HP LASERJET PRO 100 COLOR MFP M175 Owner's manual

Category
PC/workstation barebones
Type
Owner's manual
EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all'installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d'instal·lació
CS
Průvodce instalací
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
NO
Installeringsveiledning
PT
Guia de instalação
SV
Installationshandbok
TR
Yükleme Kılavuzu
LASERJET PRO 100 COLOR MFP M175
AR
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
44
2 mm
(17.
4 in
ch
es
)
33
7 mm
(13.
3 inch
es
)
32
3 mm
(1
2.
7 in
ch
es
)
15.8 kg
34.8 lb
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
SV
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz, güneş görmeyen bir yer seçin.
AR
H
P
L
as
e
rJ
e
t
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable (M75 nw)
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB A-to-B (M75 nw)
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel (M75 nw)
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-B (M75 nw)
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B (M75 nw)
CA
Requisits del producte
Presa de corrent
Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa (M75 nw)
CS
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
USB kabel typu AB (M175 nw)
DA
Produktkrav
Stikkontakt
A-til-B-type USB-kabel (M75 nw)
NL
Apparaatvereisten
Stopcontact
USB-kabel van het type A-naar-B (M75 nw)
FI
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli (M75 nw)
NO
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel av typen A til B (M75 nw)
PT
Requisitos do produto
Tomada de alimentação
Cabo USB do tipo A a B (M75 nw)
SV
Produktkrav
Eluttag
USB-kabel av A-till-B-typ (M75 nw)
TR
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
A’dan B’ye türü USB kablosu (M175 nw)
AR
21
5
EN
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power
source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 0-7 Vac or
0-0 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
FR
Branchez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise CA avec mise à la terre, puis mettez le produit sous tension. Assurez-
vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du
produit. Le produit utilise 0-7 volts c.a. ou 0-0 volts c.a. et 50/60 Hz.
Attention : An d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
DE
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Produkt und einer geerdeten Wechselstromsteckdose. Schalten Sie dann das Produkt ein. Stellen Sie
sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett.
Das Gerät verwendet entweder 0 bis 7 Volt Wechselspannung oder 0 bis 0 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz.
Vorsicht: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts
enthalten ist.
IT
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa elettrica con collegamento a terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi
che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto.
Il prodotto utilizza 0-7 V CA o 0-0 V CA e 50/60 Hz.
Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra y, a continuación, encienda el producto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 0-7 VCA o 0-0 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
CA
Connecteu el cable d'alimentació a un endoll de CA connectat amb terra i al producte i, a continuació, enceneu el producte. Assegureu-
vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte.
El producte fa servir 0-7 VCA o 0-0 VCA i 50/60 Hz.
Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'inclou amb el producte.
CS
Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem a pak zapněte zařízení. Zkontrolujte, zda je
zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď
110–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
Varování: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem.
DA
Slut netledningen til produktet og en jordforbundet stikkontakt, og tænd for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer
til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger enten 0-7 Vac eller
0-0 Vac og 50/60 Hz.
Forsigtig: Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget.
7
5
EN
On the control panel, select your language and location.
Wait four minutes while the product initializes.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région.
Patientez pendant  minutes, le temps que le produit s'initialise.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus.
Warten Sie vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese.
Attendere quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga eseguita.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación.
Espere unos minutos hasta que el producto se inicialice.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació.
Espereu quatre minuts mentre el producte s'inicialitza.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění.
Vyčkejte 4 minuty, než proběhne inicializace produktu.
DA
Vælg sprog og placering på kontrolpanelet.
Vent re minutter, mens produktet starter.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie.
Wacht vier minuten tot het product is geïnitialiseerd.
FI
Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista.
Odota neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun.
NO
Velg språk og sted på kontrollpanelet.
Vent re minutter mens produktet initialiseres.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma e localização.
Espere quatro minutos enquanto o produto é inicializado.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk och plats.
Vänta några minuter medan produkten startas.
TR
Kontrol panelinde dilinizi ve konumunuzu seçin.
Ürün başlarken dört dakika bekleyin.
AR
6
EN
Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, press
Color or Black to start copying.
FR
Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée
vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Couleur ou Noir pour commencer la copie.
DE
Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in
den Vorlageneinzug. Drücken Sie auf dem Bedienfeld auf Farbe oder Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten.
IT
Vericare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di
alimentazione con la parte anteriore rivolta verso l'alto. Sul pannello di controllo, premere Colore o Nero per avviare la copia.
ES
Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca
arriba. En el panel de control, pulse Color o Negro para iniciar la copia.
CA
Proveu l'alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l'alimentador de documents.
Al tauler de control, premeu el botó Color o Negre per iniciar la còpia.
CS
Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Stisknutím tlačítka
Barevně nebo Černobíle na ovládacím panelu spusťte kopírování.
DA
Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Farve eller Sort
kontrolpanelet for at starte kopieringen.
NL
Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven.
Druk op het bedieningspaneel op Kleur of Zwart om te beginnen met kopiëren.
FI
Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi
painamalla ohjauspaneelissa Väri- tai Musta-painiketta.
NO
Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. Trykk på knappen for
farge eller svart-hvitt på kontrollpanelet for å starte kopieringen.
PT
Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de
documentos. No painel de controle, pressione Cor ou Preto para iniciar a cópia.
SV
Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen
trycker du på Färg eller Svart för att starta kopieringen.
TR
Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kopyalamayı
başlatmak için kontrol panelinde, Renkli veya Siyah düğmesine basın.
AR
7
EN
Installation for Windows: The software installation les are in the product memory. You do not need to insert the product CD to install the
software. The HP Smart Install program uses a USB cable to transfer the installation les from the product to your computer. This installer
supports USB connections, wired networks, and wireless networks. It installs all les you need to print, copy, and scan.
. Connect a USB cable to the computer and the product.
. Follow the onscreen instructions. Remove the USB cable, only if instructed.
The HP Smart Install program might take a few minutes to start.
NOTE: If the installation program does not start automatically, the AutoPlay feature might be disabled on the computer. In Windows
Explorer, browse the computer, and then double-click the HP Smart Install drive to run the installation program.
NOTE: If the HP Smart Install program fails, disconnect the USB cable, turn the product off and then on again, and then insert the product
CD into your computer. Follow the onscreen instructions. Connect the cable only when the software prompts you.
Installation for Mac OSX: Connect the USB or network cable. Place the CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then follow
the onscreen instructions. This process installs all les you need to print, copy, and scan.
NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OSX.
FR
Installation pour Windows : Les chiers d’installation du logiciel sont présents dans la mémoire du produit. Il n’est pas nécessaire d’insérer
le CD du produit pour installer le logiciel. Le programme HP Smart Install transfère les chiers d’installation entre le produit et l’ordinateur
via un câble USB. Ce programme d’installation prend en charge les connexions USB, les réseaux laires et les réseaux sans l. Il installe
l’ensemble des chiers dont vous avez besoin pour imprimer, copier et numériser.
. Reliez l’ordinateur et le produit à l’aide d’un câble USB.
. Suivez les instructions à l’écran. Retirez le câble USB uniquement si vous y êtes invité.
Le démarrage du programme HP Smart Install peut prendre quelques minutes.
REMARQUE : Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, il est possible que la fonction AutoPlay soit désactivée
sur l’ordinateur. Dans l’Explorateur Windows, parcourez l’ordinateur et double-cliquez sur le lecteur HP Smart Install pour exécuter le
programme d’installation.
REMARQUE : Si le programme HP Smart Install échoue, déconnectez le câble USB, mettez le produit hors tension, puis sous tension et
insérez le CD du produit dans l’ordinateur. Suivez les instructions à l’écran. Connectez le câble uniquement lorsque le logiciel vous y invite.
Installation pour Mac OSX : Connectez le câble USB ou le câble réseau. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, cliquez sur l’icône du
programme d’installation HP et suivez les instructions afchées à l’écran. Ce processus permet d’installer l’ensemble des chiers dont vous
avez besoin pour imprimer, copier et numériser.
REMARQUE : Le programme HP Smart Install n’est pas pris en charge par le système d’exploitation Mac OSX.
DE
Installation bei Windows: Die Dateien für die Softwareinstallation benden sich im Speicher des Geräts. Sie müssen die Geräte-CD
nicht einlegen, um die Software zu installieren. Das HP Smart Install-Programm verwendet ein USB-Kabel, um die Installationsdateien von
Ihrem Gerät auf den Computer zu übertragen. Das Installationsprogramm unterstützt USB-Verbindungen, Kabelnetzwerke und kabellose
Netzwerke. Es installiert alle Dateien, die Sie zum Drucken, Kopieren und Scannen benötigen.
