Medisana 88266 Owner's manual

Category
Massagers
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

Art. 88266
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Appareil de massage flexible avec lumière rouge
IVW
IT Apparecchio flessibile per massaggio manuale con luce rossa
IVW
ES Bastón de masaje por luz roja flexible
IVW
PT Aparelho flexível de massagem por luz vermelha
IVW
NL Flexibel massageapparaat met rood licht
IVW
FI Joustava käsihierontalaite punavalolla
IVW
SE Flexibel handmassageapparat med röd ljus
IVW
GR Εύχρηστη συσκευή µασάζ χειρός µε κόκκινο φως
IVW
DE Flexibles Handmassagegerät mit Rotlicht
IVW
GB
Intensive massage plus red light
IVW
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual Instruction
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
FR
Tête de massage (flexible, pivotante)
Surface de massage en plastique souple
Zone de chaleur (rouge)
Touche de DÉVERROUILLAGE pour le
réglage de l’angle
Interrupteur de CHALEUR
0 = ARRÊT / I = MARCHE
Interrupteur de MASSAGE
0 = ARRÊT / I = FAIBLE / II = FORTE
Câble d’alimentation avec prise
Poignée flexible
Accessoires de massage
a - pour les massages ponctuels /
b - pour les massages par rouleaux /
c - pour l’acupression
zones de massage recommandées:
Bras
Dos
Pied
Cuisse
Epaule
IT
Testina di massaggio (flessibile, orientabile)
Superficie massaggiante in gomma morbida
Area di calore a (rossa)
Tasto di SBLOCCO per la regolazione
dell'angolazione
Interruttore CALORE
0 = OFF / I = ON
Interruttore MASSAGGIO
0 = OFF / I = MINIMO / II = MASSIMO
Cavo di alimentazione con spina
Impugnatura flessibile
Accessori
a - per digitopressione / b - per massaggio
a rulli / c - per agopressione
zone consigliate per il massaggio:
Braccio
Schiena
Piede
Coscia
Spalla
DE
Massagekopf (flexibel, drehbar)
Softgummi-Massagefläche
Wärmebereich (rot)
ENTRIEGELUNGS-Taste zum Einstellen
des Winkels
WÄRME-Schalter
0 = AUS / I = EIN
MASSAGE-Schalter
0 = AUS / I = NIEDRIG / II = HOCH
Netzkabel mit Stecker
Flexibler Handgriff
Massageaufsätze
a - für Punktmassage /
b - für Rollenmassage / c - für Akupressur
empfohlene Massagezonen:
Arm
Rücken
Fuß
Schenkel
Schulter
GB
Massage head (flexible, rotatable)
Soft rubber massage surface
Heat area (red)
RELEASE button (for adjusting the angle)
HEAT switch
0 = OFF / I = ON
MASSAGE switch
0 = OFF / I = LOW / II = HIGH
Mains cable with plug
Flexible handle
Massage attachments
a - for spot massage /
b - for roller massage / c - for acupressure
recommended massage zones:
Arms
Back
Feet
Thighs
Shoulders
9
GB
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
10
1 Safety Information
GB
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, make sure
that it is switched off and that the electrical voltage specified on
the device’s type label matches that of your mains power.
Keep the power cord and the device itself away from heat, hot
surfaces, damp and liquids. Avoid touching the plug or power
switch with wet or even damp hands, or when you are standing
in water.
If the device falls into water, do not tryto pick it up. Instead pull
the plug out immediately.
Never leave the device unattended when it is plugged into the
mains.
Always unplug the device when it is not in use or if the
attachments are being fitted or removed. Always switch the
device off first (both sliding switches,
and
, in position 0)
before pulling out the plug.
for specific groups of people
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to
heat must be careful when using the appliance.
• Massages using the hand-held massage device are not a substitute
for treatments administered by doctors or physiotherapists.
Do not use this device if you are pregnant.
People fitted with a pacemaker, artificial joints or electronic
implants should in all cases consult a doctor before using the
device.
You should not use this device if you are affected by one or more
of the following illnesses and conditions: circulatory disorders,
varicose veins, open wounds, bruises, swellings, burns, cracked
skin, skin rashes, ulcerated in-flammations, phlebitis or thrombosis.
11
GB
1 Safety Information
Do not use the massage device on parts of the body that are
numb or insensitive to heat, pressure or pain, or only do so after
proper consultation with your doctor.
Never use the device where there is unexplained pain in the
stomach or calves.
If you feel any pain from use of this device, or find the massage
unpleasant, stop the treatment and consult your doctor.
concerning operation
Check the device and its power cord carefully for any damage
before each use. The device should not be used if it is in any way
defective.
Do not use the device if there is any visible damage to the
device itself or to the power cord, if the device is not working
flawlessly or if it has been dropped or has fallen into water.
The device is intended for private use only and should not be
employed for commercial purposes.
Use the massage device only for the purpose specified in the
instructions for use.
The guarantee is invalidated if the device is misused.
Do not use any attachments that are not expressly recommended
by the manufacturer.
While using the red light function, do not place the massager on
the same part of the body for too long (max. 1 minute), as this could
cause skin rashes or burns.
Keep the device away from rain and damp. It should not be
operated out doors.
It is vital to avoid placing, using or storing the device above
containers holding liquids, particularly where the device could fall
or be knocked into a bathtub or shower tray.
Do not use the device whilst in the bath or the shower.
Do not use the device underneath bedding or cushions. Under
no circumstances should you cover the device during use.
Overheating may lead to burns, electric shock or personal
injuries.
• Do not fall asleep while using the massager on yourself. Using the
massager in the same place for a long time can cause complaints
12
1 Safety Information / 2 Useful Information
GB
Thank you
very much
2.1
Items supplied
and packaging
2 Useful Information
and burns.
Avoid using the device directly on the head, bones or joints, on
the front of the throat, on or near the carotid artery, in the
genital area or around the kidneys.
Do not use the device for more than twenty minutes maximum
at a time, and allow it to cool down for about thirty minutes
before using it again.
It is best not to use this device directly before retiring - the massage
that it delivers has a stimulating effect and may delay sleep.
concerning maintenance and cleaning
Before cleaning the device, switch it off, unplug it from the
socket, and allow it to cool. Never immerse the device in water
or other liquids.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Read the information in the section “Cleaning and care”.
Do not repair the device yourself. This would automatically
invalidate the guarantee. The service point alone should be
charged with any repair work.
Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase!
By purchasing the IVW massage device, you have acquired a high-quality
MEDISANA product. To ensure that you are able to obtain the results you
are looking for and can enjoy using your MEDISANA massage device IVW
for a long time to come, we recommend that you read carefully the
following information about the use and care of the device .
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your dealer or
your service centre.
The following parts are included as standard:
• 1 MEDISANA hand-held massage device IVW
• 1 attachment for spot massage
• 1 attachment for roller massage
• 1 attachment for acupressure
• 1 instructions for use
13
GB
2 Useful Information / 3 Operating
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any pack-
aging material no longer required. If you notice any transport damage during
unpacking, please contact your dealer without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the
reach of children! Risk of suffocation!
The MEDISANA hand-held massage device utilizes what is known as vibration
massage, whereby the massage head is subjected to high-frequency oscillation,
giving rise to a vibrating motion, which is transferred to the parts of the body
being massaged. Red light may be switched on as an option. It is radiated by
way of the red heat area
on the massage head
. This special type of heat
application accelerates and intensifies the positive massage effect.
Thanks to the unique combination of intensive massage and heat radiation, the
vibration massage device makes application both effective and relaxing. In
addition, the special soft rubber massage surface
conveys a pleasant, more
gentle massage experience. Self-massage is particularly comfortable due to the
rotatable massage head and the flexible handle. The flexible handle
may be
adjusted to any angle desired in order to reach difficult areas. With the rotat-
able massage head
it is possible to switch at any time between massage
using the soft rubber massage surface
and one of the three massage
attachments
.
Choose between spot massage ( a ), roller massage ( b ) and acupressure ( c ).
The two sliding switches,
and
, make it possible to choose between
gentle (
I) and stimulating (
II) massage and to use the device with (
I)
or without (
0) additional application of heat.
3.1
How does the
hand-held
massage device
work?
3 Operating
14
3 Operating
GB
3.3
Operating time
1. Make sure that the MASSAGE switch
and the HEAT switch
are in the
0 position, hold the massage device firmly and push the mains plug into a
properly installed mains socket intended for this purpose.
2. This device has two settings for massage intensity LOW (I) and HIGH (II).
Slide the MASSAGE switch
into the desired position to switch on the
massage function. Slide the MASSAGE switch back to the 0 position to
switch the massage function off.
a. Use setting I and apply light pressure to relax and massage hard, tense
muscle areas.
b. Once tension has begun to dissipate, select setting II and gradually begin
to increase the pressure to stimulate deeper muscle tissue as well.
3. Slide the HEAT switch
to position I to turn on the heat function. Slide the
HEAT switch back to the 0 position to switch the heat function off.
a. This device includes a special soft rubber massage surface
which
covers a third of the total surface of the heat area
.
4. Attachment a may be used to perform a spot massage, attachment b to per-
form a roller massage and attachment c to perform acupressure.
a. Always switch off the device and remove the plug from the mains before
changing a massage attachment.
b. Press the desired attachment firmly into position in the mounting on the
massage head opposite thesoft rubber massage area. Twist the massage
head inthe opposite direction as necessary.
5. a. The massage head
may be rotated through 270° by twisting gently.
b. Press the RELEASE button
in the handle joint to adjust the angle of the
handle
. Adjust the angle by twisting both parts of the articulated joint
inwards with the RELEASE button pressed in. Release the button when
the desired position has been achieved and the joint will lock in place.
6. Turn the device off and unplug from the mains when not in use. Store in a
dry place out of the reach of children. Coil the mains cable loosely and secure
with a rubber band.
You can give yourself or a partner a massage. Switch the unit on as described
above and apply to the part of body to be massaged. Simultaneous use of
the red light function improves the effectiveness of the massage. Do not con-
cen
trate on one side of the body for too long (max. 1 minute); rather change
the area of massage
frequently.
Choosing the direction of the massage you can decide on the effect: a mas-
sage toward the heart relaxes, a massage away from the heart stimulates.
For a full body massage, please refer to Safety Information.
Each session should not be more than 10- 15 minutes. To ensure positive
results, please use the massager regularly.
After treatment, switch the massage device off, pull out the mains plug and
let the device cool down.
3.2
Switching the
unit on and off
15
GB
4 Miscellaneous
4.1
Cleaning and care
4.2
Disposal
Before cleaning the unit, make sure that it is switched off and unplugged
from the mains outlet.
Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution.
Never use abrasive cleaning agents or alcohol.
When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water
gets into the unit.
Wait until the device is completely dry before using it again.
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a
clean, dry place.
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless
of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer-
cial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Name and model : MEDISANA Hand-held massage device IVW
Power supply : 230 V~ 50 Hz
Power consumption : approx. 10 W
Short operation : 20 mins
Operating conditions : for dry use only
Storage conditions : in a cool, dry place
Dimensions l x w x h : approx. 43,5 x 10,8 x 12 cm
Weight : approx. 0,64 kg
Item number : 88266
EAN number : 40 15588 88266 1
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes
without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
4.3
Technical
specifications
16
5 Warranty
GB
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt
and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown on the attached leaflet
.
Warranty and
repair terms
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana 88266 Owner's manual

Category
Massagers
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI