A
R
L
Plug type :
3.5 mm Stereo
Ë
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Stereo Cassette Player
RQ-CW05
Betjeningsvejledning
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Návod k obsluze
Instrukcja obsìugi
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej pub-
likacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
EG
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
RQTT0413-E F1200ES0
p t u v r w s x
y z { s |
Specifications
Track system: 4 track, 2 channel, stereo
Frequency range (Normal): 40–14000 Hz (j6 dB)
Output jack: EARPHONES
Power output: 1.8 mWi1.8 mW (RMS…max.)
Power requirement:
Battery; 3 V (two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)
Dimensions (WtHtD): 111.8k86.3k29.5 mm
Mass (without batteries): 144 C
Play time:
(At 25 oC on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline dry cell batteries; About 24 hours
³The play time may be less depending on the operating conditions.
Note:
Speciifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Supplied Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stereo earphones (RFEV333P-QT)
ENGLISH
Before operation
º Connecting the stereo earphones
)
Insert the stereo earphone plug firmly into
the [è] jack.
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on
the plug.
Cautions
³Do not peel off the covering on batteries and
do not use if the covering has been peeled off.
³Align the poles (+ and -) properly when in-
serting the batteries.
³Do not mix old and new batteries or different
types of batteries.
³Do not recharge ordinary dry cell batteries.
³Remove the batteries if the unit is not to be
used for a long time.
Mishandling of batteries can cause electrolyte
leakage which can damage items the fluid con-
tacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult
your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your body.
³If rechargeable batteries are to be used,
rechargeable batteries manufactured by
Panasonic are recommended.
³Do not play your headphones or earphones at
a high volume.
³To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
³Avoid using or placing this unit near sources
of heat. Do not leave it in an automobile ex-
posed to direct sunlight for a long period of
time with doors and windows closed.
³Mobile phones can cause noise if used too
close to the unit. Separate if this occurs.
³Discontinue use if you experience discomfort
with the headphones or earphones that direct-
ly contact your skin. Continued use may
cause rashes or other allergic reactions.
DEUTSCH
Vor dem Betrieb
º
Anschließen des Stereo-Ohrhörers
)
Darauf achten, den Stecker des Stereo-
Ohrhörer buchse bis zum Anschlag in die
Buches [è] zu schieben.
Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß
der Stecker abgerieben werden, um Schmutz
oder Staub zu entfernen.
Vorsichtsmaßregeln
³Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batte-
rien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn
der Schutzüberzug abgestreift wurde.
³
Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die
Pole (
+
und
-
) richtig ausgerichtet sind.
³Keine alten und neuen Batterien oder ver-
schiedene Batteriesorten zusammen ver-
wenden.
³Nicht versuchen, normale Trockenzellen-
batterien wieder aufzuladen.
³Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät län-
gere Zeit nicht verwendet werden soll.
Der falsche Umgang mit den Batterien kann
zum Auslaufen des Elektrolyts führen.
Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile,
mit denen e in Kontakt kommt, beschädigen
und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an lhren Fachhändler, falls
Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
mit Wasser ab.
³Verbrauchte Batterien sachgerecht ent-
sorgen.
³Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
³Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.
³Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.
³Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der
Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden.
Insbesondere darf das Gerät nicht längere
Zeit über in einem mit geschlossenen Türen
und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.
³Mobiltelefone können Geräusche erzeugen,
wenn sie in der Nähe benutzt werden. Wech-
seln Sie den Ort, wenn dies zutreffen sollte.
³Falls Sie sich bei längerem Hören mit dem
Kopfhörer oder Ohrhörer unwohl fühlen, soll-
ten Sie das Gerät ausschalten. Die andauern-
de Verwendung eines Kopfhörers oder
Ohrhörers kann einen Ausschlag oder aller-
gische Reaktionen auslösen.
ÇESKY
Pâed zahájením provozu
º Pâipojení sluchátek
)
Pâipojte pâiloená stereofonní sluchátka do
konektoru [è] na pâístroji.
Jestlie je sly¢et skâípavÿ zvuk, oçistête z ko-
nektoru neçistoty.
Upozornêní
³Nesloupávejte kryt baterií a nepouívejte je,
jestlie byl jejich kryt ji odstranên.
³Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie byla
správnê dodrena polarita (+ a -).
³Nemíchejte staré a nové baterie bebo baterie
rûznÿch typû.
³Nenabíjejte bêné suché çlánky.
³Nebudete-li pâístroj del¢í dobu pouívat, vy-
jmête v¢echny baterie.
Nesprávné zacházení s baterií mûe vést k
vyteçení elektrolytu, kterÿ mûe po¢kodit pâed-
mêty, se kterÿmi se dostane do styku, amûe
zpûsobit oheñ.
Jestlie elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se
na autorizovanÿ servis.
Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli
çástí Va¢eho têla, peçlivê ji omyjte vodou.
³Jestlie chcete pouít akumulátorové baterie,
doporuçujeme pouít akumulátorové baterie
Panasonic.
³Nikdy neposlouchejte pâi vysoké úrovni hla-
sitosti.
³Abyste pâede¢li po¢kození tohoto vÿrobku,
nevystavujte jej de¢ti, vodê çi jinÿm
tekutinám.
³Nepouívejte ani nepokládejte tento pâístroj v
blízkosti tepelnÿch zdrojû. Nenechávejte jej v
uzavâeném automobilu na slunci po del¢í
dobu, neboï by mohlo dojít k deformaci skâíñ-
ky pâístroje.
³Mobilní telefony mohou zpûsobovat ¢um,
jestlie jsou pouívány pâíli¢ blízko tohoto
pâístroje. Pokud k tomu dojde, telefon oddalte.
³Vpâípadê, e zjistíte, e pouívání sluchátek
pûsobí nepâíznivê na místo styku sluchátek
shlavou, pâestañte je pouívat. Pokraçování
mûe zpûsobit nepâíjemné alergické reakce.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé
º Ïîäñîåäèíåíèå ãîëîâíûõ òåëå-
ôîíîâ
)
Ïëîòíî âñòàâüòå øòåêåð ãîëîâíûõ
òåëåôîíîâ â ãíåçäî [è].
Åñëè ñëûøåí ñêðèïó÷èé øóì, ñîòðèòå çà-
ãðÿçíåíèå ñî øòåêåðà.
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
³Íå ñíèìàéòå íàðóæíóþ îáîëî÷êó áàòàðååê
è íå èñïîëüçóéòå áàòàðåéêè ñî ñíÿòîé îáî-
ëî÷êîé.
³Ïðè óñòàíîâêå áàòàðååê ñîáëþäàéòå ïî-
ëÿðíîñòü (+ è -).
³Íå ñìåøèâàéòå ñòàðûå è íîâûå áàòàðåéêè
èëè áàòàðåéêè ðàçíûõ òèïîâ.
³Íå ïîðåçàðÿæàéòå îáû÷íûå ñóõèå
áàòàðåéêè.
³Åñëè àïïàðàò íå èñïîëüçóåòñÿ â òå÷åíèå
äëèòåëüíîãî ïåðèîä âðåìåíè, óäàëèòå âñå
áàòàðåéêè.
Íåïðàâèëüíîå îáðàùåíèå ñ áàòàðåéêàìè
ìîæåò âûçâàòü óòå÷êó ýëåêòðîëèòà, ÷òî
ìîæåò ïîâëå÷ü çà ñîáîé ïîâðåæäåíèå äåòà-
ëåé àïïàðàòà è âîçãîðàíèå.
 ñëó÷àå óòå÷êè ýëåêòðîëèòà ïðîêîíñóëüò-
èðóéòåñü ñ Âàøèì äèëåðîì.
Ïðè ïîïàäàíèè ýëåêòðîëèòà íà êîæó òùàòå-
ëüíî ñìîéòå åãî âîäîé.
³Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïåðåçàðÿæàåìûõ
áàòàðååê ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ
áàòàðåéêàìè ïðîèçâîäñòâà Panasonic.
³Íå ñëåäóåò ïðîñëóøèâàòü â Âàøèõ ãîëîâ-
íûõ òåëåôîíàõ èëè íàóøíèêàõ íà áîëüøîé
ãðîìêîñòè.
³Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèÿ èçäåëèÿ íå
ïîäâåðãàéòå äàííûé àïïàðàò âîçäåéñòâèþ
äîæäÿ, âîäû èëè äðóãèõ æèäêîñòåé.
³Èçáåãàéòå èñïîëüçîâàíèÿ èëè ðàçìåùåíèÿ
ýòîãî àïïàðàòà âîçëå èñòî÷íèêîâ òåïëà. Â
îñîáåííîñòè, íå îñòàâëÿéòå åãî â àâòîìî-
áèëå, ïîäâåðæåííîì âîçäåéñòâèþ ïðÿìûõ
ñîëíå÷íûõ ëó÷åé â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî
ïåðèîäà âðåìåíè ñ çàêðûòûìè äâåðÿìè è
îêíàìè.
³Áëèçêîå ðàñïîëîæåíèå ìîáèëüíîãî òåëå-
ôîíà ê àïïàðàòó ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé
âîçíèêíîâåíèÿ øóìîâ.  ýòîì ñëó÷àå óäà-
ëèòå àïïàðàòû äðóã îò äðóãà.
³Ñíèìèòå íàóøíèêè ïðè ïîÿâëåíèè íåï-
ðèÿòíûõ îùóùåíèé îò èõ ñîïðèêîñíîâåíèÿ
êîæåé. Ïðîäîëæèòåëüíîå èñïîëüçîâàíèå
íàóøíèêîâ ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîÿâëåíèþ
ñûïè èëè äðóãèõ àëëåðãè÷åñêèõ ðåàêöèé.
Before operation, be sure to remove the head spacer.
Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das Schutzabstandsstück des
Kopfes zu entfernen.
Prima di far funzionare l’apparecchio, togliere il distanziatore di pro-
tezione della testina.
Avant la mise en service, veiller à enlever l’entretoise protectrice de la
tête.
Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de quitar el espa-
ciador de protección de la cabeza.
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder eerst het vul-
blokje dat aangebracht werd ter bescherming van de kop.
Innan du använder apparaten, tag bort tonhuvudets skyddsmellantägg.
Husk at fjerne tonehovedets beskyttende afstandsstykke, inden appa-
ratet tages i brug.
Ïåðåä çêñïëóàòàöèåé ñëåäóåò óäàëèòü ïðåäîõðàíèòåëüíóþ ïðî-
êëàäêó ñ ãîëîâêè.
Ne zaçnete pâístroj provozovat, vyjmête zaji¢ïovací vymezovací
vloku magnetofonové hlavy.
Zanim zaczniesz korzystaã z urzàdzenia, pamiètaj, aby zdjàã osìonè
zabezpieczajàcà z gìowicy.
Plug in firmly. Sæt stikket helt ind.
Fest hineinstecken. Ïëîòíî ïîäñîåäèíèòå.
Inserire bene. Pevnê zasuñte.
Brancher fermement. Wìóë wtyk dokìadnie.
Enchufe a fondo.
Stevig insteken.
Tryck in ordentligt.
Cn