. Schließen Sie ein USB-Kabel an den Computer und an Ihr Gerät an.
. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Entfernen Sie das USB-Kabel nur, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Es kann einige Minuten dauern, bis das HP Smart Install-Programm gestartet wird.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm für HP Smart Install nicht automatisch gestartet wird, ist möglicherweise die AutoPlay-Funktion
auf dem Computer deaktiviert. Durchsuchen Sie über den Windows Explorer den Computer, und doppelklicken Sie dann auf das HP Smart
Install-Laufwerk, um das Installationsprogramm auszuführen.
HINWEIS: Wenn das HP Smart Install-Programm fehlschlägt, trennen Sie das USB-Kabel vom Gerät, schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein, und legen Sie dann die Geräte-CD in Ihren Computer ein. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Schließen Sie das Kabel
nur an, wenn die Software Sie dazu auffordert.
Installation bei Mac OSX: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken Sie auf
das Symbol für das HP Installationsprogramm, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. Dieser Vorgang installiert alle
Dateien, die Sie zum Drucken, Kopieren und Scannen benötigen.
HINWEIS: Das HP Smart Install-Programm wird bei Mac OSX nicht unterstützt.
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The
HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your
computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web
support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur
www.register.hp.com pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que
d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur.
Le centre d'aide et d'apprentissage HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance
en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
DE
Die Installation ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Produkt während der Installation der Software nicht registriert haben, besuchen Sie
die Website www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. Das HP Help and Learn Center sowie weitere Dokumentation bendet
sich auf der CD, die dem Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn Center ist eine
Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, Web-Support für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie
Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
IT
La congurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto,
visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono
disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento
di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei
problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative.
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para
registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para
el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución
de problemas e información sobre reglamento y seguridad.
CA
La instal·lació ha nalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per
fer-ho ara. L’ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte o a la carpeta
de programes HP del vostre ordinador. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP són una utilitat d'ajuda que permet accedir fàcilment
a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre
normativa i seguretat.
CS
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu
www.register.hp.com. Nápověda HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD-ROM dodaném se zařízením
nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný
přístup k informacím o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, poradenství k odstraňování potíží a informace týkající
se zákonných požadavků a bezpečnosti.
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com
for at registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation ndes på den cd, der fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til
produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlnding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
Register your product: www.register.hp.com.
Copyright and License
© 0 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number: CE65-07
Edition , 0/0
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 5 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance
with the instructions, it may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply
with the Class B limits of Part 5 of FCC rules. For more regulatory
information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not
be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other
damage alleged in connection with the furnishing or use of this
information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Copyright et licence
© 0 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite
préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright.
Les informations contenues dans le présent document sont
susceptibles d’être modiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées
dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et
services. Rien de ce qui pourrait être mentionné dans le présent
document ne pourrait constituer une garantie supplémentaire. HP ne
saurait être tenu responsable d’erreursou d’omissions rédactionnelles
ou techniques contenues dans le présent document.
Numéro de référence : CE65-07CE65-07
Edition , 0/0
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux pre-
scriptions des unités numériques de classe B, telles que spéciées à l’article 5
des normes de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites
sont destinées à assurer une protection sufsante contre les interférences produ-
ites dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Aucune garantie n’est néanmoins fournie
quant à l’apparition d’interférences dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles (qui peuvent être déterminées en
éteignant et rallumant l’appareil) à des communications radio ou télévision, cor-
rigez ce problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur
lequel se trouve le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Toute modication apportée au produit sans le consentement de HP peut
se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont
jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis an de satisfaire aux
stipulations de l’article 5 des réglementations de la FCC sur les appareils de
classe B. Pour de plus amples informations sur les réglementations, reportez-
vous au Guide de l’utilisateur au format électronique. Hewlett-Packard ne sera
en aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects, accessoires,
consécutifs ou autres pouvant résulter de la mise à disposition de ces informa-
tions ou de leur utilisation.
Marques commerciales
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.
*CE865-90971*
*CE865-90971*
CE65-07
www.hp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP LASERJET PRO 100 COLOR MFP M175 Owner's manual

Category
PC/workstation barebones
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI