Delta 35741-DST Installation guide

Category
Faucets
Type
Installation guide

This manual is also suitable for

Delta 35741-DST is a two-handle widespread lavatory faucet with a durable finish that is easy to clean. It comes with all the necessary parts for easy installation, including silicone for sealing. The faucet has a wide range of motion, making it easy to use for a variety of tasks, such as washing your hands, brushing your teeth, or filling up a container. The two handles allow you to control the water temperature and flow rate independently, so you can get the perfect water pressure for your needs.

Delta 35741-DST is a two-handle widespread lavatory faucet with a durable finish that is easy to clean. It comes with all the necessary parts for easy installation, including silicone for sealing. The faucet has a wide range of motion, making it easy to use for a variety of tasks, such as washing your hands, brushing your teeth, or filling up a container. The two handles allow you to control the water temperature and flow rate independently, so you can get the perfect water pressure for your needs.

1
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
Model/Modelo/Modèle
35741-DST
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
•LEER TODASlasinstrucciones
completamenteantesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
To READ ALLwarnings,care,and
maintenanceinformation.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavant
dedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsi
quetouteslesinstructionsdenettoyage
etd’entretien;
3/32"(2.38mm)
3/32po
1/13/2015 Rev.A
88306
88306
www.deltafaucet.com
T
E
F
L
O
N
3/32"(2.38mm)
3/32po
SILICONE
SILICONE
2
88306Rev.A
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,
simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolis-
sage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabra-
sivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2016MascoCorporacióndeIndiana
Piezas y acabado
Todas las piezas(exceptolas piezas electrónicasy las pilas) y los acabados de esta llave de
aguaDelta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5años
apartirdelafechadecompra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta
®
estángarantizadasalcon-
sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5años
apartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechade
compra.Nosegarantizanlaspilas.
DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-
quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,
usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucetCompanytiene
laopcióndereembolsarlesudineroporlacantidaddelpreciodecompraacambiodeladevolución
delproducto.Estos son sus únicos recursos.
DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodaslas
instalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepuesto
originalesdeDelta
®
.
DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedel
maluso,abuso,negligenciaomalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta,incluy-
endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Laspiezas de repuesto sepueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendoa:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1800345DELTA(3358) 1800345DELTA(3358)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodos los reclamosamenosque el compradorhayaregistradoel producto con
DeltaFaucetCompany.Estagarantíaleaplicasóloa las llavesdeaguadeDelta®fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.
DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,
INCIDENTALOCONSECUENTE(INCLUYENDOLOSGASTOSDEMANODEOBRA)POREL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentaleso consecuentes,porlo queestaslimitaciones yexclusionespueden noaplicarlea
usted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosque
varíandeestado/provinciaaestado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor,vea nuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosuncorreoelectrónicoa[email protected]ollámenosalnúmeroquele
correspondaanteriormenteincluido.
©2016MascoCorporationofIndiana
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
®
faucetarewarranted
totheoriginalconsumerpurchasertobefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaslong
astheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,for
commercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts (other than batteries),if any, of this Delta
®
faucet are warranted tothe original
consumerpurchaser to be free fromdefects in material and workmanshipfor 5 years from the
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucet Companywillreplace,FREEOFCHARGE,duringthe applicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refundthepurchaseprice inexchangeforthereturnoftheproduct.These are your exclusive
remedies.
DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallationandrepair.We
alsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
®
replacementparts.
Delta Faucet Company shall not be liable forany damage to the faucet resulting from misuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompanyforallwarrantyclaimsunlessthepurchaserhasregisteredtheproductwith
DeltaFaucetCompany.ThiswarrantyappliesonlytoDelta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,
1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionorlimitationof special, incidental or consequentialdamages,sotheselimitationsand
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com,emailusat[email protected]orcallusatthe applicable
numberabove.
©2016DivisiondeMascoIndiana
Pièces et finis
Touteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisdece
robinetDelta
®
sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationpar
unegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeure
propriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisationcom-
merciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
SicerobinetDelta
®
comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exceptiondes
piles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparunegaran-
tieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Dans
lecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.Aucune
garantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toutepièceoutout finiquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouun vicedefabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
réparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucetCompanyrecommandede confier l’installation et la réparation àunplombierpro-
fessionnel.Nousvous recommandons égalementd’utiliseruniquementdes pièces derechange
authentiquesDelta
®
.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
lesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompany
pourtouteslesdemandesenvertu delagarantie,saufsileproduitaétéenregistréauprès de
DeltaFaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta
®
fabriqués
aprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La
présentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoù
vousrésidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’estpastransférable.
Sivousavezdesquestionsou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulterlapageWarrantyFAQsàwww.deltafaucet.com,faireparveniruncourrielàcustomerser-
[email protected]ounousappeleraunuméroapplicable.
RP50952
PlasticSleeves(ferrules)
ManguitosPlásticos(casquillos)
Manchonsenplastique(bagues)
3
88306Rev.A
RP60352
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP84372
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP60400
ValveAssembly
EnsambledelaVálvula
Soupape
RP76532
Bases(2)
Bases(2)
Embases(2)
RP53429
Adapters(NotIncluded)
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors(Noincluido)
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adapteurs(noninclus)
3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet
3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP51243
Gaskets(2)
Empaques(2)
Joints(2)
RP60457
OutletConnector
Conexióndelasalida
Raccorddesortie
RP74843
Stops(2)
Detienes(2)
arrêtes(2)
RP62378
EndValveBushings(2)
Bujesdelaválvula
delextremo(2)
Douillesdevalve
d’extrémité(2)
RP74845
Nuts(2)&Washers(2)
Tuercas(2)yArandelas(2)
Écrous(2)etRondelles(2)
RP47030
Nut&Washer
TuercayArandela
ÉcrouetRondelle
RP47029
Bracket
Soporte
Fixation
RP72131
DecorativeSupplyLineCovers(PVC)
Quantity2,30"Long
AvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)
TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(PVC)
Cantidad2,30"delargo
Disponiblecomoordendeaccesorio(Noincluido)
Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(PVC)
Quantité2,30podelongueur
Livrableséparémentseulement(noninclus)
RP72130
DecorativeSupplyLineCovers(metal)
Quantity2,30"Long
AvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)
TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(metal)
Cantidad2,30"delargo
Disponiblecomoordenaccesoria(Noincluido)
Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(métal)
Quantité2,30podelongueur
Livrableséparémentseulement(noninclus)
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP62472
PlasticPop-UpLessLiftRod
DesagüeAutomáticodePlástico
MenoslaBarradeAlzar
RenvoiMécaniqueenPlastique
SanslaTigedeManoeuvre
RP84373
HandleAssemblies
Conjuntodemanija
Montagedelamanette
RP54977-1.2
Aerator&Wrench
AereadoryLlave
AérateuretClé
RP74846
Gaskets(2)
Empaques(2)
Joints(2)
88306 Rev.A
4
1
A
.
B.
C.
1
2
2
HotLabel
Etiqueta
Caliente
Étiquette
eauchaude
1
4
3
1
3
2
4
Line
oruntilfullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeable
toseethelineonthetube.Notice: If you determine the PEX outlet or spout
tubes are too long for your installation and must be shorter to create an
acceptable installation be sure to plan ahead.Linesareprovidedat3/4"
intervalsontheoutletandspouttubesandmaybeusedforconvenientcutting
intervals.Iftubingiscuttolength,cutononeofthelines.Thenwhentubingis
insertedintothefitting,thenext“line”shoulddisappearintothefitting,indicating
properinsertion.The tube must be cut straight.WhencuttingthePEXtubing
theinstalleracceptstheresponsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-free
jointtobecreated.Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcut
inawaythatwillnotallowforaleak-freejoint.
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefully
makeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
Tubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)down
againsttheoutletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.
Note: Please make sure that handle base (5) is securely held onto the end
valve (1) to provide proper orientation during installation.
Nota: Por favor, asegúrese de que la base de agarradera (5) se sujeta
firmemente a la válvula de cierre (1) para proporcionar la orientación cor-
recta durante la instalación.
Note: Veuillez vous assurer que la base de la poignée (5) est fermement
maintenue sur la valve de fin (1) pour fournir une orientation correcte lors
de l’installation.
A.
A.
A.
B.
C.
B.
B.
C.
C.
Slideendvalves(1)andbushings(2)throughsink.Note: If sink is uneven,
use silicone under the hand base (5).Bushingswillnotberequiredwith
holessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan
13/8"diametertoproperlycenterandsealthevalvestothesink. Note: Valve
with hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation.
Secureendvalveswithnutsandwashers(3).Handtightnuts(3)ontoshanks,lock
nutsintopositionbytighteningsetscrews(4)approximately½turnwithwrench.Note:
End valves may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.
Deslicelasválvulasextremasofinales(1)conloscasquillos(2)porelfregadero.
Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de los base de
agarradera (5).No serequieren bujes conagujeros demenos de 13/8"de
diámetro,perodebenusarseconagujerosdemásde13/8"dediámetropara
centrary sellar correctamente lasválvulasen el fregadero. Nota: la válvula
con la etiqueta caliente ‘hot’ se debe instalar en el agujero de la izquierda
para obtener una rotación adecuada. Fije las válvulas extremas con las
tuercasyarandelas(3).Tuercas(3)pormanosobrelosshanks,Fijelastuercas
ensuposiciónalapretarlostornillosprisioneros(4)aproximadamente½vuelta
conuna llave inglesa.Nota: Las válvulas extremas se pueden girar para
alinear las manijas y los topes rotacionales antes de apretar las tuercas.
Introduisezlessoupapes(1)aveclesbagues(2)dansl’évier.Note: Si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les base de la
poignée (5).Lesbaguesnesontpasrequisessilestrousontmoinsde13/8de
diamètre.Ilssonttoutefoisnécessairespourcentrerlessoupapesetempêcher
lesinfiltrationsd’eausilediamètredestrousestsupérieurà13/8po.Note : La
soupape qui porte l’étiquette d’eau chaude doit être installée dans le trou
gauche pour que la manette tourne dans le bon sens. Fixezlessoupapes
aveclesécrousetlesrondelles(3.écrousyrondelles(3)deserrageàlamain
surdestiges,Bloquezlesécrousenpositionenserrantlesvisderéglage(4)
approximativementd’undemi-touravecuneclé.Note : Vous pouvez tourner les
soupapes pour aligner les manettes et les butées avant de serrer les écrous.
Insertspouttube(1)intooutletconnector(2)tothefirstline,oruntilfullyseated
(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethelineon
thetube.Bendoutlettubes(3)andinsertintooutletconnectortothefirstline,
Installthespout(1)andgasket(2).Securewithbracket(3)andnut/wrench
assembly(4).Note:Ifsinkisuneven,usesiliconeunderthegasket.
Instaleelsurtidor(1)yelempaque(2).Fijeconelsoporte(3)yelensambledela
tuerca/llavedetuercas(4).Nota:Siellavamanosestádesnivelado,usesilicón
debajodelempaque.
Installezlebec(1)etlejoint(2).Immobilisezlebecenutilisantlafixation(3)ainsi
quel’écrouetlaclé(4).Note:Sil’évierestinégal,appliquezducomposé’étanchéité
àlasiliconesouslejoint.
Introduzcaeltubodelsurtidor(1)enlaconexióndelasalida(2)alaprimeralínea,
ohastaqueestécompletamentesentado(alrededorde3/4").Cuandoestábien
insertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Doblelostubosdesalida(3)einserte
alconectordesalidaalaprimeralínea,ohastaqueestécompletamente
asentado(alrededorde3/4").Cuandoestbieninsertado,nodeberíaverla
líneaeneltubo.Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de
PEX o del surtidor es demasiado larga para su instalación y debiera ser
más corta para crear una instalación aceptable, asegúrese planificar con
anticipación.Líneasseincluyenenintervalosde3/4"enlasalidaylostubos
delsurtidorypuedenserusadasparalosintervalosconvenientesdecorte.Si
eltubosecortaalolargo,corteenunadelaslíneas.Luego,cuandolostubos
sehaninsertadoenlainstalación,lasiguiente“línea”deberíadesaparecerse
dentrodelaccesorio,indicandounainsercióncorrecta.El tubo se debe
cortar recto.AlcortarlatuberíaPEX,elinstaladoraceptalaresponsabilidad
dehacerlodeunamaneraquepermitacrearunaarticulaciónlibredefugas
ofiltraciones.Deltanoesresponsableportuberíasquesecortandemasiado
oconuncortedeunaformaquenopermitiríacrearunaarticulaciónlibrede
fugasofiltraciones.
Posibles problemas y las soluciones
El tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo:
cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortar
eltubodemasiado.
Para quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco
(4)haciaabajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehala
latuberíaPEXhaciaafuera.
Introduisezletubedubec(1)dansleraccorddesortie(2)etenfoncez-lejusqu’à
lapremièreligneoujusqu’àcequ’ilsoitbiencalé(environ3/4po).
Siletubeestinsérécorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurcelui-ci.
Cintrezlestubesdesortie(3)etintroduisez-lesdansleraccorddesortiejusqu’à
lapremièreligneoujusqu’àcequ’ilssoientbiencalés(environ3/4po).Siles
tubessontinséréscorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurceux-ci.
Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX
avant de les installer.Ilyadeslignesaux3/4pooùvouspouvezlessectionner
avantdelesinstallers’ilssonttroplongs.Ainsi,lorsquevousintroduisezletube
dansleraccord,lalignesuivantedoitêtredissimuléeparleraccord.C’estce
quiindiquequeletubeestinsérécorrectement.Le tube doit être sectionné à
angle droit.L’installateurdoitsectionnerletubeenPEXcorrectementpourque
lejointsoitétanche.Deltan’accepteaucuneresponsabilitéàl’égarddesfuites
occasionnéesdufaitqu’untubeaétésectionnétropcourtoumalsectionné.
Problèmes possibles et correctifs
Tube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,
correctement.Prenezgardedelesectionnertropcourt.
Extraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)
contreleraccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.
3
4
3
3
2
1
3
2
5
5
88306Rev.A
2
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcareful
nottocutthetubetooshort.
Tubing is cut too short:buyacouplingunionanda
replacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.
Thecouplingunionendintendedtoconnecttothe
faucetmustmatetothestandard3/8"connectionnuts
andplasticsleeves(ferrules)suppliedwiththefaucet.
The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost:
purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve
(ferrule)thataredesignedtosealwithPEXtubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or
RP51243 gasket (supplied with faucet) in place of the
plastic sleeve (ferrule)supplied, it may not create a
leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or
other sealants on water line connections.
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano.
Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la
responsabilidad de hacerlo de una manera que permite
crear una articulación sin filtraciones. Delta no se respon-
sabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado
cortas o cortadas de una manera que no permite una
articulación libre de filtración.
Paralasinstalacionespersonalizadasdeajuste,debeutilizar
manguitosplásticosRP50952(casquillos)suministradosconel
modeloylastuercasincluidasconlaslíneasdesuministro.El
cortedeltubodebeserrecto.Lealasinstruccionesparala
instalacióndelosmanguitosplásticos(casquillo)quese
encuentranenRP50952yparamásinformaciónseincluyenen
estedocumento.
Deslicelatuerca(A)sobreelmanguitoplástico(casquillo)(C).
Comienceagirarlatuercaconlamanoenlaconexióndesumin-
istrodelaválvula(B)paraevitarcontra-rosquear.Conlallavede
tuercas,girelatuercahastaquesesientaapretada.Aprietela
tuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneadesuministro.
Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.
Problemas Potenciales y Soluciones
La tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,
teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
La tubería está cortada demasiado corta: compre
enunalmacénunacoplamientodeuniónyuna
tuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.El
extremodelaunióndeacoplamientoqueespara
conectaralallavedeaguadebeacoplarconlas
tuercasestándaresde3/8"ymangasdeplástico
(casquillos)incluidasconlallavedeagua/grifo.
Si pierde el manguito plástico (casquillo) o la
tuerca de conexión: compreunatuercade
repuestoy/omanguitoplástico(casquillo)diseñado
parasellaruntubodePEX.AVISO: NO use una
manga de metal (casquillo) o RP51243 empaque
(suministrada con la llave de agua) en lugar de el
manguito plástico (casquillo) suministrado pueda
no crear una unión libre de fugas. ADVERTEN-
CIA: No utilice compuesto para tuberías o
sellantes, en las conexiones de las líneas de
suministro de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta
n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop
court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliser
lesmanchonsenplastiqueRP50952(bagues)fournisavecle
robinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Le
tubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseigne-
ments,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdes
manchonsenplastique(bague)quisetrouventdanslekit
RP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.
Faitesglisserl’écrou(A)surlemanchonenplastique(bague)
(C).Vissezd’abordl’écrouàlamainsurleraccorddurobinet
d’alimentation(B)pouréviterdefausserlefiletage.Avecune
clé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntoursupplémen-
taire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissez
l’alimentationeneauetvérifiezl’étanchéité.
Problèmes possibles et correctifs
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
gardedenepastropraccourcirletube.
Vous avez coupé le tube trop court : Achetezun
raccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechange
dansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionà
raccorderaurobinetdoitêtrecompatibleavecles
écrous3/8postandardetlesmanchonsenplastique
(bagues)fournisaveclerobinet.
Vous avez perdu un manchon en plastique (bague)
ou un écrou de raccordement : achetezunécrou
et/ouunmanchonenplastique(bague)conçuspour
formerunraccordétancheavecuntubePEX. MISE EN
GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un manchon métallique
(bague) ou un joint RP51243 (fourni avec le robinet)
à la place du manchon en plastique (bague) fourni.
Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE
: n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres
produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the instructions
and plan ahead. When cutting the supply tubing the
installer accepts the responsibility to do so in a way that
allows a leak-free joint to be created. Delta is not
responsible for tubing that is cut too short or cut in a way
that will not allow for a leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952plastic
sleeves(ferrules)suppliedwithmodelandnutsincludedon
supplylines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve
(ferrule)installationinstructionsfoundinRP50952and
includedinthisdocumentformoreinformation.
Slidenut(A)overplasticsleeve(ferrule)(C).Startnutby
handontosupplyvalveconnection(B)topreventcross-
threading.Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennut
onemorerevolution.Repeatforothersupplyline.Turnon
water,examineforleaks.
Ensureallfittingsandendconnections
arefreeofdebris.Faucetfittings(1)are
3/8"compression.Looptubing(2)ifitis
toolong.Note: Recommended tubing
minimum bend diameter is 8". Secure
metalnut(3)tosupplyvalveconnection
(4)andhandtighten,thentightenone
additionalrevolutionwithwrench.Repeat
forothertube. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water
line connections.
Asegúresequetodoslosaccesoriosy
lasconexionesfinalesesténlibresde
residuos.Losaccesorios(1)sonde
compresiónde3/8".Enlacelastuberías
(2)siesmuylarga.Nota: La curva
mínima recomendada es de 8" de
diámetro.Fijelatuercademetal(3)ala
conexióndelaválvuladesuministro(4)y
aprieteamano,luegoaprieteunavuelta
adicionalconunallavedetuercas.Repita
esteprocedimientoconelotrotubo.
ADVERTENCIA: No utilice compuesto
para tuberías o sellantes en las
conexiones de la línea de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssont
exemptsdecorpsétrangers.Le
branchementesteffectuéaumoyende
raccordsderobinetterie(1)3/8poà
compression.Faitesuneboucleavecle
tube(2)s’ilesttroplong.Note : Le
diamètre minimal de la courbure doit
être d’au moins 8 po.Vissezàlamain
l’écrouderaccordementenmétal(3)sur
leraccorddurobinetd’alimentation(4),
puisfaitesuntoursupplémentaireavec
uneclé.Raccordezl’autretubedela
mêmemanière.MISE EN GARDE :
n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni
d’autres produits d’étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
2
1
3
3
4
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
1
4
2
A
B
A
B
C
C
4
88306 Rev.A
7
3
Pop-Up Installation
Instalación del Desagüe Automático
Installation du renvoi mécanique
A.
C. D.
B.
A.
A.
A. B.
C.
C.
C.
D.
B.
B.
D.
D.
1
4
3
2
1
2
3
654
2
1
3
1
1
2
3
4
Removestopper(1)andange(2).Screwnut(3)allthewaydown.
Pushblackgasket(4)down.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).Atornillelatuerca(3)completa-
mentehastaabajo.Empujeelempaquenegro(4)Poussezlejoint
noir(4)verslebas.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).Vissezl’écrou(3)àfond.B.
Poussezlejointnoir(4)verslebas.
Appliquezducomposéd’étanchéitéàlasiliconesouslacollerette(1).
Introduisezlecorps(2)durenvoidansl’évier.Vissezlacollerettesur
lecorps.Letroudupivot(3)doitfairefaceàl’arrièredel’évier.Serrez
l’écroucontrelejointetenlevezlesurplusdecomposéd’étanchéité.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)as
removable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut.Attach
horizontalrodtostrap(6)usingclip(7).
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yel
tapón(3)comodesmontable(4)ojo(5).Aprieteamanolatuerca
delpivote.Unalabarrahorizontalalabarrachata(6)utilizandoel
gancho(7).
Enlevezl’écroudepivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etla
bonde(3)pourqu’ellesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrez
l’écroudepivotàlamain.Fixezlatigehorizontaleaufeuillare(6)à
l’aidedel’agrafe(7).
Introduisezlatirette(1)danslerobinetetlefeuillard(2).Serrezla
vis(3).Raccordezl’ensembleaurenvoi(4).
Applysiliconetoundersideofange(1).Insertbody(2)intosink.
Screwangeontobody.Pivothole(3)mustfacebackofsink.
Tightennut/gasket,cleanexcesssilicone.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo
(2)enellavamanos.Atornilleelrebordeencimadelcuerpo.El
hoyodelpivote(3)debedeestardelapartealallave.Aprietela
tuerca/empaque,limpieelexcesodesilicón.
Insertliftrod(1)throughfaucetandintostrap(2).Tightenscrew
(3).Connectassemblytodrain(4).
Introduzcalabarredealzar(1)atravésdelallaveydentroen
labarrachata(2).Aprieteeltornillo(3).Conecteelensambleal
desagüe(4).
4
8
88306Rev.A
Maintenance
Mantenimiento
Entretien
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturn
faucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhot
andcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforone
minute.Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts. Verify the seal is
attached to aerator then reinstall. Note:Forfutureuse,
aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplytubeafter
flushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenif
necessary.
Theoutletconnector(5)shouldbepositionedoneitherside
oftheliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.
Note:Removehandlesbyhandturninghandle
basecounterclockwise.
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeaerator(1)withsuppliedwrench
(2)andclean,or
B.SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)istightened
securelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)istight.
If leak persists–SHUT OFFWATER SUPPLY
VALVES.Replacevalveassembly(3).*When
NOTA: Saquelamannillagirandolabasede
manillaencontradelsentidodelasagujas
dereloj.
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELASVÁLVULASDELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvuladeagua(3).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
NOTE:Enlevezdespoignéesparlamainen
tournantlapoignéeparenbaseensens
inversedesaiguilles.
Si le débit du robinet est très faible:
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelaclé
fournie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estserrésolidementen
vousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette:
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbien
serréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape
(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbien
serréenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estbienserréenvous
servantd’uneclé.
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE.
Pour modifier la configuration et utiliser
la soupape pour l’eau FROIDE, soulevez
la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans
aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la
dans son logement. Installez la valve avec
la flèche vers le bec.
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)is
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet– SHUT
OFFWATERSUPPLYVALVES.Replace
valveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)istightened
securelywithawrench.
*Installvalveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the
stop (5), rotate it 90 degrees clockwise
and push it back down into position.
Install valve with arrow toward spout.
AGUA.Reemplaceelensambledelaválvula
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o
escapa desde la salida del surtidor- CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
AGUA.Reemplaceelensambledelaválvula
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)
correctamenteparaobtenerunarotación
apropiadadelamanija.Las válvulas de
repuesto DST se envían con orientación
CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de
la válvula en FRIO, levante el tope (5), gire
90 grados en las agujas del reloj y empújelo
hacia abajo en su posición. Instale la
válvula con la flecha hacia el surtidor.
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijade
lallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.
Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrer
enaguaporlalíneasporunminuto. Importante: Esto
limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a
las partes internas. Reemplace el aereador. Nota:Para
usoenelfuturo,lallaveparaelaireador(2)sepuede
enganchareneltubodealimentacióndespuésdedejarque
elaguacorraporlallave.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechas
porsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosies
necesario.
Elconectadordelenchufe(5)sedebecolocardecualquier
ladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarra
horizontalparaevitarinterferencia.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezla
poignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximum
del’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl’alimentation
eneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl’eau
pendantuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler
l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer
les éléments internes du robinet. Remettez l’aérateur
en place. Note : aprèsavoirrincélerobinet,vouspouvez
agraferlaclédel’aérateur(2)autubed’alimentationpour
unusageultérieur.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparune
flèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(5)devraitêtreplacédechaque
côtédelacourroiedetiged’ascenseuretdelatige
horizontalepouréviterl’interférence.
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
Open/Abrir/Ouvert
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
5
5
5
www.deltafaucet.com
1
2
4
4
5
3
1
2
2
5
4
3
1 / 1

Delta 35741-DST Installation guide

Category
Faucets
Type
Installation guide
This manual is also suitable for

Delta 35741-DST is a two-handle widespread lavatory faucet with a durable finish that is easy to clean. It comes with all the necessary parts for easy installation, including silicone for sealing. The faucet has a wide range of motion, making it easy to use for a variety of tasks, such as washing your hands, brushing your teeth, or filling up a container. The two handles allow you to control the water temperature and flow rate independently, so you can get the perfect water pressure for your needs.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document