Avent BIBERON EVOLUTIF Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Avent BIBERON EVOLUTIF Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Bottle Trainer Kit
1
1
1
3
32
2
45
4
4
1
2
2
3
3
CLIK
CLIK
CLIK
CLIK
260 ml / 9 oz
3
m
+
WARNING: Before use, disassemble and wash all pieces thoroughly
and sterilise in an AVENT Express electric or microwave steam
steriliser, or in sterilising solution following the manufacturer’s
instructions, or by boiling in water for at least five minutes.
Disassemble and wash all pieces immediately after use.
Do not use
abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners. Excessive
concentrations of detergents may eventually cause the bottle to
crack, should this occur the bottle should not be used.
Inspect the
teat and other components immediately before and after each use.
Throw away the teat or spout when worn, damaged or punctured, for
example by biting. For reasons of hygiene we recommend replacing
teats after 3 months, and spouts after 2-3 months. Keep teats in a dry,
covered container. Do not leave in sunlight when not in use.
INFANTS MUST NOT BE BOTTLE FED WITHOUT ADULT SUPERVISION.
Do not allow child to play with small parts, or walk/run while using
the bottle. Feeding teats should not be used as dummies, pacifiers or
soothers. Continuous and prolonged sucking of any fluids other than
milk and water will cause tooth decay. Fruit juices and flavoured
sugary drinks are not recommended but if they are used, they should
be well diluted and only used for limited periods, not constantly
sipped. Not suitable for hot or fizzy drinks. Always ensure valve is
properly assembled. Do not use valves with AVENT teats.
MICROWAVE CAUTION: Do not warm feeds in a microwave oven as this
may cause uneven heating and could scald your baby.
DISHWASHER SAFE: Food colourings may discolour components.
Teats comply to BS7368 : 1990
Spare spouts with valves available separately – can be used with all
AVENT feeding bottles* and AVENT Magic™ cups.
* Excludes AVENT Disposable bottles.
AVE NT®, Suffolk, CO10 7QS, England.
Call FREE on 0800 289064 (UK ONLY); 1800 509021 (IRL ONLY).
E-mail: england@cannonavent.com
www.avent.com
UK US Bottle Trainer Kit
WARNING: Before use, disassemble and wash all pieces thoroughly
and sterilize in an AVENT Express electric or microwave steam
sterilizer, or in sterilizing solution following the manufacturer’s
instructions, or by boiling in water for at least five minutes.
Disassemble and wash all pieces immediately after use.
Do not use
abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners. Excessive
concentrations of detergents may eventually cause the bottle to
crack, should this occur the bottle should not be used.
Inspect the
nipple and other components immediately before and after each use.
Throw away the nipple or spout when worn, damaged or punctured,
for example by biting. For reasons of hygiene we recommend
replacing nipples after 3 months, and spouts after 2-3 months. Keep
nipples in a dry, covered container. Do not leave in sunlight when not
in use.
INFANTS MUST NOT BE BOTTLE FED WITHOUT ADULT
SUPERVISION. Do not allow child to play with small parts, or walk/run
while using the bottle. Nipples should not be used as dummies,
pacifiers or soothers. Continuous and prolonged sucking of fluids will
cause tooth decay. All fruit drinks should be well diluted. Not suitable
for hot or carbonated drinks. Always ensure valve is properly
assembled. Do not use valves with AVENT nipples.
MICROWAVE CAUTION: Do not warm contents in a microwave oven as
this may cause uneven heating and could scald your baby.
DISHWASHER SAFE: Food colorings may discolor components.
Spare spouts with valves available separately – can be used with all
AVENT feeding bottles* and AVENT Magic™ cups.
* Excludes AVENT Disposable bottles.
AVENT America, 475 Supreme Drive, Bensenville, IL 60106 USA
Call TOLL-FREE on 1-800-542-8368.
www.aventamerica.com
83 0081 0350#1
WARN ING: When using Magic Soft Spout, do not mix infant formula
in bottle as this may clog the non-spill valve and cause it to leak.
ATTENTION: Si vous utilisez le bec souple Magic, ne mélangez pas le lait
en poudre dans le biberon : des grumeaux pourraient boucher la valve
anti-fuite et faire fuir le biberon.
BITTE BEACHTEN: Bei Anwendung des weichen Magic Trinkschnabels als
Aufsatz bitte keine Babynahrung in der Flasche anschütteln. Die Nahrung
kann das Ventil verstopfen und zu Undichtigkeit führen.
WAARSCHUWING: Gebruik de Magic
zachte drinktuit niet voor melk
aangemaakt met melkpoeder, de
anti-lek ventiel kan versopt raken
wat lekken tot gevolg kan hebben.
AVVERTENZE: Non utilizzare il
beccuccio morbido quando si utilizza
il latte in polvere, poichè potrebbe
iterferire con il buon funzionamento
della valvola magica e causare perdite.
ATENCIÓN: No mezcle la leche en
polvo con el agua dentro del biberón
o el vaso AVENT Magic cuando se use
la boquilla Magic ya que la válvula
puede taponarse y puede gotear.
AVISO: Quando usar o Bico Macio
Magico, nao misture leite em po no
biberao, este podera entupir a valvula
anti-gota e verter.
Set de Biberón de EntrenamientoBicchiere EvolutivoZuigfles-Training SetFlaschen Lern-SetBiberon Évolutif Biberão de aprendizagem
TIPS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK: Voor gebruik uit elkaar nemen en alle
onderdelen grondig wassen en steriliseren in een AVENT Express
elektrische- of magnetron sterilisator, in een koudwater sterilisatie
oplossing (volgens gebruiksaanwijzing van de fabrikant), of door
tenminste 5 minuten in water te koken. Na gebruik dienen alle onderdelen
direct te worden gereinigd.
Geen schuurmiddel of antibacterieel
reinigingsmiddel gebruiken. Overmatig gebruik van (agressieve)
reinigingsmiddelen kan barsten in de zuigflessen tot gevolg hebben. In dit
geval dient de fles vervangen te worden.
Controleer spenen en overige
onderdelen altijd vóór en ná elk gebruik. Gooi versleten, beschadigde
spenen of spenen met (bijt)gaten weg. Om hygiënische redenen adviseren
wij om spenen na 3 maanden te vervangen, en drinktuiten na 2-3
maanden. Spenen droog en in afgesloten doosje bewaren. Wanneer niet
in gebruik niet in direct zonlicht laten liggen.
LAAT UW KINDJE NOOIT
ALLEEN TIJDENS HET VOEDEN, ZORG VOOR TOEZICHT VAN EEN
VOLWASSENE. Laat uw kindje niet met onderdelen spelen, of rondlopen
terwijl het drinkt. Kleine onderdelen buiten bereik van kinderen bewaren.
Langdurig en veelvuldig zuigen op zuigflessen kan tandbederf
veroorzaken. Leng fruitsap aan met water. Niet geschikt voor hete en
koolzuurhoudende dranken. Zorg er altijd voor dat het ventiel op de juiste
manier geplaatst is. Geen ventiel in de AVENT zuigspeen gebruiken.
MAGNETRON WAARSCHUWING: Verwarm melk en voeding niet in de
magnetron omdat ongelijkmatige verwarming verbranding kan
veroorzaken.
GESCHIKT VOOR VAATWASSER: Kleurstoffen in voedingsresten kunnen
verkleuring veroorzaken van onderdelen.
Drinktuiten met ventiel zijn afzonderlijk verkrijgbaar en passen op alle
AVENT zuigflessen* en AVENT Magic™ drinkbekers.
* Niet van toepassing op de disposable flessen
AVENT®, Suffolk, CO10 7QS, England.
Bel voor meer informatie de AVENT service lijn:
Nederland: 0900 101 101 5 (€0,25 per minuut)
België en Luxemburg: (+32) 09 259 1050
E-mail naar england@cannonavent.com
www.avent.com
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il bicchiere evolutivo smontarlo in ogni
sua parte, lavarlo e sterilizzarlo con lo sterilizzatore elettrico o a microonde,
o con la sterilizzazione a freddo seguendo le istruzioni o bollendo in acqua
bollente per almeno 5 minuti. Smontare e lavare tutti pezzi separatamente
dopo ogni utilizzo.
Non utilizzare detersivi abrasivi o antibatterici.
L’eccessiva concentrazione dei detergenti può, infatti causare crepe nei
biberon, se questo dovesse accadere non utilizzare piú il biberon.
Controllare la tettarella e gli altri accessori prima e dopo ogni utilizzo.
Qualora le tettarelle o i beccucci siano stati danneggiati o forati dai dentini,
sostituirli. Si raccomanda la sostituzione della tettarella ogni 3 mesi ed il
beccuccio ogni 2/3 mesi per ragioni d’igiene. Mantenere le tettarelle nei
portatettarelle asciutte e chiuse. Non lasciarle all’esposizione dei raggi
solari quando non vengono utilizzate.
I BAMBINI NON DEVONO
PRENDERE IL BIBERON SENZA LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO. Non
permettere ai bambini di giocare con gli accessori, nè di camminare
mentre utilizzano il biberon. Le tettarelle non devono essere utilizzate
come succhietti. La continua e prolungata suzione dei fluidi potrebbe
causare l’indebolimento dei dentini. I succhi di frutta dovrebbero essere
diluiti. Il bicchiere evolutivo non è adatto per bevande calde o gassate.
Assicurarsi che la valvola magica sia montata in modo appropriato. Non
usare la valvola magica con le tettarelle.
AVVERTENZE CON IL MICROONDE: Non riscaldare le pappe con il forno a
microonde perchè la cottura non è uniforme e il piccolo si potrebbe scottare.
AVVERTENZE PER LA LAVASTOVIGLIE: I coloranti del cibo potrebbero
scolorare gli accessori.
I beccucci con la valvola magica sono disponibili separatamente e possono
essere utilizzati su tutti i biberon* AVENT e le tazze magiche.
* Ad esclusione dei biberon da viaggio.
AVENT Italia, Suffolk, CO10 7QS, England.
Chiamate al numero verde 800-790502.
E-mail: aven[email protected]
www.avent.com
ADVERTENCIA: Antes del primer uso, desmonte y lave minuciosamente
todas las piezas. Una vez limpias, esterilícelas en un esterilizador eléctrico
o de microondas Expréss de AVENT. También puede esterilizarlas en frío,
siguiendo las indicaciones del fabricante, o hirviendo en agua durante 5
minutos. Inmediatamente después de usar, desmonte y lave todas las
piezas por separado.
No use jabones o productos de limpieza abrasivos
o que sean antibacterianos. Una excesiva concentración de detergentes
puede causar, en ocasiones, que aparezcan grietas en el biberón. Si esto
ocurre, el biberón no debe seguir siendo utilizado, debiendo ser
reemplazado por uno nuevo.
Revise la tetina y el resto de las partes
antes y después de cada uso. Deseche la tetina o boquilla cuando esté
desgastada, dañada o perforada, por ejemplo, si ha sido mordida. Por
razones de higiene, se recomienda cambiar la tetina cada 3 meses y, en el
caso de la boquilla, cada 2-3 meses. Mantenga las tetinas y boquillas secas.
No dejar las tetinas expuestas al sol.
NO ALIMENTAR AL BEBÉ SIN LA
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. No permita que los niños jueguen con las
partes pequeñas o que corran o caminen mientras están usando el
biberón. Las tetinas no deben ser utilizadas como chupetes. Una succión
continua y prolongada de líquidos puede ocasionar caries en los dientes.
Todos los zumos de frutas deben estar bien diluídos. No utilizar con
bebidas muy calientes o gaseosas. Asegúrese que la válvula Magic está
bien montada en la boquilla antes de su uso. No usar las válvulas Magic
en las tetinas AVENT.
CUIDADO CON EL MICROONDAS: No caliente la comida del bebé en el
microondas dentro del biberón. El calor no se reparte uniformemente
por toda la comida y puede quemar a su bebé.
PUEDE LAVARSE EN LAVAVAJILLAS: Los colorantes de las comidas pueden
decolorar las piezas del biberón. Lavar en programa delicado.
Las boquillas con válvulas Magic y las tetinas pueden comprarse por
separado. Pueden ser usadas en todos los biberones* AVENT y vasos
AVENT Magic.
*Excepto en el Soporte Bolsa Biberón.
AVE NT®, Suffolk, CO10 7QS,, England.
Llame gratis al 900 97 44 35 (Sólo para España).
E-mail: spain@cannonavent.com
www.avent.com
AVISO: Antes de usar, separar e lavar todas as peças, esterilize-as no
Esterelizador Eléctrico AVENT, Esterelizador Microndas AVENT,
Esterelização a Frio com a Solução Adequada e seguindo as instruções do
fabricante ou fervendo na água durante 5 minutos. Depois de usar, lavar
todas as peças imediatamente e separadamente.
Não use detergentes
anti-bacterianos ou abrasivos. Os detergentes excessivamente
concentrados podem, eventualmente, causar fendas nos biberões. Se
acontecer o biberão não deve ser usado.
Inspeccionar a tetina e os
outros componentes imediatamente antes e depois de cada uso.
Inutilizar a tetina ou o bico quando estiver gasto, estragado ou furado,
por ex. por mordidelas. Por razões de higiene recomedamos que
substitua as tetinas ao fim de 3 meses, e os bicos ao fim de 2 a 3 meses.
Manter as tetinas num recipiente seco e tapado. Quando não estiver a
usar não exponha à luz solar.
AS CRIANÇAS NÃO DEVEM SER
ALIMENTADAS AO BIBERÃO SEM A SUPERVISÃO DE UM ADULTO. Quando
usar o biberão não permita que a criança brinque, passeie ou corra com
as peças mais pequenas. As tetinas de amamentação não devem ser
usadas como chupetas. O sugar contínuo e prolongado de fluidos pode
causar caries nos dentes. Todos os sumos de fruta deverão ser bem
diluídos. Não recomedado para bebidas muito quentes ou geladas.
Verifique sempre se a válvula está correctamente encaixada. Não use
as válvulas com as tetinas AVENT.
PRECAUÇÕES COM MICRO-ONDAS: Não aqueça os alimentos no
micro-ondas, o aquecimento desigual poderá queimar o seu bebé.
MÁQUINA DE LAVAR A LOIÇA: Corantes alimentares podem danificar
componentes.
Os bicos sobresselentes e válvulas, disponiveis separadamente –
podem ser usadas em todos os biberões AVENT e copos mágicos AVENT.
* Excluindo biberões descartáveis AVENT.
AVENT®, Suffolk, CO10 7QS,England.
800 20 47 23.
E-mail: england@cannonavent.com
www.avent.com
BITTE BEACHTEN: Vor Gebrauch alle Bestandteile auseinander bauen,
gründlich waschen und dann sterilisieren. Dazu entweder einen AVENT
Express Elektrik-Dampfsterilisator, einen AVENT Mikrowellen-Sterilisator oder
eine Sterilisationslösung verwenden (Anwendung exakt nach
Herstellerhinweis). Alternativ kochen Sie unser AVENT Flaschen Lern-Set min.
5 Minuten lang in kochendem Wasser aus. Nach dem Gebrauch alle
Bestandteile ebenfalls auseinander bauen und reinigen.
Keine aggressiven
Reinigungsmittel oder antibakteriellen Spülmittel benutzen! Eine übermäßige
Konzentration von Reinigungsmitteln kann dazu führen, dass die Flasche mit
der Zeit Risse bekommt. Stellen Sie Risse fest, sollte die Flasche nicht mehr
benutzt werden.
Überprüfen Sie den Sauger und die anderen Bestandteile
immer vor und nach dem Gebrauch. Werfen Sie Sauger oder Schnabel weg,
wenn intensiver Gebrauch oder Beschädigungen erkennbar sind, z.B. durch
Anbeißen. Aus Hygienegründen empfehlen wir, die Sauger nach 3 Monaten
und die Trinkschnäbel nach 2-3 Monaten auszuwechseln. Bewahren Sie die
Sauger in einem trockenen, bedeckten Behälter auf. Wenn nicht in Gebrauch
vor Sonnenlicht schützen.
BABY’S DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH IN GEGENWART
EINES ERWACHSENEN MIT EINER FLASCHE GEFÜTTERT WERDEN.
Erlauben
Sie dem Kind nicht , mit Kleinteilen der Flasche zu spielen oder während des
Trinkens herumzulaufen. Die Trinksauger sollen nicht als Beruhigungssauger
benutzt werden. Ununterbrochenes, zu langes Saugen von Flüssigkeit kann zu
Zahnschäden führen. Verdünnen Sie Fruchtsaftgetränke stark. Nicht geeignet
für heiße, kohlensäurehaltige Getränke. Wichtig: sicherstellen, dass das Ventil
richtig eingebaut ist. Benutzen Sie das patentierte Tropffrei-Ventil nicht mit
den AVENT Saugern.
MIKROWELLE – ACHTUNG: Erwärmen Sie keine Nahrung in der Mikrowelle.
Ungleichmäßige Erhitzung kann zu Verbrennungen des Babys führen.
SPÜLMASCHINEN-ECHT: Lebensmittelfarben können zu Verfärbungen
einzelner Bestandteile führen.
AVENT Magic™ Ersatz-Trinkschnäbel sind separat erhältlich (im 2er Pack).
Sie passen auf alle AVENT Flaschen* und AVENT Magic™ Becher.
* AVENT Flasche zum Portionssystem ausgeschlossen.
AVENT Deutschland, Suffolk,
CO10 7QS
, England.
Deutschland 0800 180 8174 (gebührenfrei); Österreich 01803 87 67;
Schweiz 056 266 5656. E-mail: germany@cannonavent.com
www.avent.de
ATTENTION: Avant utilisation, démontez et lavez soigneusement toutes les
pièces et stérilisez-les dans un stérilisateur à vapeur électrique ou micro-
ondes AVENT. Vous pouvez également les stériliser dans une solution à
froid en respectant le mode d’emploi du fabriquant de comprimés, ou dans
de l’eau bouillante pendant au moins cinq minutes. Démontez et lavez
toutes les pièces immédiatement après usage.
Ne pas utiliser de
produits d’entretien abrasifs ou anti-bactériens. Une forte concentration
de détergents peut créer des fissures dans le plastique. Si cela se produit,
remplacez vos biberons.
Vérifiez l’état de la tétine et des autres pièces
avant et après chaque utilisation. Jetez vos tétines ou becs lorsqu’ils sont
usés, endommagés ou troués. Pour des raisons d’hygiène, nous conseillons
de remplacer les tétines au bout de 3 mois d’utilisation, et les becs au bout
de 2/3 mois. Gardez les tétines dans un récipient sec et fermé. Ne pas les
laisser au soleil.
LALLAITEMENT AU BIBERON DOIT SE FAIRE SOUS LA
SURVEILLANCE D’UN ADULTE. Ne laissez pas votre enfant jouer avec des
petites pièces détachées, ni marcher ou courrir avec un biberon dans la
bouche. Les tétines des biberons ne doivent pas être utilisées comme
sucettes. Une absorption continue et prolongée de liquide peut causer
des caries. Tout jus de fruit doit être dilué. Non approprié pour des liquides
chauds ou gazeux. Vérifiez toujours la bonne mise en place de la valve.
Ne pas utiliser les valves avec les tétines AVENT.
PRECAUTIONS AU MICRO-ONDES: Ne pas réchauffer le lait ou la nourriture
de bébé au micro-ondes : La chaleur inégalement répartie peut causer des
brûlures.
COMPATIBLE AVEC LE LAVE-VAISSELLE: Cependant la vaisselle mal rincée
peut entraîner une coloration de vos accessoires.
Les becs et valves, disponibles séparément, sont compatibles avec tous
les biberons* et tasses AVENT Magic™.
* Excepté les biberons à sachets AVENT.
AVENT France, Suffolk, CO10 7QS, Angleterre.
Numéro Vert 0800 90 81 54.
België en Luxemburg: (+32) 09 259 1050
E-mail: france@cannonavent.com
www.avent.com
F D NL I E P
/