Grundfos IO 112 Installation And Operating Instructions Manual

Type
Installation And Operating Instructions Manual
IO 112
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Installation and operating instructions
2
Declaration of Conformity
We Grundfos declare under our sole responsibility that the products
IO 112, to which this declaration relates, are in conformity with the
Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member
States relating to
Electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(2006/95/EEC).
Standard used: EN 61010-1: 2001.
Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.
Konformitätserklärung
Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
IO 112, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richt-
linien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mit-
gliedstaaten übereinstimmen
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (2006/95/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1: 2001.
Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.
Déclaration de Conformité
Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les
produits IO 112 auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
Etats membres CE relatives à
Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites
de tension (2006/95/CEE).
Standard utilisé: EN 61010-1: 2001.
Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Standards utilisés: EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.
Dichiarazione di Conformità
Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
prodotti IO 112 ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi
alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE relative a
Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti
di tensione (2006/95/CEE).
Standard usato: EN 61010-1: 2001.
Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
Standard usati: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.
Declaración de Conformidad
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
los productos IO 112 a los cuales se refiere esta declaración son
conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de
las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre
Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites
de tensión (2006/95/CEE).
Norma aplicada: EN 61010-1: 2001.
Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.
Declaração de Conformidade
Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os
produtos IO 112 aos quais se refere esta declaração estão em
conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades
Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados
Membros respeitantes à
Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (2006/95/CEE).
Norma utilizada: EN 61010-1: 2001.
Compatibilidade electromagnética (89/336/CEE).
Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προιόντα IO 112 συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου επί
της σύγκλισης των νόμων των Κρατών Mελών της Ευρωπαικής Ενωσης
σε σχέση με τα
Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασμένες γιά χρήση εντός ορισμένων
ορίων ηλεκτρικής τάσης (2006/95/EEC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61010-1: 2001.
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (89/336/EEC).
Πρότυπα που
χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 και EN 61000-6-3.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
produkten IO 112 waarop deze verklaring betrekking heeft in
overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onder-
linge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende
Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
spanningsgrenzen (2006/95/EEG).
Norm: EN 61010-1: 2001.
Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG).
Normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.
Försäkran om överensstämmelse
Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna IO 112, som
omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets
Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende
Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spännings-
gränser (2006/95/EC).
Använd standard: EN 61010-1: 2001.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC).
Använda standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.
Vastaavuusvakuutus
Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet IO 112, jota
tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n
jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta
seur.:
Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset
laitteet (2006/95/EY).
Käytetty standardi: EN 61010-1: 2001.
Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY).
Käytetyt standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
Overensstemmelseserklæring
Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne IO 112, som denne
erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om
indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om
Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændings-
grænser (2006/95/EØF).
Anvendt standard: EN 61010-1: 2001.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
wyroby IO 112, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z
następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych
krajów członkowskich EG:
–wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie
napięć (2006/95/EWG),
zastosowana norma: EN 61010-1: 2001.
zgodność elektromagnetyczna (89/336/EWG),
zastosowane normy: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
3
Декларация о соответствии
Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия IO 112, к которым и относится данное свидетельство,
отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об
унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
Электрические машины для эксплуатации в пределах
определенного диапазона значений напряжения
(2006/95/ЕЭС).
Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 61010-1: 2001.
Электромагнитная совместимость (89/336/ЕЭС).
Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 61000-6-2
и
EN 61000-6-3.
Konformitási nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az IO 112
termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az
Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
irányelveinek:
Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos
eszközök (2006/95/EGK).
Alkalmazott szabvány: EN 61010-1: 2001.
Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK).
Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3.
Izjava o ustreznosti
Mi, Grundfos, pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki IO 112,
na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi smernicami Sveta
za uskladitev pravnih predpisov držav članic Evropske skupnosti:
–Električna pogonska sredstva za uporabo v določenih napetostnih
mejah (2006/95/EWG).
Uporabljena norma: EN 61010-1: 2001.
Elektromagnetna kompatibilnost (89/336/EWG).
Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.
Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi
IO 112, na koje se ova izjava odnosi, sukladni smjernicama Savjeta za
prilagodbu propisa država-članica EZ:
–Električni pogonski uređaji za korištenje unutar određenih granica
napona (2006/95/EEZ).
Korištena norma: EN 61010-1: 2001.
Elektromagnetska kompatibilnost (89/336/EEZ).
Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
Izjava o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod potpunom odgovornošću da su
proizvodi IO 112 na koje se odnosi ova izjava u saglasnosti sa
smernicama i uputstvima Saveta za usaglašavanje pravnih propisa
članica Evropske unije:
–električna oprema razvijena za korišćenje unutar određenih
naponskih granica (2006/95/EWG),
korišćen standard: EN 61010-1: 2001.
elektromagnetna usaglašenost (89/336/EWG),
korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
Declaraţie de conformitate
Noi, Grundfos, declarăm asumându-ne întreaga responsabilitate că
produsele IO 112 la care se referă această declaraţie sunt în
conformitate cu Directivele Consiliului în ceea ce priveşte alinierea
legislaţiilor Statelor Membre ale CE, referitoare la:
Echipamente electrice destinate utilizării între limite exacte de
tensiune (2006/95/CEE).
Standard aplicat: EN 61010-1: 2001.
Compatibilitate electromagnetică (89/336/CEE).
Standarde aplicate: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3.
Декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos заявяваме с пълна отговорност, че
продуктите IO 112, за които се отнася настоящата декларация,
отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на
правните разпоредби на държавите членки на ЕО:
Електрически машини и съоръжения за употреба в рамките на
определени граници на напрежение на електрическия ток
(2006/95/EИO).
Приложена
норма: EN 61010-1: 2001.
Електромагнетична поносимост (89/336/EИO).
Приложени норми: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.
Prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobky IO 112 na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s
ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských
států Evropského společenství v oblastech:
provozování spotřebičů v toleranci napětí (2006/95/EWG),
použitá norma: EN 61010-1: 2001.
elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG),
použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.
Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos, na svoju plnú zodpovednost prehlasujeme, že
výrobky IO 112, na ktoré sa toto prehlásenie vztahuje, sú v súlade s
nasledovnými smernicami Rady pre zblíženie právnych predpisov
členských zemí Európskej únie:
Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v určitom napätovom
rozsahu (2006/95/EWG),
Použitá norma: EN 61010-1: 2001.
Elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG),
Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.
Uygunluk Bildirgesi
Biz Grundfos olarak, bu beyanda belirtilen IO 112 ürünlerinin,
Belli voltaj sınırlarında kullanılmak üzere üretilmiş elektrik donanımı
(2006/95/EEC).
Kullanılan standart: EN 61010-1: 2001.
Elektromanyetik uyumluluk (89/336/EEC).
Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.
ile ilgili olarak Avrupa topluluğu'na Üye Devletlerin yasalarında yer alan
Belediye Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumluluğu bize ait
olmak üzere beyan ederiz.
Vastavuse deklaratsioon
Meie Grundfos deklareerime enda ainuvastutusel, et toode IO 112,
mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EL nõukogu
Direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis
käsitlevad:
Madalapinge-elektriseadmed (2006/95/EEC).
Kasutatud standardit: EN 61010-1: 2001.
Elektrimagnetilist ühilduvust (89/336/EEC).
Kasutatud standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
Atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai IO 112,
kuriems skirta ši deklaracija, atitinka Tarybos Direktyvas dėl Europos
Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo šiose srityse:
Elektriniai prietaisai, skirti naudoti tam tikrose įtampų ribose
(2006/95/EEC).
Naudojamas standartas: EN 61010-1: 2001.
Elektromagnetinis suderinamumas (89/336/EEC).
Naudojami standartai: EN 61000-6-2 ir EN 61000-6-3.
4
Paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību dara zināmu, ka izstrādājumi
IO 112, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes
direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:
Elektriskais aprīkojums, kas paredzēts lietošanai zināmu sprieguma
robežvērtību ietvaros (2006/95/EEK).
Piemerotais standarts: EN 61010-1: 2001.
–Elektromagnētiskā savienojamība (89/336/EEK).
Свідчення про відповідність вимогам
Ми, фірма Grundfos, із усією відповідальністю заявляємо, що
вироби IO 112 до яких і відноситься дане свідоцтво відповідають
вимогам наступних указівок Ради ЄЕС про уніфікацію законодавчих
розпоряджень країн-членів ЄЕС:
Електричні машини для експлуатації в межах визначеного
діапазону значень напруги (2006/95/EEC).
Стандарти, що застосовувалися:
Євростандарт EN 61010-1: 2001.
Електромагнітна сумісність (89/336/EEC).
Bjerringbro, 20th February 2007
Svend Aage Kaae
Technical Director
5
IO 112
Installation and operating instructions 6
Montage- und Betriebsanleitung 19
Notice d'installation et d'entretien 36
Istruzioni di installazione e funzionamento 51
Instrucciones de instalación y funcionamiento 65
Instruções de instalação e funcionamento 79
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 94
Installatie- en bedieningsinstructies 109
Monterings- och driftsinstruktion 124
Asennus- ja käyttöohjeet 137
Monterings- og driftsinstruktion 150
Instrukcja montażu i eksploatacji 163
Руководство по монтажу и эксплуатации 177
Szerelési és üzemeltetési utasítás 197
Navodila za montažo in obratovanje 212
Montažne i pogonske upute 226
Uputstvo za montažu i upotrebu 240
Instrucţiuni de instalare şi utilizare 254
Упътване за монтаж и експлоатация 267
Montážní a provozní návod 283
Návod na montáž a prevádzku 297
Montaj ve kullanım kılavuzu 313
Paigaldus- ja kasutusjuhend 328
Įrengimo ir naudojimo instrukcija 341
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 355
Інструкції з монтажу та експлуатації 369
6
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this booklet 6
2. General description 6
2.1 General installation data 7
3. Applications 7
3.1 Potentially explosive environments 7
4. Identification 7
4.1 Nameplate 7
4.2 Type key 7
5. Storage 7
6. Installation 7
6.1 Location 7
6.2 Mounting 8
6.3 Electrical connection 8
7. Settings 9
7.1 DIP switches 9
7.2 Potentiometer 12
8. Installation examples with alarm limit,
limits 1 and 2 13
8.1 Example 1, filling application 13
8.2 Example 2, draining application 13
8.3 Example 3, application with rising
temperature 14
8.4 Example 4, application with falling
temperature 14
9. Start-up 15
10. Indication 15
10.1 Alarm resetting 15
11. Maintenance 15
12. Service 15
13. Fault finding 16
14. Electrical data 17
15. Dimensions 18
16. Disposal 18
1. Symbols used in this booklet
2. General description
The IO 112 is a measuring module and a 1-channel
protection unit for use in connection with the MP 204
motor protection unit. The module can be used for
protection of pump against other factors than the
electrical conditions, for instance dry-running. It can
also be used as a stand-alone protection module.
The IO 112 interface has
three inputs for measured values
one potentiometer for setting of limits
indicator lights indicating the
- measured value of the input
- value of the limit set
- alarm source
- pump status.
Fig. 1 IO 112 module
Prior to installation, read these installation
and operating instructions. Installation and
operation must comply with local regula-
tions and accepted codes of good prac-
tice.
Instructions with this symbol require
special attention. If the instructions are not
followed, there is a risk of personal injury.
TM03 5583 3906
Pos. Description
1 Reset button
2 Indicator light for pump status
3 Indicator light for analog input (AI)
4
Indicator light for Pt1000 temperature sensor
(PT)
5 Indicator light for counter (CNT)
6 Indicator lights indicating value
7
Potentiometer for setting the alarm limit and
limits 1 and 2
8 Terminal for alarm relay
9
Terminal for analog and digital inputs and
outputs
10 Terminal for supply voltage (24 VAC/24 VDC)
11 Terminal for connection of sensors
12 Terminal for GENIbus (RS485)
13 Terminal for digital outputs
14 DIP switch for configuration
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
P1 P2 P3 P4 P5
ON DIP
12345678910
89 10
11
7
12
3
4
5
6
14
2
13
1
IO 112
Reset
15
90
75
60
45
30
120
100
80
60
40
20
600
500
400
300
200
100
%
C
Pulse
o
AI PT CNT
AYB
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
7
2.1 General installation data
3. Applications
By means of the IO 112 it is possible to
monitor and control the liquid level
monitor and control the temperature
use the counter function, for instance if the pump
is to pump a specific volume and then stop.
3.1 Potentially explosive environments
IO 112 must not be installed in explosive environ-
ments, but may be used together with Grundfos
pumps approved for installation in potentially explo-
sive environments.
4. Identification
4.1 Nameplate
The nameplate is fitted on the side of IO 112.
Fig. 2 Nameplate
4.2 Type key
5. Storage
IO 112 may be stored for maximum two years.
See date on the box label.
6. Installation
Before installation, check that the
IO module is the one ordered.
IO 112 is suitable for the supply voltage and fre-
quency available at the installation site.
IO 112 has not been damaged during transporta-
tion.
The installation must be carried out by authorized
personnel in accordance with local regulations.
All safety regulations must be observed on the instal-
lation site.
6.1 Location
IO 112 is only for indoor installation.
Enclosure class
IO 112 is enclosure class IP 20 and designed
according to overvoltage and measurement category
II. In order to reduce the external pollution level to
maximum 2, the IO 112 must be installed in a pro-
tecting environment with minimum IPX4 enclosure
according to IEC 60529. The cabinet must be of a
flame-retardant material.
Ambient temperature
–25°C to +65°C.
IO 112 must not be exposed to direct sunlight.
Installation height
Maximum 2000 m above sea level.
Relative air humidity
Maximum 95%.
Supply voltage:
24 VAC ±10% 50/60 Hz
24 VDC ±10%
Supply current: Min. 2.4 A; max. 8 A
Power consumption: Max. 5 W
Ambient temperature: –25°C to +65°C
Enclosure class: IP 20
Check that the supply voltage corre-
sponds to the values stated on the name-
plate: 24 VAC 50/60 Hz /24 VDC ±10%.
Min. 2.4 A.
IO 112 must not be used for other pur-
poses as the ones specified.
TM03 5585 3906
Pos. Description
1 Type designation
2 Product number
3 Rated voltage
4 Power
5 Version number
6 Serial number
7 Production code (year and week)
8 Enclosure class
96494259
1
2
3
4
576
8
IO
Type V-
NB
P. c .
Made in Denmark
Product no. Serial no.
U
N
IP
P
max.
112
96177804
24Vac 50/60Hz, 24 VDC
5W
V01
20
0630
Code Meaning IO 1 1 2
IO Input/output unit
1 Simple complexity
1 Controller series
2 Model number
Before installing the IO 112, make sure
that the electricity supply has been
switched off and that it cannot be acciden-
tally switched on.
IO 112 must not be installed in potentially
explosive environments. Ex-approved
pumps may, however, be installed in an
explosive environment.
8
6.2 Mounting
IO 112 is prepared for mounting on a 35 mm DIN rail
(EN 50 022).
Fit the IO 112 module by hooking the top on the DIN
rail and clicking the bottom onto the rail.
Fig. 3 Mounting on DIN rail
The IO 112 module can be removed by pushing it
upwards and free of the DIN rail.
6.3 Electrical connection
All terminals are rated for maximum 8 A. The termi-
nals 8, 9, 10 and 12 are for wire size AWG 28~12;
terminal 13 is for AWG 28~16.
Voltage rating of the individual terminals, see
14. Electrical data.
Note: If the PT function is not used, terminals P1
and P2 must be connected by a jumper. See fig. 4.
Fig. 4 Jumper between P1 and P2
6.3.1 EMC-correct installation
It is especially important to ensure an EMC-correct
installation of pumps with frequency converter.
The following rules must be observed:
Connect the cable screen to earth.
Do not twist screen ends, as this will destroy the
screen effect at high frequencies. Use cable
clamps as shown in fig. 5.
It is important to ensure a good electric contact
from the mounting plate through the mounting
screws to the metal cabinet of the frequency con-
verter.
Use toothed washers and a galvanically conduct-
ing mounting plate.
Fig. 5 Screen fixed with cable clamp
TM03 5582 3806
The installation must incorporate a circuit
breaker in order to switch off the phase
voltage on the terminals of pos. 10. See
fig. 1. It must be close to the IO 112
module and easily accessible for the
operator. It must be marked as circuit
breaker for IO 112.
The circuit breaker must be according to
IEC 60947-1 and IEC 60947-3.
TM03 2801 4805
The insulation between the cabinet in
which the module is fitted and the input
terminals for sensors must have a dialec-
tic strength of 2210 VAC, or the cabinet
must be connected to earth.
The terminals T1 and T2 (pos. 8) may be
connected to phase voltage. See fig. 1.
External controllers that are connected to
the IO 112 module via the RS485 connec-
tion must be according to IEC 60950-1
(USA: UL 60950-1).
C
IO 112
IO 1
12
15
%
90
1
20
100
600
500
400
o
A
I
P
T
C
N
T
75
60
45
30
8
0
60
40
20
300
200
10
0
P
ulse
Reset
P1 P2 P3 P4 P5
TM03 1080 1005
Note the insulating plastic
layer between screen and
sheath.
9
7. Settings
7.1 DIP switches
7.1.1 Selection of operational input
DIP switches 1 and 2 are used for choosing between
bus configuration, analog input, temperature sensor
input and counter input.
Bus configuration
If switches 1 and 2 are set to bus configuration,
IO 112 is operated from for instance Modular Con-
trols via GENIbus.
Analog input
If switches 1 and 2 are set to analog input (AI),
IO 112 is operated by means of the reset button and
rotary potentiometer of the module. See fig. 1.
The analog input is used for instance for the connec-
tion of a level sensor.
Temperature sensor input
If switches 1 and 2 are set to temperature sensor
input (PT), IO 112 is operated by means of the reset
button and rotary potentiometer of the module. See
fig. 1.
The temperature sensor is for instance used for
measurement of the liquid temperature or the motor
temperature.
Counter input
If switches 1 and 2 are set to counter input (CNT),
IO 112 is operated by means of the reset button and
rotary potentiometer of the module. See fig. 1.
By means of the counter function and a water meter
the pump can be set to pump for instance 2 m³ water
and then stop.
Switch number Description
1, 2 Selection of measuring input
3 Analog input (falling/rising)
4 Temperature sensor input (falling/rising)
5 Counter input (falling/rising)
6 Counter scale (x 1 or x 10)
7 Limits 1 and 2 of analog and temperature sensor inputs
8, 9, 10 GENIbus address
ON DIP
12345678910
Switches 1 and 2 Description
Bus configuration
Analog input AI (4-20 mA). General-purpose sensor.
Temperature sensor
input
Pt1000 sensor
Counter input Counter function
ON DIP
12345678910
ON
12
ON
12
ON
12
ON
12
10
7.1.2 Analog input (falling/rising)
With DIP switch 3 it is possible to set whether an
alarm is to be given when the value from the analog
sensor rises above or falls below the limit set.
If "rising" has been selected, the indicator lights will
illuminate from the bottom and upwards as the value
rises.
If "falling" has been selected, the indicator lights will
illuminate from the top and downwards as the value
falls.
7.1.3 Temperature sensor input (falling/rising)
With DIP switch 4 it is possible to set whether an
alarm is to be given when the value from the Pt1000
sensor rises above or falls below the limit set.
If "rising" has been selected, the indicator lights will
illuminate from the bottom and upwards as the value
rises.
If "falling" has been selected, the indicator lights will
illuminate from the top and downwards as the value
falls.
7.1.4 Counter input (falling/rising)
With DIP switch 5 it is possible to set whether an
alarm is to be given when the counter value rises
above or falls below the limit set.
If "rising" has been selected, the indicator lights will
illuminate from the bottom and upwards as the value
rises.
If "falling" has been selected, the indicator lights will
illuminate from the top and downwards as the value
falls.
Switch 3 Description
Trips if the measured value is falling (>= limit).
Trips if the measured value is rising (<= limit).
ON DIP
12345678910
3
3
Switch 4 Description
Trips if the measured value is falling (>= limit).
Trips if the measured value is rising (<= limit).
ON DIP
12345678910
4
4
Switch 5 Description
Trips if the measured value is falling (>= limit).
Trips if the measured value is rising (<= limit).
ON DIP
12345678910
5
5
11
7.1.5 Counter pulses
With DIP switch 6 it is possible to select whether the
counter pulses are to be multiplied by 10 or not when
indicated by the value indicator lights.
7.1.6 Limit 1 and limit 2
With DIP switch 7 it is possible to add limits 1 and 2
to the analog input and the temperature sensor input.
It is not possible to add the limits to the counter
input.
Switch 6 Description
Measured value x 1
Measured value x 10
ON DIP
12345678910
6
6
Switch 7 Description
No limit 1 and limit 2
Apply limit 1 and limit 2
ON DIP
12345678910
7
7
12
7.1.7 GENIbus address
The GENIbus address of the IO 112 can be set with
the DIP switches 8, 9 and 10. If "Bus configuration,
ID 46" is selected, the address is set automatically
for instance by the MP 204 module.
7.2 Potentiometer
The potentiometer is used for setting the following
limits:
Analog input and temperature sensor input
Alarm limit
•Limit 1
•Limit 2.
Counter input
Alarm limit.
Note: Limits 1 and 2 are not possible for the counter
input.
Fig. 6 Potentiometer
When the input (AI, PT or CNT) has been selected,
the indicator light of the selected input will flash.
5 seconds after the limit has been set with the poten-
tiometer, the setting is saved, and the indicator light
will be off. When setting the limits with the potenti-
ometer it is only possible to set the limit to one of the
six specified values.
Switches 8, 9 and 10 Description
GENIbus Bus configuration via PC Tool, ID 46.
GENIbus address = ID 48 (unit No 1)
GENIbus address = ID 49 (unit No 2)
GENIbus address = ID 50 (unit No 3)
GENIbus address = ID 51 (unit No 4)
GENIbus address = ID 52 (unit No 5)
GENIbus address = ID 53 (unit No 6)
GENIbus address = ID 54 (unit No 7)
ON DIP
12345678910
DIP
8910
DIP
8910
DIP
8910
DIP
8910
DIP
8910
DIP
8910
DIP
8910
DIP
8910
TM03 3415 0306
13
8. Installation examples with alarm limit, limits 1 and 2
8.1 Example 1, filling application
The application is controlled by a level sensor. The
pump must start when the water reaches the mini-
mum level in for instance a well (limit 2) and stop
when the water reaches the maximum level (limit 1).
Fig. 7 Filling application
An alarm limit must be set above the maximum level.
Alarm limit: 90%.
Limit 1: 75%.
Limit 2: 30%.
Alarm limit
The alarm limit must always be set first.
Switch settings:
Switch 1: ON (up).
Switch 2: OFF (down).
Switch 3: ON (up).
Switch 7: OFF (down).
Turn the potentiometer until the indicator light for
90% illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
Limit 1
Switch settings:
Switch 1: ON (up).
Switch 2: OFF (down).
Switch 3: ON (up).
Switch 7: ON (up).
Turn the potentiometer until the indicator light for
75% illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
Limit 2
Switch settings:
Switch 1: ON (up).
Switch 2: OFF (down).
Switch 3: OFF (down).
Switch 7: ON (up).
Turn the potentiometer until the indicator light for
30% illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
8.2 Example 2, draining application
The application is controlled by a level sensor. The
pump must start when the water reaches the maxi-
mum level in for instance a well (limit 2) and stop
when the water reaches the minimum level (limit 1).
Fig. 8 Draining application
An alarm limit must be set below the minimum level.
Alarm limit: 15%.
Limit 1: 30%.
Limit 2: 75%.
Alarm limit
The alarm limit must always be set first.
Switch settings:
Switch 1: ON (up).
Switch 2: OFF (down).
Switch 3: OFF (down).
Switch 7: OFF (down).
Turn the potentiometer until the indicator light for
15% illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
Limit 1
Switch settings:
Switch 1: ON (up).
Switch 2: OFF (down).
Switch 3: OFF (down).
Switch 7: ON (up).
Turn the potentiometer until the indicator light for
30% illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
Limit 2
Switch settings:
Switch 1: ON (up).
Switch 2: OFF (down).
Switch 3: ON (up).
Switch 7: ON (up).
Turn the potentiometer until the indicator light for
75% illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
TM03 5817 4006
15
90
75
60
45
30
%
AI
Alarm limit
Limit 1
Limit 2
TM03 5818 4006
15
90
75
60
45
30
%
AI
Alarm limit
Limit 2
Limit 1
14
8.3 Example 3, application with rising
temperature
The application is controlled by a Pt1000 sensor.
The pump must start when the temperature of for
instance a liquid reaches the minimum level (limit 2)
and stop when the temperature reaches the maxi-
mum level (limit 1).
Fig. 9 Application with rising temperature
An alarm limit must be set above the maximum level.
Alarm limit: 100°C
Limit 1: 60°C
Limit 2: 40°C
Alarm limit
The alarm limit must always be set first.
Switch settings:
Switch 1: OFF (down).
Switch 2: ON (up).
Switch 4: ON (up).
Switch 7: OFF (down).
Turn the potentiometer until the indicator light for
100°C illuminates. Wait 5 seconds until the value
has been stored.
Limit 1
Switch settings:
Switch 1: OFF (down).
Switch 2: ON (up).
Switch 4: ON (up).
Switch 7: ON (up).
Turn the potentiometer until the indicator light for
60°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
Limit 2
Switch settings:
Switch 1: OFF (down).
Switch 2: ON (up).
Switch 4: OFF (down).
Switch 7: ON (up).
Turn the potentiometer until the indicator light for
40°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
8.4 Example 4, application with falling
temperature
The application is controlled by a Pt1000 sensor.
The pump must start when the temperature of for
instance a liquid reaches the maximum level (limit 2)
and stop when the temperature reaches the mini-
mum level (limit 1).
Fig. 10 Application with falling temperature
An alarm limit must be set below the maximum level.
Alarm limit: 20°C
Limit 1: 40°C
Limit 2: 60°C
Alarm limit
The alarm limit must always be set first.
Switch settings:
Switch 1: OFF (down).
Switch 2: ON (up).
Switch 4: OFF (down).
Switch 7: OFF (down).
Turn the potentiometer until the indicator light for
20°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
Limit 1
Switch settings:
Switch 1: OFF (down).
Switch 2: ON (up).
Switch 4: OFF (down).
Switch 7: ON (up).
Turn the potentiometer until the indicator light for
40°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
Limit 2
Switch settings:
Switch 1: OFF (down).
Switch 2: ON (up).
Switch 4: ON (up).
Switch 7: ON (up).
Turn the potentiometer until the indicator light for
60°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has
been stored.
TM03 5819 4006
120
100
80
60
40
20
C
o
PT
Alarm limit
Limit 1
Limit 2
TM03 5820 4006
120
100
80
60
40
20
C
o
PT
Limit 1
Limit 2
Alarm limit
15
9. Start-up
When the IO 112 has been installed as described in
6. Installation, start-up must be carried out by an
authorized person.
1. Switch on the electricity supply to the IO 112
before starting the pump.
2. IO 112 now carries out a self-test. All indicator
lights on the front panel will be on for a few sec-
onds. If IO 112 does not detect any fault, all indi-
cator lights will go out. If a fault is detected, the
indicator lights for the actual fault will illuminate.
3. Check that there are no warnings or alarms
before switching on the pump.
10. Indication
On the front of IO 112, a column of six indicator
lights show the measured value. Depending on
whether the measured value is set to count up or
down, the indicator lights will illuminate from the bot-
tom or the top.
Fig. 11 Indicator lights and reset button on
IO 112
10.1 Alarm resetting
Alarms can be reset by means of terminals R1 and
R2 (pos. 9).
Manual resetting
Alarms can be reset by short-circuiting R1 and R2.
The reset button (pos. 1) also short-circuits R1 and
R2.
Automatic resetting
If a permanent short-circuit is made between R1 and
R2, alarms are automatically reset when the alarm
cause has disappeared.
11. Maintenance
IO 112 requires no maintenance. IO 112 must only
be cleaned with a dust-free cloth.
12. Service
IO 112 cannot be serviced. If the module is faulty, it
must be replaced.
TM03 5586 3906
Pos. Symbol Description
1
Reset button
If the reset button is pressed for
less than 3 seconds, all alarm
indicator lights will go out. If the
cause of the alarm has not been
remedied, the indicator lights will
illuminate again after three sec-
onds.
If the reset button is pressed for
more than 3 seconds, the CNT
indicator light will go out, and the
counter value will be reset to its
starting point.
2
Pump status indicator light
The pump status indicator light is
on when the pump is in operation
and the contactor feedback K
1
- K
2
is on.
3
AI indicator light
On: When the six value indicator
lights show the measured values
of the analog input.
Flashing: During the setting of the
limits of the analog input and when
the measured value is outside the
range of 4-20 mA.
3
4
5
6
2
1
IO 112
IO 112
15
90
75
60
45
30
120
100
80
60
40
20
600
500
400
300
200
100
%
C Pulse
o
AI PT CNT
Reset
Reset
A
I
4
PT indicator light
On: When the six value indicator
lights show the measured values
of the temperature sensor input.
Flashing: During the setting of the
limits of the temperature sensor
input, and when the measured
value exceeds the alarm limit set.
5
CNT indicator light
On: When the six value indicator
lights show the measured values
of the counter input.
Flashing: During the setting of the
alarm limit of the counter input and
when the measured value exceeds
the alarm limit set.
6
Value indicator lights
The six value indicator lights show
the momentary value of the param-
eter chosen (AI, PT or CNT). They
are also used for the setting of the
limits of these parameters.
PT
CNT
16
13. Fault finding
Installation faults
Check the DIP switch settings:
Sensor type, switches 1 and 2.
Raising/falling, switches 3, 4 and 5.
Communication address, switches 8, 9 and 10.
Operational faults
Fault Cause Remedy
The AI indicator light is on.
An alarm has been registered.
Press the Reset button for less
than 3 seconds.
The 4-20 mA sensor is defective. Replace the sensor.
The alarm limit is not correct. Check the potentiometer.
No alarm when limit has
been passed.
The limit is not set correctly (rising/
falling).
Check switch 3.
The PT indicator light is on.
An alarm has been registered.
Press the Reset button for less
than 3 seconds.
The alarm limit is not correct. Check the potentiometer.
The Pt1000 sensor is defective. Replace the sensor.
No alarm when limit has
been passed.
The limit is not set correctly (rising/
falling).
Check switch 4.
The CNT indicator light is on.
An alarm has been registered.
Press the Reset button for less
than 3 seconds.
The alarm limit is not correct. Check the potentiometer.
The CNT indicator light and
all value lights are on.
The counter has reached its maxi-
mum value.
Press the Reset button for more
than 3 seconds.
The counter is not working.
The counter is set to counting down
(falling).
