Ferm BSM1010 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Ferm BSM1010 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Art. No. BSM1010
FBS-400
www
.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 08
GEBRAUCHSANWEISUNG 18
GEBRUIKSAANWIJZING 28
MODE D’EMPLOI 38
MANUALDE INSTRUCCIONES 48
MANUAL DE INSTRUÇÕES 58
MANUALE UTILIZZATI 68
BRUKSANVISNING 78
KÄYTTÖOHJE
87
BRUKSANVISNING
97
BRUGER
VEJLEDNING
106
www.ferm.com 0710-26.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Ferm 119
Exploded view A
02 Ferm
8
9
10
11
1
7
5
4
3
6
2
22
Fig.A
Fig.B1
Exploded view B
Ferm 03
13
2
12
11
2
12
15 4
Fig.B2
Fig.C1
20
15
14
20
Fig.C4
118
Ferm
Spare parts list FBS-400
Position No. Description Ferm No.
27,28 Hand wheel for clamp 400625
34,55,56 saw guide holder ( Drive side ) 400626
42,49 Saw guide holder ( Guide side ) 400627
45 knob for saw guide holder 400628
46, 47 (2X),48 Bearing for saw guide holder 400629
57 (2X), 58 Bearing for drive wheel 400630
52,81 Worm and gear 400631
60 Adjusting knob for guide wheel 400632
63 Guide wheel 400633
73 Drive wheel 400634
79, 87 Drive pulley 400635
79, 83 Guide pulley 400636
80 bearing 6201ZZ 806201
86 V-belt 465 X 10 400637
90 V-belt housing 400638
92 Motor 400639
96 Switch 407899
101 till 107 Stand complete 400640
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Fig.C2
14
18 17
15 14
19
Fig.C3
Ferm 113
Indstilling af omdrejningstallet
Fig. O
Maskinen kan køre med forskellige hastigheder. Vælg én af de to høje hastigheder til savning i
tykt metal. Vælg den lave hastighed til savning i tyndt metal.
Løsn skruen (42).
Åbn dækslet (43).
Løsn møtrikkerne (44) et par omgange.
Løsn spændeskruen (45) et par omgange for at mindske spændingen.
Ved savning med høj hastighed anbringes kileremmen (46) over det forreste par ruller (47
& 48).
Ved savning med lav hastighed anbringes kileremmen (46) over det bageste par ruller
(49).
Stram spændeskruen lige så meget for spænde kileremmen.
Stram møtrikkerne.
Luk dækslet.
Sæt skruen (42) på plads igen.
Før stramning af kileremmen skal det sikres, at maskinen er slukket og afbrudt ved
stikkontakten.
Smøring
Fig. L
Påfør regelmæssigt en dråbe olie til smøring af styrerullerne på savklingens styreskinner.
Transport af maskinen
Fig. P
Fjern låseskruen (50).
Sæt øjet (51) i leddet (52) ud for gevindhullet (53) så hovedet låses i den laveste position.
Hold kæden så stram som muligt.
Sæt låseskruen på plads.
Bær maskinen i bordet (17), når den transporteres.
Sørg for, at stikket til maskinen er taget ud af stikkontakten, når der skal udføres
vedligeholdelse på motoren.
Maskiner er blevet konstrueret, så de kan arbejde i længere perioder med et minimum af
vedligeholdelse. Korrekt vedligeholdelse og rengøring af maskinen er en forudsætning for lang
tids tilfredsstillende brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Maskinen kræver ingen særlig vedligeholdelse.
5. FEJLFINDING
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
08
Ferm
METAL CUTTING BAND SAW
The numbers in the following text correspond with the pictures at pages 2 -7
Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you
know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the
machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine
functions correctly. Keep this operators guide and other enclosed documentation
with the machine.
Contents
1. Technical specifications
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Use
5. Service & maintenance
Features
Fig.1
Your bandsaw has been designed for sawing straight and mitre cuts in metal.
1 On/off switch
2 Mounting hole
3 Saw band
4 Saw band protection
5 Saw band housing
6 Cover
7 Height adjuster for upper saw band wheel
8 Lock knob for bevel angle
9 Vice
10 Length stop
11 Support
Mains voltage 230V
Mains frequency 50Hz
Power input 400W
No load speed 20/29/50 m/min
Max. saw capacity 90º Ø90 mm; 90 x 85 mm
Max. saw capacity 45º Ø40 mm; 38 x 38 mm
Saw band length 1300 mm
Weight 31 kg
LpA(sound pressure) 60,8dB(A)
Lwa (Sound power level) 73,8dB(A)
Vibration value < 0,658 m/s
2
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 09
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord
gets damaged and during maintenance
Keep bystanders away
Wear ear and eye protection
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Special safety instructions
While sawing, never place your fingers where they could touch the saw band in case the
workpiece were to move unexpectedly.
Make sure that the saw band has the correct tension.
Make sure that the saw band is mounted with the teeth pointing down to avoid that the
workpiece is lifted unexpectedly.
Do not use saw bands designed for sawing wood.
Do not use saw bands which are bent, deformed, or otherwise damaged.
Never use the machine for sawing wood workpieces.
Never use the machine for sawing magnesium workpieces.
Never start sawing before the machine has reached full operational speed.
Securely tighten the workpiece. Never attempt to saw extremely small workpieces.
Do not leave the work area until the machine has been switched off and the saw band has
come to a complete standstill.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
112
Ferm
Hvis vinklen ikke er 90°, justeres den som følger:
Løsn indstillingsskruen (36), og vip hovedet så savklingen kommer til at stå i en vinkel på
90°.
Løsn sikringsmøtrikken på stilleskruen (37), og skru stilleskruen ind eller ud for at opnå en
vinkel på 90°.
Drej sikringsmøtrikken fast igen.
Spænd stilleskruen.
Løsn skruen (38) og juster viseren (39), så den angiver 0°.
Drej skruen fast.
Indstilling af geringsvinklen
Fig. M
Geringsvinklen kan indstilles trinløst mellem 0° og 45°.
Løsn låseknappen (8) et par omgange.
Indstil den ønskede geringsvinkel ved hjælp af skalaen (40).
Stram låseknappen godt.
Fastspænding af arbejdsemnet
Fig. N
Drej klampen (9) en smule mere med hjulet (41) end arbejdsemnets tykkelse.
Sæt emnet op imod anslaget (35).
Stram skruestikken ved hjælp af hjulet, således at arbejdsemnet er godt fastspændt
mellem skruestikken og anlægget.
Brug altid skruestikken!
Brugsanvisning
Tænd maskinen, før arbejdsemnet berører savklingen.
Skub hovedet med jævn kraft nedad, så savklingen saver gennem arbejdsemnet og glider
ind i sprækken i bordet
Øv ikke tryk mod savklingen. Giv maskinen tid nok til at save arbejdsemnet.
Det bedste resultat opnås, når emnet ikke er tykkere end ca. 2,5 cm.
Vær forsigtig, når arbejdsemnet er mere end 2,5 cm tykt.
Maskinen arbejder mest effektivt, hvis slidte savklinger udskiftes i god tid.
Løft ikke savklingehylsteret op, før savklingen står helt stille.
Tænde og slukke
Fig. A
Maskinen er udstyret med en spændingsbeskyttelse; denne beskyttelse forhindrer utilsigtet
tænding af maskinen, når den tilsluttes netspændingen.
Indstil tænd-/slukknappen (1) til ‘I’for at tænde for maskinen.
Indstil tænd-/slukknappen til ‘0’for at slukke for maskinen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 111
Indstilling af endestoppet
Fig. J
Endestoppet forhindrer savklingen i at berøre maskinens bund.
Drej endestoppet (28) ind eller ud for at fastsætte den korrekte indstilling.
Montering og indstilling af længdestoppet
Fig. K
Længdestoppet anvendes til savning af arbejdsemner af samme længde.
Sæt stangen (29) i det dertil hørende hul (30) i siden af rammen.
Sæt længdestoppet (10) på stangen.
Indstil længdestoppet på den ønskede afstand.
Stram knappen (31).
Indstilling af savevinklen
Fig. L
Standardvinklen mellem savklingen og savbordet er 90°.
Kontroller ved hjælp af en vinkel, at savklingens vinkel (3) i forhold til bordet (17) er 90°.
Hvis vinklen ikke er 90°, justeres den som følger:
Løsn skruen (32) i den nederste savklingeføring (33) et par omgange.
Juster savklingeføringen således, at savklingen står i en ret vinkel i forhold til bordet.
Stram låseknappen.
Gå frem på samme måde for at justere den øverste savklingeføring (34).
Kontroller at savklingen står i en ret vinkel i forhold til bordet i hele bordets længde.
Indstilling af lige gennemskæringsvinkel
Fig. M
Standardvinklen mellem savklingen og anlægsfladen er 90°.
Løsn låseknappen (8) et par omgange.
Sæt geringsvinklen til 0°.
Kontroller ved hjælp af en vinkel, at savklingens vinkel (3) i forhold til anlægsfladen (35) er
90°.
4. ARBEJDSANVISNINGER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
10
Ferm
Do not use the machine before it has been assembled and installed in accordance with the
instructions.
Do not perform any designing, mounting or assembling activities on the workbench while
the machine is switched on.
Switch off the machine and clean the saw table before you leave the machine unattended.
Switch off immediately if
The band saw machine becomes overheated.
The cord and/or plug are defective or damaged.
The switch is defective.
Insulation material starts to smell or burn.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country
to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety
instructions and also the enclosed safety instructions. Keep these instructions in a safe place!
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is
dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The
minimum conductor size is 1.5 mm
2
.When using a cable reel always unwind the reel
completely.
Mounting the machine
Fig. B1 & B2
The machine can be set up in two ways: for use an a workbench (fig. B1) and for use with the
support (fig. B2).
The machine must be screwed to a workbench.
Mounting the machine for use on a workbench:
Mark the position of the mounting holes (2) on the workbench.
Drill holes at each of the marked positions, adjusting the diameter and depth of the holes to
the screws used.
Place the machine on the workbench and insert the screws into the mounting holes.
Firmly tighten the screws.
Mounting the machine for use with the support:
Follow the instructions below ‘Assembling the support’.
Place the machine on the support (11).
3. ASSEMBLY
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
Align the holes (12) in the support with the mounting holes (2).
Place the fasteners (13).
Tighten the fasteners.
Assembling the support
Fig. C1
Install the machine on a level and solid surface. Always use the following procedure, in the
order given, when assembling the machine.
Mount the table legs (14).
Mount the long support rails (15).
Mount the short support rails (16).
Tighten all fasteners.
Put the support straight up.
Mounting the table legs
Fig. C2
The table legs must be installed in accordance with the numbers in the corners of the table
surface.
Hold the first leg (14) in place at the corner of the table top (17) and attach using the
fasteners (18).
Do not completely tighten the fasteners.
Mount the other legs according to the same instructions.
Mounting the long support rails
Fig. C3
Hold the first rail (15) in place against the table leg (14) and fit using the fasteners (19).
Do not completely tighten the fasteners.
Mount the other rail according to the same instructions.
Mounting the short support rails
Fig. C4
Hold the first rail (15) in place against the table leg (14) and fit using the fasteners (20).
Do not completely tighten the fasteners.
Mount the other rail according to the same instructions.
Mounting the table extension
Fig. D
Loosen the screws (21).
Hold the table extension (22) in place against the table top (17) and fit the screws.
Tighten the screws.
Saw band protection
Fig. A, E, & F
The saw band protection can be removed temporarily to adjust and/or replace the saw band.
Raise the saw band housing (5).
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
110
Ferm
Løsn skruerne (23) og fjern dækslet (6).
Løsn skruerne (24), og fjern savklingebeskyttelsen (4).
Sæt savklingebeskyttelsen på plads straks, når savklingen er blevet justeret og/eller
udskiftet.
Anvend aldrig saven uden savklingebeskyttelsen.
Sørg for, at savklingebeskyttelsen afskærmer så meget som muligt af savklingen.
Indstilling af savklingen
Fig. A, E & G
Savklingen er korrekt indstillet når bagsiden af savklingen løber mod savklingehjulenes løftede
kant og klingen ikke viser tegn på slingren.
Løft savklingehylsteret (5) op.
Løsn skruerne (23) og fjern dækslet (6).
Vend savklingen (3) om ved at dreje det øverste savklingehjul (25) i saveretningen, og hold
øje med savklingespændingen.
Er justering nødvendig, så gør som følger:
Løsn højdeindstilleren (7) og skyd savklingen over hjulet, så bagsiden af savklingen løber
mod den hævede kant på hjulet.
Hold igen øje med savklingens drift, og rejustér om nødvendigt.
Stram højdeindstilleren.
Udskiftning af savklingen
Fig. A, H & I
Løft savklingehylsteret (5) op.
Løsn skruerne (23) og fjern dækslet (6).
Løsn skruerne (24), og fjern savklingebeskyttelsen (4).
Løsn skruerne (26) og fjern føringerne (27).
Fjern den gamle klinge.
Anbring den nye klinge (3) rundt om savklingehjulene som vist.
Anbring først klingen omkring det øverste hjul, og anbring den derefter omkring det
nederste hjul, mens klingen holdes på plads.
Indstil klingen
Spænd savklingen.
Sæt føringerne på plads igen.
Sæt savklingebeskyttelsen på plads igen.
Sæt dækslet på igen og stram skruerne.
Sluk altid for maskinen, inden du udskifter en savklinge.
Brug udelukkende skarpe og uskadte savklinger.
Bøjede savklinger skal udskiftes øjeblikkeligt.
Monter altid savklingen med tænderne rettet nedad.
Sørg for, at savklingen har den rette spænding, for at undgå, at den går i stykker.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 109
Sæt låsene på (13).
Stram låsene.
Samling af stativet
Fig. C1
Maskinen skal placeres på en lige og solid overflade. Brug altid følgende fremgangsmåde, og i
den rækkefølge der er angivet, når du samler maskinen.
Montér bordbenene (14).
Montér de lange støtteskinner (15).
Montér de korte støtteskinner (16).
Stram alle låse.
Sæt stativet opret.
Montering af bordbenene
Fig. C2
Bordbenene skal monteres i overensstemmelse med tallene i hjørnerne på bordfladen.
Hold det første ben (14) på plads mod hjørnet af bordtoppen (17) og spænd det fast med
låsene (18).
Stram ikke låsene helt.
Følg de samme anvisninger, når du monterer de andre ben.
Montering af de lange støtteskinner
Fig. C3
Hold den første skinne (15) på plads mod bordbenet (14), og spænd den fast med låsene
(19).
Stram ikke låsene helt.
Montér den anden skinne på samme måde.
Montering af de korte støtteskinner
Fig. C4
Hold den første skinne (15) på plads mod bordbenet (14), og spænd den fast med låsene
(20).
Stram ikke låsene helt.
Montér den anden skinne på samme måde.
Montering af bordforlængelsen
Fig. D
Løsn skruerne (21).
Hold bordforlængelsen (22) på plads mod bordtoppen (17) og monter skruerne.
Stram skruerne.
Savklingebeskyttelse
Fig. A, E, & F
Savklingebeskyttelsen kan fjernes midlertidigt for at justere og/eller udskifte savklingen.
Løft savklingehylsteret (5) op.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
12
Ferm
Loosen the screws (23) and remove the cover (6).
Loosen the screws (24) and remove the saw band protection (4).
Replace the saw band protection as soon as the saw band has been adjusted and/or
replaced.
Never use the saw without saw band protection.
Make sure the saw band protection screens as much of the saw band as possible.
Adjusting the saw band
Fig. A, E & G
The saw band has been adjusted correctly when the back of the saw band runs against the
raised edge of the saw band wheels and the band does not show wobble.
Raise the saw band housing (5).
Loosen the screws (23) and remove the cover (6).
Turn the saw band (3) around by turning the upper saw band wheel (25) into the sawing
direction, and check the tension of the saw band.
If adjustment is required, proceed as follows:
Slacken the height adjuster (7) and slide the saw band over the wheel so that the back of
the saw band runs against the raised edge of the wheel.
Check the running of the saw band again and further adjust if required.
Tighten the height adjuster.
Replacing the saw band
Fig. A, H & I
Raise the saw band housing (5).
Loosen the screws (23) and remove the cover (6).
Loosen the screws (24) and remove the saw band protection (4).
Loosen the screws (26) and remove the guides (27).
Remove the old band.
Put the new band (3) round the saw band wheels as shown.
First put the blade round the upper wheel, then, while holding the blade in place,
put it round the lower wheel.
Adjust the band
Tension the saw band.
Replace the guides.
Replace the saw band protection.
Replace the cover and tighten the screws.
Before changing a saw band, always unplug the machine.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 13
Only use sharp and undamaged saw bands.
Bent saw bands should be replaced immediately.
Always mount the saw band with the teeth pointing down.
Set the correct saw band tension to help avoid breaking the blade.
Adjusting the end stop
Fig. J
The end stop prevents the saw band from touching the base of the machine.
Turn the end stop (28) in or out to determine the correct adjustment.
Mounting and setting the length stop
Fig. K
The length stop is used for sawing workpieces of the same length.
Insert the bar (29) into the corresponding hole (30) in the side of the frame.
Mount the length stop (10) to the bar.
Set the length stop to the required distance.
Tighten the knob (31).
Adjusting the sawing angle
Fig. L
The default angle between the saw band and the saw table is 90°.
Use a set square to check that the angle between the saw band (3) and the table (17) is 90°.
If the angle does not measure 90° adjust as follows:
Slacken the screw (32) of the lower saw band guide (33) a few threads.
Adjust the saw band guide so that the saw band is at a right angle with the table.
Tighten the locking knob.
Proceed in the same way for adjusting the upper saw band guide (34).
Make sure that the saw band is at a right angle with the table along the entire length
of the table.
Adjusting the straight cross-cut angle
Fig. M
The default angle between the saw band and the fence is 90°.
Slacken the lock knob (8) a few threads.
Set the mitre angle to 0°.
Use a set square to check that the angle between the saw band (3) and the fence (35) is
90°.
4. USE
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
108
Ferm
Udfør aldrig udkast-, monterings- eller andre arbejder på bordet, mens maskinen er tændt.
Sluk for maskinen, og rengør bordet, før du går fra maskinen.
Maskinen skal slukkesøjeblikkeligt, når
Båndsavmaskinen er overophedet.
Stikket eller netledningen er defekt, eller hvis ledningen er beskadiget.
Afbryderen er defekt.
Der er røg eller det lugter af svedet isolation.
Sikkerhedsforskrifter
Ved anvendelse af elektriske maskiner skal man altid følge de lokalt gældende
sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og
legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også
sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt!
Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.
Udskiftning af ledninger eller stik
Gamle ledninger og stik skal smides væk, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at
sætte stikket på en løs ledning i en stikkontakt.
Brug af forlængerledninger
Brug kun en godkendt forlængerledning, der er egnet til indgangseffekten på maskinen. Det
minimale ledertværsnit er 1,5 mm
2
.Hvis der bruges ledning på en kabeltromle, skal ledningen
altid rulles helt ud.
Montering af maskinen
Fig. B1 & B2
Maskinen kan sættes op på to måder: til brug på en arbejdsbænk (fig. B1) og til brug med
støtten (fig. B2).
Maskinen fastgøres med skruer på en arbejdsbænk.
Montering af maskinen til brug på en arbejdsbænk:
Marker befæstigelseshuller (2) på arbejdsbænken.
Bor på de markerede steder huller med den rigtige diameter og dybde til de skruer, der skal
anvendes.
Anbring maskinen på arbejdsbænken og stik skruerne gennem befæstigelseshullerne.
Skru skruerne godt fast.
Montering af maskinen til brug med støtten:
Følg nedenstående instruktioner i det følgende afsnit ’Samling af stativet’.
Sæt maskinen på stativet (11).
Sæt hullerne (12) i stativet ud for befæstigelseshullerne (2).
3. MONTAGE OG INDSTILLINGS FORSKRIFTER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 107
Symbolforklaring
Idenne brugervejledninge og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer:
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i
tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
indikerer farer for elektrisk stød
hold tilstedeværende på afstand.
Fjern stikket fra kontakten.
Bær beskyttelsesbriller og høreværn
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres
på en genbrugsplads.
Specifikke sikkerhedsforskrifter
Under savningen må du aldrig holde fingrene på et sted, hvor de kan komme i kontakt med
savklingen, da der er risiko for, at arbejdsemnet forskydes uventet.
Sørg for, at savklingen har den rette spænding.
Sørg for, at savklingen monteres med tænderne nedad for at undgå, at emnet utilsigtet
bliver løftet op.
Der må ikke benyttes savklinger, som er beregnet til at skære i træ.
Brug ikke bøjede, deforme eller på anden måde beskadigede savklinger.
Brug aldrig maskinen til skæring af arbejdsemner af træ.
Brug ikke maskinen til at save i arbejdsemner af magnesium.
Begynd aldrig at save, før maskinen er nået op på fuld hastighed.
Man skal fastspænde arbejdsemnet sikkert. Prøv aldrig at save meget små arbejdsemner.
Arbejdsområdet må ikke forlades, før maskinen er slukket og savklingen står helt stille.
T
ag ikke maskinen i brug, før den er færdigmonteret og installeret i henhold til
anvisningerne.
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
14
Ferm
If the angle does not measure 90° adjust as follows:
Loosen the adjusting screw (36) and move the head so the saw band reaches a 90° angle.
Loosen the locknut (37) on the adjusting screw and screw the adjusting screw in or out to
achieve a 90° angle. Retighten the locknut.
Tighten the adjusting screw.
Loosen the screw (38) and adjust the pointer (39) so that it registers 0°. Tighten the screw.
Setting the mitre angle
Fig. M
The mitre angle is infinitely variable between 0° and 45°.
Slacken the lock knob (8) a few threads.
Set the required mitre angle using the scale (40).
Securely tighten the lock knob.
Clamping the workpiece
Fig. N
Turn the clamp (9) a little further than the thickness of the workpiece using the wheel (41).
Place the workpiece against the fence (35).
Tighten the vice using the wheel so the workpiece is clamped tightly between the vice and
the fence.
Always use the vice!
Instructions for use
Switch on the machine before the workpiece makes contact with the saw band.
Depress the head with equal force to allow the saw band to cut through the workpiece and
enter the table slot
Do not exert pressure on the saw band. Allow the machine enough time to cut the
workpiece.
Best results are achieved with workpieces up to approx. 2.5 cm.
Be careful when the workpiece is thicker than 2.5 cm.
To maintain optimum efficiency, replace a worn saw band in time.
Only raise the saw band housing after the saw band has come to a complete standstill.
Switching on and off
Fig. A
This machine is equipped with a no-volt release feature.
This feature avoids that the machine is accidentally switched on when the plug is inserted into
the mains outlet.
To switch the machine on, set the on/off switch (1) to ‘I’.
To switch the machine off, set the on/off switch (1) to ‘0’.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 15
Adjusting the speed
Fig. O
The machine can operate at various speeds. For sawing thick metal, choose one of the two high
speeds. For sawing thin metal, choose the low speed.
Slacken the screw (42).
Open the cover (43).
Slacken the nuts (44) a few threads.
Slacken the tightening screw (45) a few threads to release the tension.
For sawing at high speed, place the V-belt (46) over one of the front pairs of rollers (47 &
48).
For sawing at low speed, place the V-belt (46) over the rear pair of rollers (49).
Tighten the tightening screw as much to tension the V-belt.
Tighten the nuts.
Close the cover.
Replace the screw (42).
Before tightening the V-belt, make sure that the machine is switched off and
unplugged.
Lubrication
Fig. L
Regularly apply a drop of oil to lubricate the guide rollers on the saw band guides.
Transporting the machine
Fig. P
Remove the lock screw (50).
Align the eye (51) of the link (52) with the threaded hole (53) so that the head is locked in the
lowest position. Keep the chain as short as possible.
Replace the lock screw.
Carry the machine at the table (17) while transporting the machine.
Make sure that the plug is removed from the mains when carrying out maintenance
work on the motor.
The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and
regular cleaning.
Cleaning and maintenance
The machine does not require any special maintenance.
Regularly clean the ventilation slots.
5. SERVICE & MAINTENANCE
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
106
Ferm
METALBÅNDSAV
Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 -7
Advarsel!
Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før
brug. På den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici.
Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold
1. Tekniske specifikationer
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Montage og indstillings forskrifter
4. Anvendelse
5. Fejlfinding
Produktinformation
Fig. 1
Der må ikke benyttes savklinger, som er beregnet til at skære i træ.
1 Tænd/sluk-kontakt
2 Befæstigelseshul
3 Savklinge
4 Savklingebeskyttelse
5 Savklingehylster
6 Dæksel
7 Højdeindstiller til øverste savklingehjul
8 Låseknap til smigvinkel
9 Skruestik
10 Længdestop
11 Stativ
Netspænding 230V
Netfrekvens 50Hz
Effektoptagelse 400W
Ubelastet omdrejningstal 20/29/50 m/min
Maks. savdybde 90x120mm
Max. savekapacitet 90º Ø90 mm; 90 x 85 mm
Max. savekapacitet 45º Ø40 mm; 38 x 38 mm
Savklingelængde 1300mm
Vægt 31kg
LpA(lydtryk) 60.8 dB(A)
LpA(Lydkraftsniveau) 73,8dB(A)
Vibrationsværdi < 2,5 m/s
2
1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 105
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Garanti
Garantibetingelsene gjengis på det vedlagte, separate garantikortet.
Vi erklærer på eget ansvar at dette
FBS-400
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN61029-1, EN61029-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med direktivene:
98/37/EØS, 73/23/EØS, 89/336/EØS
Fra 01-00-0000
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
CE
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
16
Ferm
Regularly remove grindings from the housing and the wheel case.
If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can
be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the
packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Guarantee
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
/