutos começam a
piscar. Pressione o botão de ligar o ter-
mómetro para acertar os minutos.
Confirme, pressionando o botão de
acerto da hora.
Em modo de espera, o visor mostra
alternadamente a temperatura ambiente
e as horas.
COMO MEDIR
A TEMPERATURA
Se a tampa protectora estiver instalada,
o dispositivo fica no modo de medição
na fronte, por padrão. Quando a tampa
é removida, o termómetro muda auto-
maticamente para o modo de medição
no ouvido.
1. Fronte
Pressione o botão de leitura da tempe-
ratura. É emitido um aviso sonoro e a
última temperatura da memória é visua-
lizada. Pressione o botão de leitura da
temperatura e mantenha-o pressionado.
Coloque o sensor sobre uma das têm-
poras. Deslize-o ao longo da testa, até à
outra têmpora. Solte o botão para inter-
romper a medição. É emitido um sinal
sonoro e a temperatura é visualizada.
*A temperatura da fronte corresponde
exactamente à temperatura oral.
A temperatura da fronte pode estar
sujeita à influência das condições cli-
máticas externas. Em caso de dúvida,
meça a temperatura no ouvido.
Tampa do
sensor
Sensor
Botão
de ligar
Botão
de horas
Botão de
abertura do
compartimento
da pilha
Suporte
Tampa
do compartimento
da pilha
Abra o compartimento da pilha, pres-
sionando o botão da parte posterior do
dispositivo com a ponta de uma caneta.
Remova a pilha usada.
Troque-a por uma pilha 3V CR2032 de
lítio, inserindo-a no espaço apropriado.
A parte mais larga da bateria deve ficar
para cima. O símbolo “+” deve perma-
necer visível, depois da pilha ser inseri-
da.
Instale novamente a tampa. O dispositi-
vo está pronto para ser utilizado.
(Não jogue no lixo as pilhas usadas.
Coloque-as num contentor espe-
cial para recolha e reciclagem).
Botão
de abertura
do compartimento
da pilha
2. Ouvido
Remova a tampa protectora. O disposi-
tivo muda automaticamente para o mo-
do de medição no ouvido. Pressione o
botão de leitura da temperatura. É emiti-
do um sinal sonoro, indicando que o
dispositivo está pronto, e a última tem-
peratura da memória é visualizada.
Pressione o botão de leitura da tempe-
ratura e mantenha-o pressionado. Insira
o sensor no canal auditivo até ouvir um
sinal sonoro, indicando que a leitura da
temperatura foi concluída. Solte o bo-
tão. Remova o sensor do ouvido. A
temperatura será visualizada.
Importante: Para obter uma medição
precisa, certifique-se de que posiciona
o sensor correctamente no ouvido, para
que a sua extremidade capte o calor
gerado pelo tímpano. Para tal, pode
puxar o ouvido para endireitar o canal e
virar o sensor ligeiramente para dentro
(Para crianças com menos de 1 ano,
puxe o ouvido para trás delicadamente;
para crianças com mais de 1 ano, puxe
o ouvido para cima e para trás).
COMO TROCAR
A PILHA
Quando o símbolo " " aparece no
visor, a pilha está baixa. Quando o apa-
recer o símbolo " " a pilha está sem
carga e precisa de ser trocada.
Tímpano
Pavilhão auditivo
Canal auditivo
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:33 Page 2
31
30
FABRICANTE
AVITA CORPORATION
9F, No.78, Sec.1,
Kwang-Fu Road,
San-Chung, 241
Taipei County
Taiwan, R.O.C
CE0197
DADOS TÉCNICOS
Intervalo de medição : 10°C - 50°C
Tolerancia : Entre 36 e 39°C : +/-0.2°C
Abaixo de 36°C : +/- 0.3°C
Acima de 39°C : +/- 0.3°C
Graduação : 0.1°C
Condições climáticas : 16 a 40°C 15-95% RH
Condições de armazenamento : -20 a 50°C 15-95% RH
Bateria : 3V CR2032
GARANTIA
Este produto possui garantia de 2 anos
contra defeitos de material e de fabrico.
Durante este período, tais defeitos
serão reparados gratuitamente (deve
ser apresentado o comprovativo de
compra, no caso de uma reclamação
coberta pela garantia). Esta garantia
não cobre danos ocasionados por aci-
dentes, uso inadequado ou negligência.
Em caso de reclamação, o seu primeiro
contacto deve ser a loja onde efectuou
a compra.
MENSAGENS ESPECIAIS
A efectuar a leitura da temperatura
Modo de leitura da temperatura no ouvido
Modo de leitura da temperatura na fronte
Relógio
A temperatura é superior a 50°C
A temperatura é superior a 10°C
Memória. Resultado da última leitura de
temperatura.
Este símbolo aparece quando a carga
da pilha começa a ficar baixa. Pode
continuar a utilizar o dispositivo até
visualizar o símbolo " ", quando será
necessário trocar a pilha.
Graus Celsius
A temperatura ultrapassa as condições cli-
máticas (16-40°C)
COMO DESLIGAR
O TERMÓMETRO
O termómetro entra automaticamente em
modo de espera após 30 segundos, se
nenhum botão for activado.
CUIDADOS COM
O TERMÓMETRO
Limpe o sensor do termómetro com um
chumaço de algodão embebido em álcool
de alto teor, antes e depois de cada utili-
zação. Não utilize substâncias abrasivas.
Não mergulhe o termómetro em água ou
em qualquer outro líquido, uma vez que
apenas o sensor é impermeável.
AVISOS
1. A medição da temperatura é uma
maneira de controlá-la. Porém, esse
procedimento não substitui um dia-
gnóstico ou a prescrição de um trata-
mento. Informe sempre o médico
quando constatar leituras fora do
normal. Não altere as dosagens dos
medicamentos prescritos pelo médi-
co, em nenhuma circunstância.
2. O termómetro não deve ser apertado,
nem quebrado, nem sofrer quedas.
3. Mantenha-o fora do alcance de crian-
ças.
4. Não exponha o termómetro ao sol,
nem o armazene perto de uma fonte
de calor, guardando-o num local
limpo e seco.
5. Não mergulhe o termómetro em água
ou em qualquer outro líquido, uma vez
que apenas o sensor é impermeável.
6. O termómetro Multithermo só pode
ser utilizado para medir a temperatu-
ra no ouvido e na fronte ou, ainda,
para medir a temperatura ambiente.
Não o utilize para medir a temperatu-
ra no recto, na boca ou nas axilas.
7. Não toque na extremidade do sensor
com os dedos.
8. Meça a temperatura no mínimo 30
minutos após comer, fazer exercícios
ou tomar banho.
9. Para efectuar novas leituras, faça
intervalos de um minuto. Duas leitu-
ras sucessivas podem fornecer
resultados ligeiramente diferentes.
Nesse caso, utilize a média das duas.
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 30
32
FRANCE : Siège commercial
Terraillon
B.P. 73
78403 Chatou Cedex
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen-l’Aumône
Service Consommateurs Terraillon
0 826 88 1789
UK : Terraillon / Hanson
81a Marlowes
Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP1 1LF
Tel: 01442-270444 - Fax: 01442-270666
www.terraillon.com
P/N: 700350844 (Rev. 04.11)
049558_Multithermo_4 13/04/05 18:14 Page 32
/