Set switch 5 to ON (up).
The pump status indicator
light is not on when the pump
is running.
The jumper or the contactor feed-
back wires are not connected cor-
rectly to terminals K1 and K2.
Check the jumper between K1
and K2 or the contactor feed-
back connection.
The alarm relay is open even
when no alarm is shown.
The jumper between P1 and P2 is
missing or incorrectly connected.
Check or connect the jumper.
No alarm reset after fault.
The jumper between R1 and R2 is
missing or incorrectly connected.
Check or connect the jumper.
A
I
PT
CNT
17
14. Electrical data
Pos.
in
fig. 1
Termi-
nal
Description Data Function Diagram
8
T1
Terminal for alarm
relay
Rated voltage and cur-
rent: 240 VAC and 2 A.
Max. switched power:
240 W or 2500 VA.
Max. switched current:
10 A.
Max. switched voltage:
240 VDC* or 440 VAC.
B300 pilot duty [1]
R300 pilot duty [1]
All alarms trip the alarm
relay. The alarm relay is
closed during normal opera-
tion.
In case of alarm or if the
IO 112 is not connected to
the electricity supply, the
relay opens and breaks the
connection between T1 and
T2.
T2
Terminal for alarm
relay
9
G1
GND for analog
output 1
0 V
A1
Terminal for
analog output 1
G2
GND for analog
output 2
0 V
A2
Terminal for
analog output 2
K1 GND connection 0 V Feedback from motor contac-
tor whether the pump is run-
ning or not.
The input must be short-
circuited when the pump is
running.
K2
Terminal for
conductor for
contactor status
Digital input
R1 GND connection 0 V For resetting of alarms, see
section 10.1.
The input must be short-
circuited when alarms are
reset.
R2
Terminal for reset-
ting
Digital input
10
PE Earth Earth
Supply voltage to IO 112
-
GND for supply
voltage
0 VDC
24 VAC ± 10%
+
Plus for supply
voltage
24 VAC ± 10%
24 VDC ± 10%
11
P1
Terminal for
Pt1000 sensor
Sensor input
If the Pt1000 function is not
used, terminals P1 and P2
must be connected by a
jumper.
P2
Terminal for
supply voltage to
Pt1000 sensor
15 V
P3
Pulse counter
input
Sensor input
P1 to P5 are used for the
connection of sensors in the
pump. All sensors in contact
with phase voltage must be
double insulated according to
EN 61010-1.
P4
Terminal for
supply voltage to
AI
15 V
P5 Terminal for AI Sensor input 4-20 mA
12
A RS485 A Bus input
RS485 communication con-
nection (9600 baud)
Y RS485 GND 0 V
B RS485 B Bus input
T1
T2
K2
K1
R2
R1
+
A
Y
B
18
15. Dimensions
Fig. 12 Module and DIN rail
16. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
13
D1
AI, terminal for
alarm output
D2 GND for AI
D3
PT, terminal for
alarm output
D4 GND for PT
D5
CNT, terminal for
alarm output
D6 GND for CNT
D7 Not in use
D8 Not in use
* Note: If the switched voltage is greater than 30 VDC, special precautions must be taken.
Please contact Grundfos.
Pos.
in
fig. 1
Termi-
nal
Description Data Function Diagram
TM03 5815 3905
IO 112
IO 112
15
90
75
60
45
30
120
100
80
60
40
20
600
500
400
300
200
100
%
C Pulse
o
AI PT CNT
Reset
90
116
66.5
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
ON DIP
12345678910
Min. 30 mm
Min. 30 mm
35 mm DIN rail (EN 50 022). Recommended height: 7.5 mm
Subject to alterations.
387
1. Installation examples
1.1 AI installation
Fig. 1 Installation example with level sensor
TM03 7807 4906
M
UV W
230 VA
C
L1 L2 L3
24 VAC/DC
420
mA
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
ON DIP
12345678910
IO 112
Reset
15
90
75
60
45
30
120
100
80
60
40
20
600
500
400
300
200
100
%
C Pulse
o
AI PT CNT
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
ON
12
388
1.2 PT installation
Fig. 2 Installation example with PT1000 sensor
TM03 7809 0607
M
UV W
230 VA
L1 L2 L3
24 VAC/DC
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
ON DIP
12345678910
IO 112
Reset
15
90
75
60
45
30
120
100
80
60
40
20
600
500
400
300
200
100
%
C Pulse
o
AI PT CNT
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
ON
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Grundfos IO 112 Installation And Operating Instructions Manual

Type
Installation And Operating Instructions Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI