# 44800 Handheld Illuminated Magnifier (Loupe)
To use your magnifier, two AA batteries (user supplied) will need to be installed.
You will need to open the battery compartment on the bottom side of the
magnifier -- push down on the clip (Figure 1) and pull up on the body to see inside
the compartment. Install the batteries by following the polarity (+ and -) signs
(Figure 2). Then, snap the body back in place.
If the bulb needs replacement, you will see the location in figure 2 and it is a
Philips Lensend Vacuum 243ws 2.3v 0.27a .
To turn the light on, push the red switch up (Figure 3) and push down to turn off.
44800 Beleuchtete Handlupe (Vergrößerungsglas)
Zwei AA-Batterien (vom Benutzer bereitgestellt) müssen eingelegt werden, damit
die Lupe verwendet werden kann. Dazu müssen Sie das Batteriefach unten an der
Lupe öffnen. Drücken Sie die Klemme (Abb. 1) und ziehen Sie den Hauptteil nach
oben, um das Fach einsehen zu können. Legen Sie die Batterien entsprechend den
Polaritätssymbolen (+ und -) ein (Abb. 2). Lassen Sie dann den Hauptteil wieder
einrasten.
Wenn die Birne ersetzt werden muss, orientieren Sie sich an Abb. 2. Es ist eine
Birne vom Typ Philips Lensend Vacuum 243ws 2.3v 0.27a.
Um das Licht einzuschalten, drücken Sie den roten Schalter nach oben (Abb. 3).
Um es auszuschalten, drücken Sie ihn nach unten.
Lupa de mano con iluminación N° 44800
Para usar su lupa, tendrá que instalar primero dos pilas AA (suministradas por el
usuario). Tendrá que abrir el compartimiento de pilas de la parte inferior de la
lupa; presione en el clip (Fig. 1) y levante la tapa para acceder al compartimiento.
Instale las pilas de acuerdo a los signos de polaridad (+ y -) (Fig. 2). A continuación,
coloque la tapa de nuevo en su lugar.
Si tiene que reemplazar la bombilla, verá su ubicación en la Figura 2 y es una
Philips Lensend Vacuum de 243ws 2.3v 0.27a.
Para encender la luz, empuje hacia arriba el interruptor rojo (Fig. 3) y hacia abajo
para apagarla.
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL