Ladder Lockdown LLD-RES-001 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Ladder Lockdown LLD-RES-001 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
2
Parts List
Ice Spike (3) – 5’ customized nail to be hammered into the ground when the ground
is too hard for the “Staple
Cam Buckle Strap (1) – Strap that is tightened by hand to hold your ladder safely in
the Ladder Lockdown saddle.
Staple (2) – Proprietary staple to
be used on soft ground.
Broche (2) – broches propriétaires
à utiliser sur les sols mous.
Base Ladder Lockdown (1) – cuenta con agarres de goma antideslizantes en la parte inferior para
tracción en supercies húmedas (húmedas o secas)
Liste des pièces
Socle Ladder Lockdown (1) – qui comporte des prises
antidérapantes en caoutchouc au bas, pour orir une traction sur des surfaces planes
et dures (sèches ou mouillées)
Lista de partes
Ladder LockdownSaddle (1) – has non-slip rubber grips on the bottom for traction on hard at
surfaces (wet or dry)
Ladder Lockdown Instructions •
Instructions du Ladder Lockdown • Instrucciones para trabar la escalera
Correa con hebilla y leva (1) – Correa
que se aprieta a mano
para sostener de forma segura
su escalera en la base Ladder
Lockdown.
Crampon à glace (3) – clous personnalisés
de 13 cm (5 po) à enfoncer dans le sol,
quand il est trop dur pour la « broche »
Púas para hielo (3) – Clavo
personalizado de 5’ para ser
martillado en el piso cuando es demasia-
do duro para las ‘Grapas
Grapas (2) – Grapas
exclusivas para utilizarse
en pisos blandos
Sangle à crochets (1) – sangle de serrage à la
main pour maintenir votre échelle de manière
sécuritaire dans le socle Ladder Lockdown.
4
5
5
Latch Hook Holes
Trous pour crochet de
verrouillage (Latch
Hook)
Agujeros de gancho
Once the position of the legs has been established either open you’re a-frame
or raise your extension ladder to the height needed to attain your laddering goal.
Après avoir établi la position des deux pattes, ouvrir votre chevalet ou soulever
votre échelle d’extension à la bonne hauteur pour atteindre votre hauteur voulue.
Una vez que haya sido establecida
la posición de las patas, puede
abrir su escalera en A o levantar
su escalera extensible a la
altura necesaria para lograr la
altura deseada.
Go to the back side of your ladder and
take your tie down strap that is
provided and insert one of the “S”
shaped latch hooks into one of the
holes labeled “Latch Hook”.
Passer à l’arrière de votre échelle et
prendre la sangle d’attache fournie, et
insérer un des crochets de verrouillage
en « S » dans un des trous marqués pour
crochet de verrouillage (Latch Hook).
En la parte trasera de su escalera, tome la correa de fijación
proporcionada e inserte uno de los ganchos en forma de ‘‘S’’ en uno
de los agujeros etiquetados ‘‘Latch Hook’’.
Ladder Lockdown Instructions •
Instructions du Ladder Lockdown • Instrucciones para trabar la escalera
2
Take hex nuts and screw them onto the thread on the bottom side of the
saddle and hand tighten until hex nut is snug.
Prendre les boulons hexagonaux et les visser sur le filetage du coté du bas du socle,
et serrer à la main jusqu’à ce que le boulon hexagonal soit serré.
Tome las tuercas hexagonales y atorníllelas en el lado inferior del soporte y
apriételas a mano hasta que la
tuerca hexagonal esté ajustada.
3
Repeat steps 1 and 2 with all staples provided.
Répéter les étapes 1 et 2 avec toutes les broches fournies.
Repita los pasos 1 y 2 con todas las grapas proporcionadas.
1
Remove hex nuts and place staples into larger holes on the base of the saddle
pointing down. The threading on the legs of the staple will be sticking out of
the bottom of the saddle.
Retirer les boulons hexagonaux et placer les broches dans les trous les plus gros
dans la base du socle, qui pointe vers le bas. Le filetage sur les pattes de la
broche ressortira du bas du socle.
For Use WITH Staples • Pour utilisation AVEC broches • Para utilizar CON las grapas
7
***NOTE: ALWAYS REMOVE STAPLES AFTER USE ***REMARQUE : ENLEVER TOUJOURS LES
BROCHES APRÈS USAGE ***NOTA: REMUEVA SIEMPRE LAS GRAPAS LUEGO DE CADA USO
Remueva las tuercas hexagonales y coloque grapas en los agujeros más grandes de la base del soporte,
apuntando hacia abajo. El enroscado de las grapas en las patas sobresaldrá de la parte inferior
del soporte.
Ladder Lockdown Instructions •
Instructions du Ladder Lockdown • Instrucciones para trabar la escalera
5
Make sure that your saddle is stable/ secure and level on the soft
ground surface.
S’assurer que votre socle soit stable/solide et à niveau,
sur un sol plat et à niveau.
Asegúrese de que su soporte está estable/asegurado y
nivelado en una superficie de piso blando.
6
Place both legs (front two for A-Frame) of your ladder on the grip tape at the
front of the Saddle. Make sure that both legs of your ladder are inside the
walls of the saddle and are sitting flat on the non-slip grip tape, with
no obstructions underneath the legs.
8
4
Find 4:1 ratio and place saddle flat on the soft ground, face up (spikes down), with
the handle facing the direction you would like to ladder. Stomp the saddle with the
staples into the ground so that the bottom of the saddle is flush with the ground.
4’/pi
1’/pi’
}
}
- ALWAYS PRACTICE BASIC LADDER SAFETY:
- Always use a 4:1 Ratio when setting up your ladder. - For every 4’ of laddering height, the base of your ladder should be 1’ out.
- Example: If you’re laddering 16’ up, your ladder base should be 4’ out
Ladder feet sit rm on grip-tape /
Les pattes de l'échelle doivent reposer fermement sur le ruban d'emprise
Las patas de la escalera se encuentran armadas en la cinta de agarre
Ladder Feet /Pattes de l'échelle
Patas de la escalera
Ladder and Saddle Handle
Face same way
Échelle et poignée du socle
faisant face dans la même
direction
Escalera y manija del soporte
mirando hacia la misma dirección
- TOUJOURS RESPECTER LES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE AVEC UNE ÉCHELLE :
- Toujours utiliser un rapport de 4 à 1 lors du placement de votre échelle.
- Pour toute portion de 4 pieds de hauteur de votre échelle, la base de l’échelle doit être distancée de 1 pied.
- Exemple : Si vous montez votre échelle à 16 pieds, la base de l'échelle doit être distancée de 4 pieds.
Déterminer le rapport de 4 à 1 et placer le socle à plat sur le sol mou, face vers le haut (crampons
vers le bas), avec la poignée faisant face vers la direction dans laquelle on veut placer l’échelle.
Enfoncer les broches du socle dans le sol, de sorte que le bas du socle soit à affleurement du sol.
- SIEMPRE PRACTIQUE LA SEGURIDAD BÁSICA PARA ESCALERAS: - Siempre utilice una proporción 4:1 al armar su escalera.
- Por cada 4’ de altura, la base de su escalera debe tener 1’ más de ancho. -Por ejemplo, si su escalera tiene 16 pies de alto, su
base debe sobresalir 4 pies.
Encuentre una proporción 4:1 y coloque el soporte de forma plana en el piso blando, boca arriba
(clavos hacia abajo), con la manija mirando hacia la dirección en que le gustaría tener la escalera.
Pisotee el soporte con las grapas en el piso para que la parte inferior del soporte esté al ras
del piso.
Placer les deux pattes de votre échelle
(les deux du devant pour un chevalet) sur
le ruban d’emprise à l’avant du socle.
S’assurer que les deux pattes de votre
échelle se trouvent à l’intérieur des
parois du socle et qu’elles reposent à
plat sur le ruban d’emprise antidérapant,
sans aucune obstruction sous les pattes.
Coloque ambas patas (las dos delanteras para escalera
en A) de su escalera en la cinta de agarre en el frente
de su soporte. Asegúrese de que ambas patas de su escalera
se encuentran en el interior de las paredes del soporte y
están colocadas de forma plana en la cinta de agarre
antideslizante, sin obstrucciones debajo de las patas.
Ladder Lockdown Instructions •
Instructions du Ladder Lockdown • Instrucciones para trabar la escalera
11
Tighten the strap until it is snug. Do not over tighten.If front of your
saddle lifts up slightly, you have over tightened the strap
10
12
Your ladder is now secure and ready to climb – remember to always follow
basic ladder safety. http://www. americanladderinstitute.org/?page= BasicLadderSafety
Voilà, votre échelle est maintenant bien fixée et prête pour votre ascension – ne pas
oublier de toujours respecter les règles de base de sécurité avec une échelle.
http://www. americanladderinstitute.org/?page= BasicLadderSafety
10
Take the other end of the strap and run it up and over the THIRD RUNG of the
ladder and bring it back down and insert the second Latch Hook into the
remaining Latch Hole.
Prendre l’autre bout de la sangle et le courir sur le TROISIÈME BARREAU
de l’échelle, et le ramener vers le bas, puis insérer le second crochet de
verrouillage dans le trou de verrouillage restant.
Strap stays on the backside of the ladder and
does not impede the ladder steps.
La sangle doit demeurer à l’arrière de
l’échelle et ne pas nuire aux barreaux de
l’échelle.
La correa queda detrás de la escalera y no
impide subirse a ella.
Tome la otra punta de la correa y levántela hasta y sobre el TERCER ESCALÓN
de la escalera y bájela
por DETRÁS de la escalera e inserte el segundo gancho en el agujero restante.
Serrer la sangle jusqu’à ce qu’elle soit raide.
Attention de ne pas trop serrer.
Si le devant de votre socle se soulève légèrement,
c’est que la sangle est trop serrée.
Ajuste la correa hasta que esté tirante. No ajuste de más.
Si el frente de su escalera se levanta levemente, ha
ajustado la correa de más.
Su escalera se encuentra ahora asegurada y lista para subirse a ella – recuerde seguir siempre la
seguridad básica para escaleras. http://www. americanladderinstitute.org/?page= BasicLadderSafety
Ladder Lockdown Instructions •
Instructions du Ladder Lockdown • Instrucciones para trabar la escalera
11
Basic Ladder Safety
info from American
Ladder Institute
Ladders are tools. Many of the basic safety
rules that apply to most tools also apply to
the safe use of a ladder:
- If you feel tired or dizzy, or are prone to
losing your balance, stay o the ladder.
- Do not use ladders in high winds or storms.
- Wear clean slip-resistant shoes. Shoes with
leather soles are not appropriate for ladder
use since they are not considered suciently
slip resistant.
- Before using a ladder,inspect it to conrm it
is in good working condition.
- Ladders with loose or missing parts must be
rejected. Rickety ladders that sway or lean to
the side must be rejected.
- The ladder you select must be the right size
for the job.
- The Duty Rating of the ladder must be
greater than the total weight of the
climber,tools,supplies,and other objects
placed upon the ladder. The length of the
ladder must be sucient so that the climber
does not have to stand on the top rung or
step.
- When the ladder is set-up for use, it must be
placed on rm level ground and without any
type of slippery condition present at either
the base or top support points.
- Only one person at a time is permitted on a
ladder unless the ladder is specically
designed for more than one climber (such as
a Trestle Ladder).
- Ladders must not be placed in front of
closed doors that can open toward the
ladder. The door must be blocked open,
locked, or guarded.
- Read the safety information labels on the
ladder.
- The on-product safety information is
specic to the particular type of ladder on
which it appears. The climber is not
considered qualied or adequately trained to
use the ladder until familiar with this
information.
Informations de sécurité de
base émises par
l’American Ladder Institute
Les échelles sont des outils. Plusieurs des
règles de sécurité de base qui s’appliquent à
la plupart des outils s’appliquent aussi à
l’utilisation sécuritaire d’une échelle :
- Si vous vous sentez fatigué ou étourdi, ou si
vous êtes enclin à perdre l’équilibre, ne pas
monter dans une échelle.
- Ne pas utiliser une échelle lors de grands
vents ou d’orages violents.
- Porter des chaussures antidérapantes
propres. Les chaussures avec semelle en cuir
ne sont pas appropriées pour monter dans
une échelle, puisquelles ne sont pas
considérées comme susamment résistantes
au glissement.
- Avant d’utiliser une échelle, il faut l’inspecter
pour conrmer qu’elle est en bonne
condition.
- Toute échelle avec des pièces manquantes
ou lâches doit être rejetée. Éviter d’utiliser
une échelle rachitique qui oscille ou qui plie
sur le côté.
- Léchelle sélectionnée doit être de taille
appropriée pour le travail.
- La capacité nominale de l’échelle doit être
plus grande que le poids total du grimpeur
avec ses outils, fournitures et tout autre objet
placé sur l’échelle. La longueur de l’échelle
doit être susante pour que le grimpeur n’ait
pas à se tenir sur le dernier barreau du haut.
- Quand une échelle est placée pour
utilisation, elle doit être placée sur un sol
ferme et à niveau, et sans qu’aucune
condition de glissement ne soit présente, soit
aux points de support de la base ou du haut.
- Il est permis uniquement à une seule
personne à la fois de grimper dans une
échelle, à moins quelle ne soit conçue
spéciquement pour plus d’un grimpeur
(comme une échelle à tréteau).
- Les échelles ne doivent pas être placées
devant une porte fermée qui puisse s’ouvrir
du côté de l’échelle. La porte doit être
bloquée en position ouverte, être barrée ou
surveillée.
- Lire attentivement les informations de
sécurité sur l’étiquette apposée sur l’échelle.
- Linformation de sécurité qui se trouve sur le
produit est spécique au type particulier
d’échelle sur laquelle elle est apposée. Le
grimpeur ne doit pas être considéré comme
qualié ou formé pour utiliser l’échelle, tant
qu’il n’est pas familiarisé avec cette
information de sécurité.
Información de seguridad
básica para escaleras del
American Ladder Institute
Las escaleras son herramientas. Muchas de
las reglas de seguridad básicas que se
aplican a la mayoría de las herramientas
también se aplican al uso seguro de una
escalera:
- Si se siente cansado o mareado, o es
propenso a perder su equilibrio, no se suba
a la escalera.
- No utilice escaleras en clima ventoso o
tormentoso.
- Utilice zapatos antideslizantes limpios.
Los zapatos con suelas de cuero no son
apropiados para subir escaleras ya que no
se consideran lo sucientemente
antideslizantes.
- Antes de utilizar una escalera,
inspecciónela para conrmar que se
encuentra en buena condición operativa.
- Las escaleras con partes sueltas o faltantes
deben rechazarse. Las escaleras
destartaladas que se balancean o se inclinan
hacia los lados deben rechazarse.
- La escalera que usted selecciona debe
tener el tamaño apropiado para el trabajo.
- La carga nominal de la escalera debe ser
mayor que el peso total del escalador,
herramientas, suministros y otros objetos
colocados sobre la escalera. La longitud de
la escalera debe ser suciente para que el
escalador no se tenga que parar en el
último escalón.
- Cuando la escalera esté lista para su uso,
debe colocarse en un piso nivelado y rme,
sin ningún tipo de condición resbaladiza
presente ya sea en la base o en el punto de
apoyo superior.
- Sólo se permite una persona a la vez en la
escalera a menos que esté especícamente
diseñada para más de un escalador (como la
escalera de caballete).
- No se deben colocar escaleras delante de
puertas cerradas que pueden abrirse hacia
la escalera. La puerta debe estar bloqueada,
trabada o vigilada.
- Lea las etiquetas sobre información de
seguridad en la escalera.
- La información de seguridad en el
producto es especíca para el tipo particular
de escalera en la que aparece. No se
considera como calicado o adecuadamente
capacitado al escalador hasta que no esté
familiarizado con esta información.
Ladder Lockdown Instructions •
Instructions du Ladder Lockdown • Instrucciones para trabar la escalera
12
F
a
c
t
o
r
s
c
o
n
t
r
i
b
u
t
i
n
g
t
o
f
a
l
l
s
f
r
o
m
l
a
d
d
e
r
s
i
n
c
l
u
d
e
h
a
s
t
e
,
s
u
d
d
e
n
m
o
v
e
m
e
n
t
,
l
a
c
k
o
f
a
t
t
e
n
t
i
o
n
,
t
h
e
c
o
n
d
i
t
i
o
n
o
f
t
h
e
l
a
d
d
e
r
(
w
o
r
n
o
r
d
a
m
a
g
e
d
)
,
t
h
e
u
s
e
r
'
s
a
g
e
o
r
p
h
y
s
i
c
a
l
c
o
n
d
i
t
i
o
n
,
o
r
b
o
t
h
,
a
n
d
t
h
e
u
s
e
r
'
s
f
o
o
t
w
e
a
r
.
-
A
l
t
h
o
u
g
h
t
h
e
u
s
e
r
'
s
w
e
i
g
h
t
o
r
s
i
z
e
t
y
p
i
c
a
l
l
y
d
o
e
s
n
o
t
i
n
c
r
e
a
s
e
t
h
e
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
o
f
a
f
a
l
l
,
i
m
p
r
o
p
e
r
c
l
i
m
b
i
n
g
p
o
s
t
u
r
e
c
r
e
a
t
e
s
u
s
e
r
c
l
u
m
s
i
n
e
s
s
a
n
d
m
a
y
c
a
u
s
e
f
a
l
l
s
.
R
e
d
u
c
e
y
o
u
r
c
h
a
n
c
e
s
o
f
f
a
l
l
i
n
g
d
u
r
i
n
g
t
h
e
c
l
i
m
b
b
y
:
-
W
e
a
r
i
n
g
s
l
i
p
-
r
e
s
i
s
t
a
n
t
s
h
o
e
s
w
i
t
h
h
e
a
v
y
s
o
l
e
s
t
o
p
r
e
v
e
n
t
f
o
o
t
f
a
t
i
g
u
e
;
-
C
l
e
a
n
i
n
g
t
h
e
s
o
l
e
s
o
f
s
h
o
e
s
t
o
m
a
x
i
m
i
z
e
t
r
a
c
t
i
o
n
;
-
U
s
i
n
g
t
o
w
l
i
n
e
s
,
a
t
o
o
l
b
e
l
t
o
r
a
n
a
s
s
i
s
t
a
n
t
t
o
c
o
n
v
e
y
m
a
t
e
r
i
a
l
s
s
o
t
h
a
t
t
h
e
c
l
i
m
b
e
r
s
h
a
n
d
s
a
r
e
f
r
e
e
w
h
e
n
c
l
i
m
b
i
n
g
;
-
C
l
i
m
b
i
n
g
s
l
o
w
l
y
a
n
d
d
e
l
i
b
e
r
a
t
e
l
y
w
h
i
l
e
a
v
o
i
d
i
n
g
s
u
d
d
e
n
m
o
v
e
m
e
n
t
s
;
-
N
e
v
e
r
a
t
t
e
m
p
t
i
n
g
t
o
m
o
v
e
a
l
a
d
d
e
r
w
h
i
l
e
s
t
a
n
d
i
n
g
o
n
i
t
;
-
K
e
e
p
i
n
g
t
h
e
c
e
n
t
e
r
o
f
y
o
u
r
b
e
l
t
b
u
c
k
l
e
(
s
t
o
m
a
c
h
)
b
e
t
w
e
e
n
t
h
e
l
a
d
d
e
r
s
i
d
e
r
a
i
l
s
w
h
e
n
c
l
i
m
b
i
n
g
a
n
d
w
h
i
l
e
w
o
r
k
i
n
g
.
D
o
n
o
t
o
v
e
r
r
e
a
c
h
o
r
l
e
a
n
w
h
i
l
e
w
o
r
k
i
n
g
s
o
t
h
a
t
y
o
u
d
o
n
'
t
f
a
l
l
o
f
f
t
h
e
l
a
d
d
e
r
s
i
d
e
w
a
y
s
o
r
p
u
l
l
t
h
e
l
a
d
d
e
r
o
v
e
r
s
i
d
e
w
a
y
s
w
h
i
l
e
s
t
a
n
d
i
n
g
o
n
i
t
.
W
h
e
n
c
l
i
m
b
i
n
g
a
l
a
d
d
e
r
,
i
t
i
s
s
a
f
e
s
t
t
o
u
t
i
l
i
z
e
T
h
r
e
e
P
o
i
n
t
s
-
o
f
-
C
o
n
t
a
c
t
b
e
c
a
u
s
e
i
t
m
i
n
i
m
i
z
e
s
t
h
e
c
h
a
n
c
e
s
o
f
s
l
i
p
p
i
n
g
a
n
d
f
a
l
l
i
n
g
f
r
o
m
t
h
e
l
a
d
d
e
r
.
A
t
a
l
l
t
i
m
e
s
d
u
r
i
n
g
a
s
c
e
n
t
,
d
e
s
c
e
n
t
,
a
n
d
w
o
r
k
i
n
g
,
t
h
e
c
l
i
m
b
e
r
m
u
s
t
f
a
c
e
t
h
e
l
a
d
d
e
r
a
n
d
h
a
v
e
t
w
o
h
a
n
d
s
a
n
d
o
n
e
f
o
o
t
,
o
r
t
w
o
f
e
e
t
a
n
d
o
n
e
h
a
n
d
i
n
c
o
n
t
a
c
t
w
i
t
h
t
h
e
l
a
d
d
e
r
s
t
e
p
s
,
r
u
n
g
s
a
n
d
/
o
r
s
i
d
e
r
a
i
l
s
.
I
n
t
h
i
s
w
a
y
,
t
h
e
c
l
i
m
b
e
r
i
s
n
o
t
l
i
k
e
l
y
t
o
b
e
c
o
m
e
u
n
s
t
a
b
l
e
i
n
t
h
e
e
v
e
n
t
o
n
e
l
i
m
b
s
l
i
p
s
d
u
r
i
n
g
t
h
e
c
l
i
m
b
.
I
t
i
s
i
m
p
o
r
t
a
n
t
t
o
n
o
t
e
t
h
a
t
t
h
e
c
l
i
m
b
e
r
m
u
s
t
n
o
t
c
a
r
r
y
a
n
y
o
b
j
e
c
t
s
i
n
e
i
t
h
e
r
h
a
n
d
t
h
a
t
c
a
n
i
n
t
e
r
f
e
r
e
w
i
t
h
a
f
i
r
m
g
r
i
p
o
n
t
h
e
l
a
d
d
e
r
.
O
t
h
e
r
w
i
s
e
,
T
h
r
e
e
P
o
i
n
t
s
-
o
f
-
C
o
n
t
a
c
t
w
i
t
h
t
h
e
l
a
d
d
e
r
c
a
n
n
o
t
b
e
a
d
e
q
u
a
t
e
l
y
m
a
i
n
t
a
i
n
e
d
a
n
d
t
h
e
c
h
a
n
c
e
o
f
f
a
l
l
i
n
g
i
s
i
n
c
r
e
a
s
e
d
i
n
t
h
e
e
v
e
n
t
a
h
a
n
d
o
r
f
o
o
t
s
l
i
p
o
c
c
u
r
s
.
The Three Point-
of-Contact Climb
Parmi les facteurs qui contribuent aux
chutes d’une échelle, citons notamment
la hâte, un mouvement soudain, un
manque d’attention, la condition de
l’échelle (usée ou endommagée), l’âge
ou la condition physique de l’utilisateur,
et les chaussures de l’utilisateur.
- Bien que la grandeur et le poids de
l’utilisateur n’augmente pas
typiquement la probabilité d’une chute,
une mauvaise posture de montée peut
contribuer à la maladresse du grimpeur
et peut causer une chute. Réduire les
possibilités de chute par les moyens
suivants :
- Porter des chaussures résistantes au
glissement, avec des semelles épaisses,
pour prévenir la fatigue des pieds;
- Nettoyer les semelles pour maximiser
la traction;
- Utiliser des cordages, une ceinture à
outils ou un assistant pour porter le
matériel, de sorte que les mains du
grimpeur restent libres lors de
l’ascension;
- Grimper lentement et délibérément,
en évitant les mouvements soudains;
- Ne jamais tenter de déplacer une
échelle quand on est dessus;
- Garder le centre de votre boucle de
ceinture (estomac) entre les gardes de
l’échelle lors de l’ascension, et pendant
le travail. Ne pas tenter d’atteindre un
point trop loin ou de vous pencher lors
du travail, an de ne pas tomber de
l’échelle par les côtés ou de tirer l’échelle
vers les côtés pendant quon est dans
l’échelle.
Lors de l’ascension dans une échelle, il
est plus sécuritaire d’utiliser trois points
de contact, parce que cela minimise la
probabilité de glisser et de chuter de
l’échelle. En tout temps pendant
l’ascension, la descente et le travail, le
grimpeur doit faire face à l’échelle, et il
doit avoir en tout temps deux mains et
un pied, ou deux pieds et une main, en
contact avec les barreaux de l’échelle
et/ou avec les gardes latéraux. De cette
manière, le grimpeur est moins enclin à
devenir instable dans l’éventualité où un
membre glisserait pendant l’ascension. Il
est important de noter que le grimpeur
ne doit pas porter d’objet dans une main
ou l’autre qui pourrait interférer avec
une prise ferme sur l’échelle. Autrement,
les trois points de contact avec l’échelle
ne peuvent pas être maintenus
adéquatement, et le risque de chute est
accru dans l’éventualité où une main ou
un pied glisserait.
Ascension avec trois
points de contact
Subir con tres
puntos de contacto
Ladder Lockdown Instructions •
Instructions du Ladder Lockdown • Instrucciones para trabar la escalera
Los factores que contribuyen a caídas
desde escaleras incluyen apuro,
movimientos repentinos, falta de
atención, condición de la escalera
(desgastada o dañada), la edad o
condición física del usuario, o ambas, y
el calzado del usuario.
- Aunque el peso o el tamaño del usuario
por lo general no incrementan la
posibilidad de una caída, una postura de
subida indebida provoca la torpeza del
usuario y puede causar caídas. Reduzca
sus probabilidades de caída al:
- Utilizar zapatos antideslizantes con
suelas fuertes para prevenir el cansancio
en los pies;
- Limpiar la suela de los zapatos para
maximizar la tracción;
- Utilizar cables, un cinturón de
herramientas o un asistente para alcanzar
los materiales así las manos del escalador
están libres al subir;
- Subir lenta y deliberadamente evitando
movimientos repentinos;
- Nunca intentar mover la escalera
mientras se encuentre parado en ella;
- Mantener el centro de la hebilla de su
cinturón (estómago) entre las barandas
laterales de la escalera al subir y trabajar.
No se exceda o incline al trabajar así no
se cae para el costado de la escalera o
derriba la escalera mientras está parado
en ella.
Al subir una escalera, es más seguro
utilizar tres puntos de contacto ya que
minimiza las posibilidades de resbalarse
y caer de la escalera. En todo momento
durante el ascenso, descenso y trabajo, el
escalador debe mirar hacia la escalera y
tener dos manos y un pie o dos pies y
una mano en contacto con los escalones,
peldaños o barandas laterales de la
escalera. De esta forma, el escalador no
perderá el equilibrio en caso de que una
extremidad se resbale durante la subida.
Es importante considerar que el
escalador no debe cargar ningún objeto
en las manos que pueda interferir con el
fuerte agarre de la escalera. De lo
contrario, los tres puntos de contacto con
la escalera no pueden mantenerse
adecuadamente y se incrementa la
posibilidad de una caída en el caso de
que se resbale una mano o un pie.
/