Wacker Neuson BFS 80 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 80
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0006654 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 80
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0006654 - 101
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
8
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
10
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
12
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
14
Watertank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.
16
Blade Guard cpl.
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.
18
Handle cpl.
Handbügel kpl.
Estribo de Mando cpl.
Étrier cpl.
20
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
22
Engine
Motor
Motor
Moteur
25
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
26
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
28
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
30
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
34
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
36
BFS 80
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0006654 - 101
5
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
38
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
42
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFS 80
Indice
Table des matières
6
0006654 - 101
BFS 80
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0006654 - 101
7
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
BFS 80
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
8
0006654 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0066486 1
Watertank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque de agua cpl.
Reservoir à eaú cpl.
2 0017780 1
Tightening strap
Spannband
Collar
Bande de serrage
3 0016837 1
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
4 0067590 1
PVC-hose
PVC-Schlauch
Manguera PVC
Tuyau PVC
5 0063867 2
Hose piece
Sicherheitsschlauchstück
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
6 0063866 1
Coupling
Kupplung
Embrague
Embrayage
7 0067262 1
PVC-hose
PVC-Schlauch
Manguera PVC
Tuyau PVC
8 0068226 1
Bonnet
Haube
Cubierta
Capot
9 0102271 1
Finger protection profile
Fingerschutzprofil
Perfil de protección
Profilé de protection
10 0013551 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
11 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
12 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 7042
BFS 80
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
0006654 - 101
9
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
BFS 80
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
10
0006654 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0013620 3
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St4,2 x 9,5 DIN 7981
19 0065259 1
Exhaust baffle
Auspuffdeflektor
Deflector
Déflecteur
20 0105448 1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
21 0068590 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
22 0068591 1
Sealing rail
Dichtleiste
Regleta sellante
Baguette d'étanchéité
23 0068094 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
24 0068078 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
25 0012630 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
26 0013000 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
27 0031167 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 ISO 4035
28 0021988 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
29 0066313 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
J17 DIN 6797
31 0106957 2
Fixing bar
Befestigungsschiene
Riel de sujeción
Barre de fixation
33 0068159 1
Narrow V-belt (Set)
Schmalkeilriemensatz
Correa en V angosta (Juego)
Trapezoidale etroite (Jeu)
34 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
35 0031632 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0068101 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
37 0068103 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
38 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
39 0017313 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 7042
40 0068100 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
41 0018804 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
B8 x 7 x 22 DIN 6885
42 0102962 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
43 0095997 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
44 0049277 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
BFS 80
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
0006654 - 101
11
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
BFS 80
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
12
0006654 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
45 2001041 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN 471
46 0058586 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
47 0011455 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
48 0015061 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 7042
49 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
50 2006155 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25 DIN 6885
51 0018232 2
Bearing
Flanschlager
Rodamiento
Roulement
52 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
53 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 7042
54 0068102 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
55 2001530 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20 DIN 6885
56 0046569 1
Handle-lifting
Traggriff
Manija de levante
Poignée de relèvant
57 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
58 0058587 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
59 0038431 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16LH ISO 4032
60 0058588 1
Supporting disc
Aufnahmescheibe
Arandela de apoyo
Disque de support
61 0011433 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
62 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
BFS 80
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
0006654 - 101
13
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
BFS 80
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
14
0006654 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
66 0011440 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
67 0021679 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 7042
68 0011478 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 10 DIN 933
69 0068775 1
Leaf spring
Blattfeder
Resorte de láminas
Ressort à lames
70 0068774 1
Pedal
Tritthebel
Pedal
Pédale
71 0011336 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 75
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
72 0010616 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO 7090
73 2001291 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 x 1,2 DIN 471
74 0064479 2
Tire
Rad
Rueda
Roue
75 0058564 1
Axle I
Achse I
Eje I
Axe I
76 0069587 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 150
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
77 0021466 2
Tire
Rad
Rueda
Roue
78 0069490 1
Out rigger
Ausleger
Pescante
Potence
79 0021267 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 ISO 7042
80 0068853 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
81 0069596 1
Console
Konsole
Consola
Console
82 0058760 1
Protective cloth
Schutzlappen
Trapo de protección
Protection
83 0058738 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
84 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
85 0098336 1
Adjustable tube
Verstellung
Tubo regulador
Tube de réglage
86 0017313 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 7042
87 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
88 0017312 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 7042
BFS 80
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
0006654 - 101
15
Blade Guard cpl.
Scheibenschutz kpl.
BFS 80
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.
18
0006654 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058568 1
Axle bolt
Achsbolzen
Perno del eje
Axe
2 0058570 1
Guide wheel
Führungsrad
Rueda de conducción
Roue de guidage
3 2001829 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 x 1 DIN 471
4 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
5 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
6 0066802 1
Disc guard
Scheibenschutz
Cubierta protectora
Capot protection
7 0064423 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
M10 DIN 6336
8 0011433 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
9 0033988 3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
10 0058567 1
Out rigger
Ausleger
Pescante
Potence
11 0010904 1
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
M10 DIN 1587
BFS 80
Blade Guard cpl.
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.
0006654 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0065670 1
Handle
Handbügel
Estribo de mando
Étrier
2 0058578 1
Crank Handle
Handkurbel
Manivela
Manivelle
3 0059248 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
4 x 24
4 0011455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
6 0058580 1
Bushing
Büchse
Caja
Douille
7 0018232 1
Bearing
Flanschlager
Rodamiento
Roulement
8 0033356 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 7042
9 0033198 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
BFS 80
Handle cpl.
Handbügel kpl.
Estribo de Mando cpl.
Étrier cpl.
0006654 - 101
21
Engine
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
BFS 80
Culata cpl.
Culasse cpl.
26
0006654 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081623 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0084643 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
3 0089273 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
4 0074646 1
Hose piece
Schlauchstück
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
5 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0074655 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
8 0074654 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
9 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0074652 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
11 0070947 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
12 0074647 4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
13 0107026 1
Cylinder housing cpl.
Zylindergehäuse kpl.
Carcasa de cilindro cpl.
Carter cylindre cpl.
14 0075790 1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
15 0074641 1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
16 0089268 1
Ground Cable
Massekabel
Cable Puesta A Tierra
Câble Masse
17 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
18 0053993 2
Plug (threaded)
Ölablaßschraube
Tapón roscado
Bouchon
19 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0071699 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
BFS 80
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0006654 - 101
27
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
BFS 80
Culata cpl.
Culasse cpl.
28
0006654 - 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wacker Neuson BFS 80 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages