MANUEL D’UTILISATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469 USA
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486) Référence du manuel
GFAP13-516
NE JAMAIS OUBLIER QUE CETTE RÉPLIQUE AIRSOFT N’EST PAS UN JOUET. MANIPULEZ TOUJOURS CETTE RÉPLIQUE AIRSOFT COMME SI ELLE ÉTAIT CHARGÉE ET AVEC AUTANT DE PRÉCAUTIONS
QUE VOUS LE FERIEZ POUR UNE ARME À FEU.
PAS UN JOUET. SURVEILLANCE D’UN ADULTE OBLIGATOIRE. UN USAGE INAPPROPRIÉ PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES, PARTICULIÈREMENT AUX YEUX. L’UTILISATEUR, AINSI QUE TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PROXIMITÉ, DOIVENT PORTER UNE PRO
TECTION OCULAIRE. CETTE RÉPLIQUE PEUT REPRÉSENTER UN DANGER DANS UN RAYON DE 100 YARDS 91,44 MÈTRES. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER CETTE RÉPLIQUE.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR PROTÉGER VOS YEUX.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’UTILISATION ET À LA PROPRIÉTÉ DE CETTE RÉPLIQUE AIRSOFT.
NE PAS BRANDIR OU EXPOSER CETTE REPLIQUE AIRSOFT EN PUBLIC CELA POURRAIT PORTER A CONFUSION ET
CONSTITUER UN CRIME. LES POLICIERS ET AUTRES PERSONNES POURRAIENT CROIRE QU’IL S’AGIT D’UNE ARME A FEU. NE PAS CHANGER LA COULEUR NI LE
MARQUAGE AFIN QU’ELLE RESSEMBLE DAVANTAGE A UNE ARME A FEU. CELA EST DANGEREUX ET PEUT CONSTITUER UN CRIME.
CE PRODUIT CONTIENT UN OU PLUSIEURS PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR L’ETAT DE CALIFORNIE COMME
PROVOQUANT LE CANCER ET DES ANOMALIES CONGENITALES OU D’AUTRES ANOMALIES LIEES AU SYSTEME REPRODUCTEUR.
1. PRIORITE A LA SECURITE
• Manipulez TOUJOURS la RÉPLIQUE AIRSOFT comme si elle était chargée et prête à faire feu
• Traitez TOUJOURS cette RÉPLIQUE AIRSOFT avec autant de précautions que vous le feriez pour une arme à feu
• Rangez TOUJOURS votre RÉPLIQUE AIRSOFT déchargée.
• Rangez TOUJOURS votre RÉPLIQUE AIRSOFT hors de portée des enfants
• Visez TOUJOURS vers un ENDROIT SÛR
• Pointez TOUJOURS la bouche de la RÉPLIQUE AIRSOFT vers ENDROIT SÛR
• Ne placez JAMAIS le doigt sur la détente ni sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer
• Laissez TOUJOURS la sûreté de la RÉPLIQUE AIRSOFT ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (voir Fig. 2a)
• Vériez TOUJOURS si la sûreté de la RÉPLIQUE AIRSOFT est ENCLENCHÉE (voir Fig. 2a) et déchargée lorsque vous la conez à une autre personne ou
la recevez d’une autre personne
• Vous et toutes personnes près de vous devriez TOUJOURS porter des lunettes de tir pour protéger vos yeux
• Si vous portez des lunettes de lecture ou des verres correcteurs, portez TOUJOURS des lunettes de tir par-dessus vos lunettes régulières
• Placez TOUJOURS l’écran pare-balles dans un endroit où la sécurité est assurée au cas où le dispositif ferait défaut
• Vériez TOUJOURS l’état d’usure de votre l’écran pare-balles avant et après chaque utilisation. Tous les écrans pare-balles s’usent avec le temps et
nissent par ne plus fonctionner. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou si un ricochet se produit.
• Utilisez TOUJOURS le calibre approprié de bille BB pour votre RÉPLIQUE AIRSOFT. Vériez les marquages sur votre RÉPLIQUE AIRSOFT pour vérier
que le calibre de la bille BB est bien de 6 mm.
• Ne JAMAIS réutiliser des munitions
• NE tirez JAMAIS sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les billes BB peuvent rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de
quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
• N’essayez JAMAIS de démonter ou de modier votre RÉPLIQUE AIRSOFT. Toute modication de la fonction de votre RÉPLIQUE AIRSOFT de quelque
manière que ce soit, peut être dangereuse et annulera votre garantie.
• Ne pointez JAMAIS la RÉPLIQUE AIRSOFT en direction de quelqu’un ou de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre
2. CONNAÎTRE LES PIÈCES DE VOTRE RÉPLIQUE AIRSOFT
Vous comprendrez mieux votre manuel d’utilisation si vous connaissez le nom des pièces qui composent votre nouvelle réplique airsoft. Pour proter pleinement de votre réplique airsoft,
servez-vous de ce manuel.
A. Bouche
B. Guidon
C. Hausse
D. Bouton de dégagement de la glissière
E. Sélecteur du mode de tir
F. Bouton de dégagement du chargeur
G. Pontet
H. Détente
I. Sûreté (sur le côté droit de l’arme)
3. Comment utiliser la sûreté
ATTENTION:
Comme tout dispositif mécanique, il est possible que le mécanisme de sûreté de la réplique airsoft fasse
défaut. Même quand la sûreté est ENCLENCHÉE, vous devriez continuer à manipuler la réplique airsoft avec précaution.
A. POUR ENCLENCHER LA SURETE DE LA REPLIQUE AIRSOFT:
1.
Repérez la sûreté sur le côté droit de la réplique airsoft.
2. Poussez le levier de sûreté vers le bas dans la position « S » (Fig. 2) pour ENCLENCHER la sûreté.
LAISSEZ LA SURETE DE LA REPLIQUE AIRSOFT ENCLENCHEE
POSITION SAFE JUSQU’A CE QUE VOUS SOYEZ VRAIMENT PRET A TIRER. TOURNEZ ENSUITE LE
SELECTEUR DE SURETE DE SORTE QUE LA SURETE SOIT DEGAGEE.
B. POUR DEGAGER LA SURETE DE LA REPLIQUE AIRSOFT:
1.
Poussez le levier de sûreté vers le haut dans la position « F » pour DÉGAGER la sûreté.
2. Lorsque le levier de sûreté est dans la position « F », l’arme est capable de faire feu.
4. Comment charger, installer et retirer la batterie
A. Comment charger la batterie
1.
N’utilisez que la batterie et le chargeur fournis avec votre produit.
2. Repérez la èche blanche à l’extrémité de la batterie.
3. Glissez l’extrémité de la batterie dotée de la èche blanche dans l’adaptateur de charge, la èche blanche
pointant vers le bas (Fig. 3a).
4. Branchez le chargeur dans l’extrémité de l’adaptateur (Fig. 3b).
5. Branchez le chargeur dans une prise 110 standard.
IMPORTANT: Chargez la batterie pendant un MINIMUM de 8 heures et un MAXIMUM de 12 heures avant la première utilisation.
Cette réplique airsoft ne fonctionnera pas adéquatement si la batterie n’est pas complètement chargée.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE ET/OU DE DÉGÂTS AU NIVEAU DE VOTRE BATTERIE, NE SURCHARGEZ
PAS LA BATTERIE, DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR DE BATTERIE LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ ET UTILISEZ SEULEMENT LE CHARGEUR
FOURNI AVEC VOTRE RÉPLIQUE AIRSOFT.
B. Comment installer la batterie
1.
Assurez-vous que la sûreté de la réplique airsoft est ENCLENCHÉE (Section 3A) et que l’arme est DÉCHARGÉE.
2. Pointez la réplique airsoft vers un ENDROIT SÛR.
3. Poussez sur le bouton de dégagement de la glissière à l’arrière de la glissière du pistolet et soulevez la glissière
pour la retirer du pistolet (Fig. 4a).
4. Le pistolet faisant face à droite, insérez la batterie sous le canon, la èche blanche faisant face à l’intérieur
(Fig. 4b).
5. Remettez la glissière en place en la plaçant au-dessus du bout orange d’abord et en poussant ensuite vers le bas
(Fig. 4c).
C. Comment retirer la batterie
1.
Assurez-vous que la sûreté de la réplique airsoft est ENCLENCHÉE (Section 1A) et que l’arme est DÉCHARGÉE.
2. Pointez la réplique airsoft vers un ENDROIT SÛR.
3. Poussez sur le bouton de dégagement de la glissière à l’arrière de la glissière du pistolet et soulevez la glissière
pour la retirer du pistolet.
4. Tirez la languette de dégagement de la batterie jusqu’à ce que la batterie s’éjecte (Fig. 5).
5. Comment charger et décharger les billes BB en plastique
A. Comment charger les billes BB en plastique
Remarque:
Pour une performance optimale, utilisez seulement des billes BB 6 mm en plastique Crosman
®
, GameFace™, Marines
Airsoft
®
ou Duty Calls
®
.
1. Assurez-vous que la sûreté de la RÉPLIQUE AIRSOFT est ENCLENCHÉE (voir Section 3A) et que la réplique
pointe VERS UN ENDROIT SÛR.
2. Tout en soutenant le bas du chargeur, appuyez sur le bouton de dégagement du chargeur sur le côté
gauche de l’arme et retirez le chargeur de la poignée.
3. Repérez le guide de billes BB situé sur le devant du chargeur. Tirez le guide de billes BB vers le bas et
maintenez-le en place à l’aide de votre pouce ou de votre doigt (Fig. 6a).
4. Chargez manuellement ou à l’aide d’un Speedloader (peut être inclus avec votre produit) jusqu’à 30
billes BB dans le chargeur (Fig. 6b)
5. Dégagez délicatement le guide de billes BB.
6. Réinsérez le chargeur plein dans la réplique airsoft.
B. Comment décharger les billes BB en plastique sans tirer
1.
ENCLENCHEZ la sûreté de la réplique airsoft (voir Section 1A) et pointez la réplique vers
un endroit sûr.
2. Tout en soutenant le bas du chargeur, appuyez sur le bouton de dégagement du chargeur
sur le côté droit du pistolet et retirez le chargeur de la poignée.
3. Tout en pointant le chargeur vers un récipient pour récupérer les billes BB, appuyez sur
les boutons de retenue des billes BB de chaque côté du trou de chargement (Fig. 7) pour
libérer les billes BB jusqu’à ce que le chargeur soit vide.
Remarque: les billes BB se libéreront rapidement.
MEME SI VOUS PROCEDEZ AU DECHARGEMENT,
CONTINUEZ A MANIPULER VOTRE REPLIQUE AIRSOFT COMME SI ELLE ETAIT CHARGEE.
NE POINTEZ JAMAIS LA REPLIQUE AIRSOFT EN DIRECTION DE QUELQUE CHOSE QUE
VOUS N’AVEZ PAS L’INTENTION D’ATTEINDRE.
6. Comment régler le hop-up
Votre réplique airsoft est équipée d’un système hop-up réglable. Le but de ce système est de modier la vitesse de rotation de la bille BB au
moment où elle sort de la bouche de la réplique, vous permettant ainsi d’adapter votre tir à diérentes distances.
1. Le cadran de réglage du hop-up est situé en dessous de la glissière de l’arme.
2. Poussez sur le bouton de dégagement de la glissière à l’arrière de la glissière du pistolet et soulevez la glissière pour la retirer
du pistolet.
3. Repérez le cadran de réglage du hop-up sur le côté gauche de l’arme (Fig. 8).
4. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour PLUS de hop-up et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour MOINS de hop-up.
7. Comment armer la réplique airsoft et tirer
A. Comment choisir le mode de tir
REMARQUE:
Cette réplique airsoft tire en mode semi ou entièrement automatique. Entièrement automatique signie qu’elle continuera à tirer
des billes BB en plastique tant que vous appuierez sur la détente. Semi-automatique signie que vous devez appuyer sur la détente chaque fois
que vous voulez faire feu.
1. Pour sélectionner le mode semi-automatique, tournez le sélecteur de mode de tir vers le haut, sur la position « SEMI »
(Fig. 9).
2. Pour sélectionner le mode automatique, tournez le sélecteur de mode de tir vers le bas, sur la position « AUTO ».
B. Comment viser et tirer en toute sécurité
1.
Votre réplique airsoft est conçue pour le tir sur cible et peut être utilisée tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. N’oubliez jamais
de toujours choisir prudemment l’emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous pourriez atteindre si vous ratiez
la cible.
2. Les dispositifs de visée de la réplique airsoft sont correctement réglés lorsque la lame du guidon est située exactement dans l’encoche de la hausse.
3. Le sommet de la lame du guidon doit être à la même hauteur que le sommet de l’encoche de la hausse. Le point de mire doit sembler reposer au sommet du guidon
(Fig. 10).
4. Lorsque vous êtes sûr de votre cible et de l’écran pare-balles, et qu’il n’y a rien dans l’entourage de la cible, DÉGAGEZ la sûreté de votre réplique airsoft (voir Section 1B),
choisissez votre mode de tir (voir Section 7A), visez et appuyez sur la détente pour faire feu.
8. Comment entretenir votre réplique airsoft
N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉMONTER VOTRE RÉPLIQUE AIRSOFT. NE JAMAIS MODIFIER NI TRANSFORMER LA RÉPLI
QUE AIRSOFT. TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION CONTREVENANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AUX INSTRUCTIONS DE CE MANUEL PEUT RENDRE
L’UTILISATION DE CETTE RÉPLIQUE AIRSOFT DANGEREUSE, PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, PARTICULIÈREMENT AUX YEUX ET ANNULERA LA
GARANTIE. SI VOUS LAISSEZ TOMBER VOTRE RÉPLIQUE AIRSOFT, EXAMINEZLA POUR VÉRIFIER SI ELLE FONCTIONNE BIEN AVANT DE L’UTILISER À NOU
VEAU. SI QUELQUE CHOSE VOUS SEMBLE DIFFÉRENT, COMME UNE FORCE DE DÉTENTE PLUS COURTE OU PLUS FAIBLE, IL POURRAIT S’AGIR DE PIÈCES USÉES
OU CASSÉES. APPELEZ LE SERVICE CLIENTÈLE DE GAME FACE POUR OBTENIR DE L’AIDE AVANT D’UTILISER VOTRE RÉPLIQUE AIRSOFT À NOUVEAU.
A. Comment nettoyer le chargeur
1.
Assurez-vous que la sûreté de la réplique airsoft est ENCLENCHÉE et que la réplique pointe vers un ENDROIT SÛR.
2. Retirez le chargeur et nettoyez l’extérieur du chargeur avec une serviette humide.
3. Réinstallez le chargeur
B. Pour nettoyer le canon de la réplique airsoft
1.
Ne jamais regarder par l’extrémité du canon d’une réplique airsoft.
2. Assurez-vous que la sûreté de la réplique airsoft est ENCLENCHÉE et que la réplique pointe vers un ENDROIT SÛR.
3. Retirez le chargeur de l’arme.
4. Vaporisez de l’huile Crosman Nitro Lubricant sur un tampon de nettoyage.
5. Placez le tampon de nettoyage sur une baguette (la baguette peut ne pas être comprise avec votre réplique
airsoft) et insérez la baguette dans le canon pour le nettoyer.
6. Assurez-vous que le tampon de nettoyage reste attaché à la baguette sinon le tampon risque de rester coincé
dans le canon de l’arme
7. Nettoyez le canon 3 à 4 fois.
8. Répétez la procédure de nettoyage avec un tampon sec.
9. Le canon sera propre lorsque le tampon sec ressortira propre après avoir nettoyé le canon.
C. Comment dégager une bille BB coincée
1.
Ne jamais regarder par l’extrémité du canon d’une réplique airsoft pour vérier si une bille BB coincée a
été dégagée.
2. Assurez-vous que la sûreté de la réplique airsoft est ENCLENCHÉE et que la réplique pointe vers un ENDROIT SÛR.
3. Retirez le chargeur de l’arme.
4. Insérez la pointe elée de la baguette de nettoyage dans le canon.
5. PRUDEMMENT et lentement, exercez une pression jusqu’à ce que vous poussiez la bille BB hors de la culasse.
6. Réinstallez les chargeurs et faites un tir d’essai.
CARACTÉRISTIQUES
Mécanisme Électronique
Guidon tige xe
Hausse encoche xe
Calibre/munition billes en plastique 6 mm
Capacité jusqu’à 30 billes BB
Vitesse 250 pieds/s
Sûreté Glissière
Longueur 8,0”
Poids 1,4 lbs
PERFORMANCE: Plusieurs facteurs peuvent inuencer la vitesse, notamment la marque du projectile, le type de projectile, le poids du projectile et l’état du canon. Pour une
performance optimale, utilisez des munitions de marque Crosman
®
, GameFace™, Marines Airsoft
®
ou Duty Calls
®
seulement. L’utilisation de munitions airsoft appartenant à d’autres
marques peut entraîner un mauvais fonctionnement de votre réplique et peut annuler la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat au détail. Cette garantie est
transférable. Conservez le reçu original comme preuve de la date d’achat. En l’absence d’un reçu, le produit sera garanti pour une période de 90 jours à compter de la date de fabrication.
CE QUI EST COUVERT:
1. Le remplacement du produit
2. Les frais d’expédition pour le retour au consommateur du produit remplacé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT:
1. Les frais d’expédition pour tout produit retourné à Crosman Corporation.
2. Les dommages causés par un usage abusif, une modication ou une négligence dans l’entretien normal du produit – voir le Manuel d’utilisation
3. Toute autre dépense engagée
4. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINES LOIS LOCALES, NATIONALES OU FÉDÉRALES NE PERMETTENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS
S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE 90 JOURS
À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE DE
GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fédérale, nationale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne sera pas applicable.
Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
ATTENTION – AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Économisez de l’essence et évitez des déplacements inutiles. Veuillez contacter les représentants de notre service clientèle/support technique pour obtenir des informations et
des renseignements de dépannage. Appelez le 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) ou consultez notre foire aux questions sur www.crosman.com.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE
Clients aux États-Unis - Veuillez contacter le service clientèle Crosman au 800-724-7486 ou envoyez-nous un e-mail via www.crosman.com Nous vous fournirons les détails sur
la façon de procéder pour nous faire parvenir votre réplique airsoft pour toute réparation sous garantie ou pour vous conseiller un de nos centres de service après-vente agréés dans
votre région.
Crosman Corporation • Attn: Warranty Dept. • 7629 Route 5 & 20 • Bloomeld, NY 14469
Veuillez inclure avec votre produit, une copie de votre reçu et une brève description du problème. N’oubliez pas d’indiquer votre nom, adresse postale, numéro de téléphone et votre
adresse e-mail. Veuillez compter entre 2 et 4 semaines avant que la réparation soit eectuée. Nous recommandons que vous utilisiez une méthode d’expédition qui vous fournira un
numéro de suivi et des options d’assurance. Crosman ne sera pas tenu responsable des marchandises endommagées, perdues ou volées pendant l’expédition.
Clients canadiens - Veuillez contacter Gravel Agency, au Québec au 866- 662-4869.
Clients hors des États-Unis : Veuillez contacter votre revendeur/distributeur. Si vous ne connaissez pas votre revendeur/distributeur, contactez notre service international au
585-657-6161 ou envoyez-nous un e-mail via www.crosman.com.
CROSMAN, DUTY CALLS et GAMEFACE sont des marques de commerce de Crosman Corporation aux États-Unis. MARINES AIRSOFT est une marque commerce du Corps des Marines des
États-Unis et est utilisée sous licence. ©2014
F
S
Fig. 2
Fig. 3
a
b
Fig. 5
Fig. 6
a
Fig. 7
Fig. 8
+
+
+
Fig. 9
SEMI
AUTO
Fig. 10