OmniMount LEDW60 User manual

Category
Flat panel wall mounts
Type
User manual
LEDW60
VERSION
G
SUSPENSION SYSTEM™ FOR LED TVS
OM #
OM1100328
PN #
LEDW60 = L27-OM1100328-CON-062211vG
VERSION
G
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BENUTZERHANDBUCH
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBSUGI
NÁVOD K OBSLUZE
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
KEZELÉSI
KÉZIKÖNYV
 
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGERVEJLEDNING
ASENNUSOPAS
MONTERINGSANVISNING
MANUAL CU INSTRUCIUNI
  
JUHEND
LIETOŠANAS PAMCBA
OOS C
NAUD
O
JIM
O
IN
S
TRUK
C
IJA
NAVODILA
NÁVOD NA OBSLUHU
  
TALMAT KILAVUZU
BRUKSANVISNING
 
Reduce.Reuse.Recycle
Max screen size: 52”
Max weight 60 lbs – 27.2 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR
!
QUESTIONS? 1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
NEED HELP? PLEASE CALL
¿NECESITA AYUDA? LLÁMENOS.
BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELER
BRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE AN
HULP NODIG? BEL DAN MET
SEVE AIUTO? CHIAMARE
POTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWO
POTRZEBUJESZ
POMOCY?
ZADZWO
POTEBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NÁM
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? TELEFONÁLJON!
 ;  
PRECISA DE AJUDA? CONTACTE
BRUG FOR HJÆLP? RING TIL
TARVITSETKO APUA? SOITA
BEHÖVER DU HJÄLP? RING
AVEI NEVOIE DE AJUTOR? SUNAI
   ? ,  
VAJATE ABI? PALUN HELISTAGE
NEPIECIEŠAMA PALDZBA? LDZU, ZVANIET
REIKIA PAGALBOS? SKAMBINKITE
ALI POTREBUJETE POMO? PROSIMO, POKLIITE.
POTREBUJETE POMOC? PROSÍM, VOLAJTE
 ? 
YARDIM MI LAZIM? LÜTFEN BIZI ARAYIN
TRENGER DU HJELP? RING OSS
1-800-MOUNT-IT
(USA ONLY)
TRENGER
DU
HJELP?
RING
OSS
     .
吗 请
DISCLAIMER – WARNING INFORMATION
Disclaimer – OmniMount Systems, Inc. has extended every effort to ensure to accuracy and completeness of this manual. However, OmniMount Systems, Inc. does not claim that the information covers all
(USA
ONLY)
installation and or operational variables. The information contained in this document is subject to change without notice o
r
obligation of any kind. Regarding the information contained herein, OmniMount Systems, Inc.
makes no representation of warranty, expressed or implied, and assumes no responsibility for accuracy, sufficiency, or completeness of the information contained in this document.
Wall Mounts
WARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF
FACTORY WARRANTY!
It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please
contact customer service at 1-800-668-6848 or inf[email protected].
Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 1-800-668-6848 or
[email protected]. International customers needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product.
The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs or solid concrete. A wood stud wall is defined as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2” wide by 4” deep) with a
minimum of 5/8” drywall. The included hardware is not designed for use with metal studs or cinderblock walls. If you’re uncertain about the construction of your wall, then please consult a qualified contractor or installer
for assistance. For a safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for
verifying that the wall structure and hardware used in any installation method will safely support the total load.
Descargo de responsabilidad. OmniMount Systems, Inc. procura que este manual sea preciso y completo. No obstante, no garantiza que la información aquí incluida cubra todos los detalles, condiciones o
variantes. Tampoco prevé todas las posibles contingencias relacionadas con la instalación o el uso de este producto. La información que contiene este documento queda sujeta a cambio sin aviso previo o compromiso
alguno. OmniMount Systems, Inc. no ofrece ninguna garantía, ni expresa ni implícita, respecto de la información aquí incluida. OmniMount Systems, Inc. no se responsabiliza de la precisión de la información provista
en este documento, ni tampoco de que sea completa o suficiente.
Soportes de pared
ADVERTENCIA: NO LEER, ENTENDER CABALMENTE Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES O LA NULIDAD DE LA GARANTÍA
OTORGADA POR EL FABRICANTE.
Es responsabilidad del instalador comprobar que todos los componentes estén correctamente ensamblados e instalados según las instrucciones provistas. Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o
preguntas, comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1-800-668-6848 o por escrito a [email protected].
No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento. Si necesita repuestos o piezas, comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1-800-668-6848
ESPAÑOL
o por escrito a [email protected]. Si reside en otro país, comuníquese con la tienda donde compró el producto.
Las piezas incluidas están diseñadas para ser instaladas en paredes con paneles de madera o en paredes de hormigón. Se define como pared con montantes de madera aquélla conformada por montantes de madera
de 51 mm (2 pulgadas) de ancho por 102 mm (4 pulgadas) de profundidad como mínimo y por paneles de yeso de 16 mm (5/8 pulgada) de espesor como máximo. Las piezas incluidas no están diseñadas para
instalarse en paredes con montantes de metal ni en paredes de bloques de hormigón. Si tiene dudas acerca del tipo de pared que tiene usted, consulte a un contratista o a un instalador calificado. Para realizar una
instalación segura, la pared elegida debe poder soportar cuatro veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de
comprobar que la estructura de la pared y las piezas utilizadas en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Dénégation de responsabilité – OmniMount Systems, Inc. vise l’exactitude et la complétude du présent manuel, toutefois, ne prétend en aucun cas que les informations contenues dans le présent document
couvrent tous les détails, conditions ou variations. L’entreprise ne prévoit pas non plus tous les cas de figures possibles liés à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans le présent
document sont sujettes à modification sans préavis, ni obligation quelconque. OmniMount Systems, Inc. ne fait aucune déclaration quant à une garantie expresse ou implicite concernant les informations contenues
dans le présent document. OmniMount Systems, Inc. n’est en aucun cas responsable de l’exactitude, de l’exhaustivité, ni de la suffisance des informations contenues dans le présent document.
S pports m ra
FRANÇAIS
P2
S
u
pports
m
u
ra
ux
ATTENTION : SI VOUS NE LISEZ, NI NE COMPRENEZ, NI NE SUIVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS, IL POURRAIT S’ENSUIVRE DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU L’ANNULATION DE LA GARANTIE!
L'installateur est responsable de s’assurer de l’exactitude de l’assemblage et de l’installation de toutes les composantes, conformément aux instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou pour
toute question ou problème, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-668-6848 ou [email protected].
Si le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n'installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces ou de quincaillerie de rechange, veuillez contacter le Service à la clientèle
au 1-800-668-6848 ou [email protected]. Pour les clients internationaux, contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
La quincaillerie fournie est conçue pour servir sur des parois verticales en bois ou en béton massif. Un mur à poteau en bois est défini comme constitué au minimum de poteaux de 2x4 (51 mm ou 2 po de large par
102 mm ou 4 po de profondeur) avec un minimum de 16 mm (5/8 po) de cloison sèche. La quincaillerie incluse n’est pas conçue pour servir sur des poteaux métalliques, ni des murs en briques de mâchefer. Si vous
n’êtes pas sûr de la construction de votre mur, veuillez consulter un maître d’œuvre ou installateur qualifié pour obtenir de l'aide. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le
poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure du mur et la quincaillerie utilisée pour n’importe quelle méthode de fixation
peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)
MAXIMUM SCREEN SIZE
COMPLETE UNIT 60 (LBS) / 27.2 (KG) 52 in.
WEIGHT CAPACITY
CAUTION!
APPLICABLE VESA PATTERNS
CAUTION!
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
VESA 200mm
60 lbs
27.2 kg
USE WITH FLAT PANELS EXCEEDING THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY OF THIS PRODUCT MAY
RESULT IN PRODUCT FAILURE CAUSING POSSIBLE INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE
VESA 300mm
VESA 400mm
RESULT
IN
PRODUCT
FAILURE
CAUSING
POSSIBLE
INJURY
AND
OR
PROPERTY
DAMAGE
.
EL USO CON TELEVISORES DE PANTALLA PLANA CUYO PESO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR FALLAS EN
ÉSTE Y CAUSAR LESIONES O DAÑOS MATERIALES.
SI VOUS UTILISEZ CE PRODUIT AVEC DES ÉCRANS PLATS DÉPASSANT LA CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE, LE PRODUIT POURRAIT MAL
FONCTIONNER, ENTRAÎNANT BLESSURES ET ENDOMMAGEMENT DE MATÉRIEL.
DIE BEFESTIGUNG VON FLACHBILDSCHIRMEN, DEREN GEWICHT DIE MAXIMALE BELASTBARKEIT DIESER HALTERUNG ÜBERSCHREITET, KANN
ZUR BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS SOWIE ZU VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHADEN FÜHREN.
GEBRUIK IN COMBINATIE MET VLAKKE SCHERMEN DIE DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VAN DIT PRODUCT OVERSCHRIJDEN, KAN LEIDEN
TOT DEFECTEN AAN HET PRODUCT MET MOGELIJK LETSEL EN/OF SCHADE ALS GEVOLG
TOT
DEFECTEN
AAN
HET
PRODUCT
MET
MOGELIJK
LETSEL
EN/OF
SCHADE
ALS
GEVOLG
.
L’USO CON PANNELLI PIATTI CHE ECCEDONO LA PORTATA MASSIMA DEL PRODOTTO PUÒ COMPORTARE IL DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO,
CON LA POSSIBILITÀ DI LESIONI ALLE PERSONE E DANNI ALLE COSE.
UYWANIE W POCZENIU Z TELEWIZORAMI O WADZE PRZEKRACZAJCEJ DOPUSZCZALNE OBCIENIE TEGO PRODUKTU MOE SPOWODOWA
AWARI PRODUKTU PROWADZC DO URAZU CIAA LUB USZKODZENIA MIENIA.
POUŽITÍ S PLOCHÝMI OBRAZOVKAMI PESAHUJÍCÍMI MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO VÝROBKU MŽE ZPSOBIT DEFEKT VÝROBKU, KTERÝ BUDE
PÍINOU MOŽNÉHO PORANNÍ NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU.
HA A TERMÉKET A MAXIMÁLIS TERHELHETSÉGET MAGHALADÓ LAPOSKÉPERNYKKEL HASZNÁLJA, A TERMÉK MKÖDÉSE SORÁN HIBA LÉPHET
FEL, AMELY SÉRÜLÉST VAGY ANYAGI KÁRT OKOZHAT.
             ,  
   ,     .
A UTILIZAÇÃO DE ECRÃS PLANOS QUE EXCEDAM A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMA DESTE PRODUTO PODERÁ RESULTAR NA AVARIA DO
PRODUTO E CAUSAR POSSÍVEIS DANOS CORPORAIS E/OU MATERIAIS.
BRUG MED FLADSKÆRME, HVIS VÆGT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET, KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT
OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE.
TÄMÄN TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITTÄMINEN TAULUTELEVISIOIDEN KANSSA KÄYTETTÄESSÄ, SAATTAA JOHTAA TUOTTEEN
VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA/TAI OMAISUUSVAHINGON.
ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA PRODUKT KAN LEDA TILL ATT PRODUKTEN GÅR SÖNDER
ANVÄNDNING
MED
PLATTSKÄRMAR
SOM
ÖVERSKRIDER
VIKTKAPACITETEN
FÖR
DENNA
PRODUKT
KAN
LEDA
TILL
ATT
PRODUKTEN
GÅR
SÖNDER
,
MÖJLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ EGENDOM.
UTILIZAREA CU ECRANE PLATE CARE DEPESC CAPACITATEA MAXIM DE GREUTATE A ACESTUI PRODUS POATE CAUZA DEFECTAREA
PRODUSULUI I POSIBILE RNIRI I/SAU PAGUBE MATERIALE.
  ,      ,      
   /  .
TOOTE KASUTAMINE LAMEEKRAANIDEGA, MILLE MAKSIMAALNE MASS ÜLETAB SELLE TOOTE KANDEVÕIMET, VÕIB PÕHJUSTADA TOOTE
KATKMINEKU, MILLE TAGAJÄRJEKS VÕIB OLLA VIGASTUS JA/VÕI VARA KAHJUSTUMINE.
IZMANTOŠANA AR PLAKANIEM PANE
IEM
,
KAS PRSNIEDZ MAKSIMLO Š IZSTRDJUMA NESTSPJU
,
VAR IZRAIST IZSTRDJUMA BOJJUMUS
,
, , ,
KAS VAR IZRAIST IESPJAMAS TRAUMAS UN VAI PAŠUMA BOJJUMUS.
JEI NAUDOJAMA SU PLOKŠIAISIAIS VAIZDUOKLIAIS, KURI SVORIS VIRŠIJA MAKSIMAL ŠIO GAMINIO ATLAIKOM SVOR, GAMINYS GALI
SUGESTI. DL TO GALI BTI SUŽALOTI ŽMONS ARBA PADARYTA ŽALA TURTUI.
UPORABA TEGA IZDELKA ZA PLOSKE ZASLONE, KI PRESEGAJO NAJVEJO DOVOLJENO TEŽO TEGA IZDELKA, LAHKO POVZROI LOMLJENJE
IZDELKA IN POSLEDINE TELESNE POŠKODBE ALI POŠKODBE LASTNINE.
POUŽITIE S PLOCHÝMI PANELMI PREKRAUJÚCIMI MAXIMÁLNU HMOTNOSTNÚ KAPACITU TOHTO VÝROBKU MÔŽE MA ZA NÁSLEDOK ZLYHANIE
VÝROBKU S NÁSLEDKOM PRÍPADNÝCH ÚRAZOV A/ ALEBO POŠKODENIU MAJETKU.
  ,         ,
         
P7










.
BU ÜRÜNÜN MAKSMUM AIRLIK KAPASTESN AAN FLAT PANEL TELEVZYONLARLA KULLANIM, ÜRÜNÜN BOZULMASINA YOL AÇARAK KSEL
YARALANMA VE/VEYA MAL ZARARINA NEDEN OLABLR.
BRUK AV FLATSKJERMER SOM OVERSTIGER DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET KAN RESULTERE I AT PRODUKTET
KOLLAPSER OG FØRER TIL PERSONLIG SKADE OG/ELLER MATERIELL SKADE.
    
                 .
HARDWARE
T
ING
T
ING
CAUTION!
PH#
3
ONLY
E
FOR WALL MOUN
T
0
0328vC)
E
FOR WALL MOUN
T
K
IT 12-1vB)
PH#
3
ONLY
E
FOR FLAT PANEL
U
-vD Small M8)
M-CM-A M-E
M5 x 15
X 4
M6 x 15
X 4
M8 x 15
X 4
M-G
M4 x 15
X 4
C
REWS/HARDWAR
E
(OM11
0
W-BW-A
X
1
X
1
C
REWS/HARDWAR
E
(WALL
K
C
REWS/HARDWAR
E
(MONITOR KIT L-
U
M-DM-B M-F
M5 x 30
X 4
M6 x 30
X 4
M8 x 30
X 4
M-H
M4 x 30
X 4
CONTENTS
S
C
X
1
X
1
P-A P-B
X 1X 1
S
C
S
C
M-I
M-J
SPACER
X 4
M4-M5
X 4
M6-M8
X 2
M-K M-L
SPACER
X 4
Screws / Hardware for Flat Panel
(
Monitor Kit L-U-vD Small M8
)
Part # Qty
Description
M-A 4 Philips screws M4 x 15mm
M
B
4
Philips screws M4 x 30mm
CONTENTS
M
-
B
4
Philips
screws
M4
x
30mm
M-C 4 Philips screws M5 x 15mm
M-D 4 Philips screws M5 x 30mm
M-E 4 Philips screws M6 x 15mm
M-F 4 Philips screws M6 x 30mm
M-G 4 Philips screws M8 x 15mm
M-H 4 Phili
p
s screws M8 x 30mm
3
4
2
1
p
M-I 4 Round Spacers 5mm
M-J 4 Round Spacers 10mm
M-K 4 M4-M5 Round Washer
M-L 4 M6-M8 Round Washer
Contents
Part #
Qty
Description
5
Part
#
Qty
Description
1 1 Wall Bracket
2 1 Suspension Ring
3 1 VESA 200 Cable
4 1 VESA 300 Cable
5
1
VESA 400 Cable
8
7
P9
5
1
VESA
400
Cable
6 1 Spacer with Kickstand
7 1 Regular Spacer
8 5 Rubber Screw Cover
6
VESA WIDTHS
FIND THE CORRECT WIRE LENGTH BASED ON THE HOLE PATTERNS ON THE BACK OF YOUR
FLAT PANEL. MAKE SURE WIRE DOES NOT HAVE SLACK (SEE IMAGE BELOW).
3
4
5
P10
STEP 2 - DRYWALL
Drill pilot hole
Rli l j ilt
Drywall
IMPORTANT! A MINIMUM OF 5/8” DRYWALL IN REQUIRED FOR THIS INSTALLATION.
IF YOU ARE NOT SURE HOW TO VERIFY WALL THICKNESS, PLEASE CONTACT A
QUALIFIED INSTALLER BEFORE CONTINUING.
MINIMUM 5/8
R
ea
li
ce e
l
agu
j
ero p
il
o
t
o
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
Boor een montagegat
Trapanare il foro pilota
Wywier otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetlyukat.

 


mampos
t
er
í
a seca
cloison sèche
Trockenmauer
drywall
muro a secco
pyty okadzinowe
sádrokartón
szárazfalazat


MINIMUM
5/8

Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaur de ghidare a burghiului
   
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
Išgržkite bandomj skyl
 
drywall
tørvæg
laastiton kiviseinä
kallmur
pereu uscat
 
kipsplaat
ipškartons
sausasis tinkas
DRILL BIT
NOT INCLUDED
A
Išgržkite
bandomj
skyl
Navrtajte zaetno luknjo
Vyvtajte vodiacu dieru
 
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
  
钻导
sausasis
tinkas
mavne ploše
sadrokartón
drywall
alçıpan
tørrvegg
 
1
B
P12
STEP 3 – DRYWALL
A
C
B
D
B
D
2
1
2
1
P-A
1
2
P-B
TIGHTEN UNTIL SNUG
P13
Please visit www.toggler.com for more information and videos on drywall installation
STEP 4
8
8
STEP 5
Hang with monitor attached
Cuelgue con el monitor adherido.
A h l it i t llé
8
A
ccroc
h
ez avec
l
e mon
it
eur
i
ns
t
a
llé
.
Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
Hang op terwijl de monitor is bevestigd.
Appendere con lo schermo attaccato.
Powie z przymocowanym monitorem.
Zavste s pipevnným monitorem.
Függessze fel a monitorral együtt.
    
Suporte com monitor preso
Hæng op med skærm påsat
Ripusta näyttö kiinnitettynä
Häng med bildskärm fastsatt
Agai cu monitorul ataat
  
Riputage koos kinnitatud ekraaniga
Piekrt ar pievienoto monitoru
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
Obesite s pritrjenim monitorjem
Obesite
s
pritrjenim
monitorjem
Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
  .
Takılı monitörle asın
Heng med skjermen festet
   
SNAP
P17
WARRANTY INFORMATION
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount
will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or in[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be
shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum
extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not
be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited
to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Specifications are subject to change without prior notice.
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se sigan las
instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá
proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá
con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan
seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías
de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de
dichos productos OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes Dentro de éstos se incluyen todo tipo d
eg
astos que pudieran surgir de las reparaciones de productos
ESPAÑOL
dichos
productos
.
OmniMount
no
es
responsable
de
los
daños
incidentales
o
emergentes
.
Dentro
de
éstos
se
incluyen
todo
tipo
d
e
g
astos
que
pudieran
surgir
de
las
reparaciones
de
productos
OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts
de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien fournies par
OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à in[email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu
d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port
payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d
'
un produit
àu
ne mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les
FRANÇAIS
OmniMount
rejette
toute
responsabilité
relativement
à
quelque
problème
pouvant
être
associé
à
une
modification
dun
produit
,
à
u
ne
mauvaise
installation
ou
à
une
installation
ne
respectant
pas
les
limites de charge, ou du non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment
toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des
produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main d'œuvre pour la réparation de
produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
INTERNATIONAL WARRANTY INFORMATION
Notice to customer outside the United States: Please contact the dealer where you purchased this
product for details about how to obtain warranty service in your country.
Aviso para clientes que residen fuera de los Estados Unidos: Comuníquese con la tienda donde compró el producto para obtener detalles sobre cómo acceder en su país a
los servicios que otorga la garantía.
Avis aux clients en dehors des États-Unis : Veuillez contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit pour obtenir des détails quant à l’obtention d’une
réparation sous garantie dans votre pays.
Hinweis für Kunden außerhalb der USA: Für Informationen über den Garantie-Service in Ihrem Land kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft
haben.
Kennisgeving voor klanten buiten de Verenigde Staten: neem contact met de dealer waar u dit product hebt gekocht voor meer informatie over het verkrijgen van
garantieservice in uw eigen land.
Avvertenza per i clienti residenti al di fuori degli Stati Uniti: si prega di contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto sulle modalità per ottenere il
servizio di garanzia nel proprio paese.
Uwaga dla klientów spoza Stanów Zjednoczonych: W celu uzyskania informacji dotyczcych serwisu gwarancyjnego w kraju uytkownika naley si skontaktowa ze
sprzedawc produktu.
Upozornní pro zákazníky mimo USA: Chcete-li se dozvdt detaily o tom, jak získat záru servis ve své zemi, kontaktujte prodejce, u kterého byl tento výrobek zakoupen.
Megjegyzés az Egyesült Államokon kívüli ügyfelek részére: Az adott országban érvényes garanciális szervizszolgáltatással kapcsolatos információkért lépjen kapcsolatba a
kereskedelmi egységgel, ahol a terméket vásárolta.
      :                 
  service     
 .
Aviso aos clientes fora dos Estados Unidos: Contacte o fornecedor ao qual adquiriu o produto para saber como beneficiar do serviço de garantia no seu país.
Bemærkninger til kunder udenfor USA: Kontakt forhandleren, hvor du købte dette produkt, for oplysninger om, hvordan du får service under garantien i dit land.
Huomautus asiakkaille Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteys kauppiaaseen, jolta ostit tuotteen, saadaksesi lisätietoja maassasi tarjolla olevien takuupalveluiden
saamisesta.
Meddelande till kunder utanför USA: Kontakta din återförsäljare för information om hur du får garantiservice i ditt land.
Notificare pentru clienii din afara Statelor Unite: Contactai distribuitorul de la care ai achiziionat acest produs pentru detalii privind modalitatea de efectuare a
reparaiilor de service în garanie în ara dvs.
    :       , ,    ,    
 .

.
Teave väljaspool Ameerika Ühendriike asuvatele klientidele: lisateabe saamiseks garantiiteeninduse kohta teie riigis võtke ühendust edasimüüjaga, kellelt te toote ostsite.
Paziojums klientiem rpus Savienotm Valstm: ldzu, sazinieties ar tirgotju, no kura nopirkt šo izstrdjumu, lai preciztu par to, k saemt garantijas servisu sav
valst.
Klientams už JAV rib: jei reikia informacijos, kaip pasinaudoti garantija js valstybje, susisiekite su prekybos atstovu, iš kurio sigijote š gamin.
Opozorilo za kupce izven Združenih držav Amerike: Za podrobne informacije o pridobivanju garancijskega servisa v svoji državi se obrnite na prodajalca, pri katerem ste
izdelek kupili.
Oznámenie pre zákazníkov mimo Spojených štátov: Vo veci záruného servisu, prosím, obráte sa na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili vo vašej krajine.
              

 
P19



,




.


,



,






   .
Amerika Birleik Devletleri dıındaki müterilerin dikkatine: Ülkenizde garanti hizmetini nasıl alacaınıza dair ayrıntıları örenmek için bu ürünü satın aldıınız satıcıya
bavurunuz.
Merknad til kunder utenfor USA: Vennligst kontakt forhandleren du kjøpte dette produktet fra for detaljer om hvordan du får service som faller inn under garantien i ditt
land.
     :                 
.
:
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT
DZIKUJEMY
PASTWU
ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY
O
MNI
M
OUNT
DZIKUJEMY
PASTWU
ZA
ZAKUP
PRODUKTU
FIRMY
O
MNI
M
OUNT
DKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLENOSTI OMNIMOUNT
AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA
       OMNIMOUNT
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT
TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT
KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT
V MUL
UMIM C A
I ACHIZI
IONAT UN PRODUS OMNIMOUNT
 ,     OMNIMOUNT
TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNT TOOTE
PATEICAMIES, KA IEGDJTIES OMNIMOUNT IZSTRDJUMU
DKOJAME, KAD SIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKT
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA
AKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLONOSTI OMNIMOUNT
     OMNIMOUNT
OMNMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATN ALDNZ ÇN TEEKKÜR EDERZ
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT
-
PRODUKT
TAKK
FOR
AT
DU
KJØPTE
ET
OMNIMOUNT
-
PRODUKT
  

OMNIMOUNT
OMNIMOUNT
QUESTIONS? 1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
NEED HELP? PLEASE CALL
¿NECESITA AYUDA? LLÁMENOS.
BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELER
BRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE AN
HULP NODIG? BEL DAN MET
SEVE AIUTO? CHIAMARE
POTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWO
POTEBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NÁM
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? TELEFONÁLJON!
 ;  
PRECISA DE AJUDA? CONTACTE
PRECISA
DE
AJUDA?
CONTACTE
BRUG FOR HJÆLP? RING TIL
TARVITSETKO APUA? SOITA
BEHÖVER DU HJÄLP? RING
AVEI NEVOIE DE AJUTOR? SUNAI
   ? ,  
VAJATE ABI? PALUN HELISTAGE
NEPIECIEŠAMA PALDZBA? LDZU, ZVANIET
REIKIA PAGALBOS? SKAMBINKITE
ALI POTREBUJETE POMO? PROSIMO POKLIITE
ALI
POTREBUJETE
POMO?
PROSIMO
,
POKLIITE
.
POTREBUJETE POMOC? PROSÍM, VOLAJTE
 ? 
YARDIM MI LAZIM? LÜTFEN BIZI ARAYIN
TRENGER DU HJELP? RING OSS
     .
吗 请
OmniMount Systems, Inc.
P20
OmniMount
Systems,
Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered
trademark of OmniMount Systems, Inc. © 2010
1 / 1

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document