Fedders 23-23-0355N-003 s Installation & Operation Manual

Category
Split-system air conditioners
Type
Installation & Operation Manual
ll li l 2111 RS Installation & Operations Manual
Room air conditioners for
double hung windows &
through-the- wall installation
Acondicionadores de aire para
ventanas de guillotina y
empotrados en la pared
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................. 2
Installation
Window installation ..................................... 3
Thru [he wall installation ...................................... 5
Operation
Electronic controls .............................................. 6
Cleaning the air filter .............................................. 7
Service/Troubleshooting ........................................ 8
Warranty ................................................................. 9
ESPARIOL
Instrucciones importantes de seguridad ................ 10
Instalaci6n
Instalaci6n en la ventana .. 11
Instalacion empotrado en la pared ...................... 13
Funcionamiento
Co ntroles electronicos ..................................... ] 4
Limpieza del filtro del aire .................................. 15
Servicio/Localizaci6n y Soluci6n de averias .......... 16
Garantia ................................................................ ] 7
Climatiseurs - lnstMlation clans
un mur ou une fen_tre
guillotine
FRANGAIS
Directivesde s{}curit{}important ..........................19
Installation
Installation dans une fenc_tre .............................. 20
Installation _ travers un tour ................................ 21
Utilisation
Commandes 61ectronique ...................................
Nettoyage du filtre _ air ...................................... 23
D_ pannage/Guide de diagnostic ............................ 24
Garantie ................................................................ 25
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on the side of the
cabinet near the control panel. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning your air
conditioner.
Escriba el numero de modelo y de serie
El n(mnero de modelo y de serie se encuentran en el costado
del gabinete cerca del panel de control. Use estos n(_meros en
toda la correspondencia o Ilamadas de servicio relacionadas
(-on su acondicionador de aire.
_@u_ '_ ©e_'_u_'_'_@_'_ u_'_6_qeupe
Inscrivez les numeros de modele et de serie
Noter ci-contre les num_ros de modNe et de s6rie (on les
trouve sur le c6t6 de la grille d6corative avant, pros du tableau
de commande). Communiquer ces num6ros Iors de toute
correspondance ou appel au service apr_s-vente ayant trait au
climatiseur.
Model No., No. de Modelo, N° de module
Serial No., No. de Serie, N° de s_rie
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d'achat
"iE IMPORTANT -"]
ECTRICAL REQUIREMENTS I
SAFETY PREGAUTIDNS_
RECOMMENDED CIRCUIT
WIRE SIZES
(As installed per building code) :
PROTECTORSIZE WIREGAUGE
15 AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
30 AMP #10 MINIMUM
©©
125V 250V
15A 20A
©©
250V 250V
15A 30A
[_ Three- )rong grounding plug.
Do not a ter pug enc.
[_ Grounded three-prong wall receptacle
@ Single outlet grounding wall receptacle
Electrical Shock Hazard AI_
Plug unit only into grounded electrical outlet.
Do not use an extension cord or plug adapter with this unit.
Do not operate unit with decorative front or filter removed.
Failure to follow these precautions could result in electrical shock, fire or
personal injury.
If the air conditioner has a serial plate rating of 115 volts and greater than 7.5
amps, it must have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit
should be operated on that fuse or circuit breaker. If the air conditioner has a
serial plate rating of 230 volts, it must have its own fuse or circuit breaker, and
no other device or unit should be operated on that fuse or circuit breaker.
We recommend that a qualified electrician install unit in accordance with the
National Electrical Code and local codes and ordinances.
Do not operate this air conditioner without proper time delay circuit
protection. Refer to serial plate for proper power supply requirements.
Use copper conductors of correct wire gauge and protector size only.
Do not alter cord or plug end. Do not remove warning label on cord.
Important Grounding Requirements
Air conditioner has a three-prong grounding plug on the power supply cord,
which must be plugged into a properly grounded three-prong wall receptacle
for your protection against possible shock hazard. For models up to and
including 7.5 amperes, use a grounding type wall receptacle to match the
cord plug.
For models above 7.5 amperes use a single outlet grounding type wall
receptacle to match the cord plug.
Additional Safety Precautions
Do not cut, alter or remove any of the expanded polystyrene (white foam)
inside this air conditioner.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not introduce objects in the air discharge area. This could cause
permanent damage to your unit.
Do not pour liquids on the air conditioner as this could cause a malfunction.
With the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning your unit.
Avoid using strong solvents to clean the air conditioner.
Clean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating caused
by air obstruction. Do not operate without filter.
Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could
cause overheating, thus activating the unit's security switch and shutting off
the unit.
Do not block air circulation to outside louvers of cabinet.
Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture, or outside
with shrubs, enclosures, or other buildings.
Do not run the air conditioner with an outside protective cover in place.
This could result in fire or mechanical damage within the air conditioner.
2
"-INSTALLATION']
WINDOW INSTALLATON
Before you start:
Window Requirements:
This air conditioner is factory prepared for installation ill standard double-
hung windows with actual opening width of 26 7/8" to 41 5/8" and clear,
vertical opening of 15 5/8" minimum from bottom of sash to sill. Unit can
be installed in 23 7/8" wide window, if cabinet side seals are removed.
Tools Needed
Screwdrivers Ratchet or Driver with 1/4" socket
Carpenter's Level Tape Measure
Fastener Identification O
Installation Parts Kit contents:
Item Description Qty
1" wood screw 1
_[_ 5/8" wood screw 5
A_ctual size
Window Installation
Decorative Front Removal
1, Remove the 3/8" phillips screws on either side of the cabinet.
2, Gently pull forward while grasping both sides of the decorative front.
_ ake sure unit is unplugged before removing the
decorative front.
_ t is recommended that you have help to install your
unit and that you use proper lifting technique to
avoid personal injury.
Removing the Chassis
1, Remove the two (2) shipping screws from the rear bottom side of the
cabinet. These shipping screws may be discarded.
2, Remove the two (2) anti-theft screws from the bottom front sides of
the cabinet. RETAIN THESE SCREWS, they will be replaced later in
the installation.
3. Slide the chassis out of the cabinet by grasping the base pan handle
and pulling forward while bracing the top bar.
_ ake sure unit is unplugged before removing chassis
from cabinet.
Filler Panel Frame Installation
1, Slide the filler panel frame onto the air conditioner cabinet using the
tracks on the top bar and bottom bar of the unit. Slide the frame as close
to the air conditioner as possible so that the curtain locks into place.
2, Gently pull the frame out until it is the correct length for your
application.
Use caution when working around exposed sharp edges
of the cabinet and sharp coils to avoid injury or torn
clothing.
3
C)Cabinet (_ 3/8" Phillips screw
C) Decorative front
C) Shipping screws (_Chassis
C)Cabinet (_)Base pan handle
(_ Anti-theft screws
(_Top Bar C)Bottom bar
C) Filler panel frame (_Cabinet
(_ Filler panel locking edge
'"INSTALLATION -"_
WINDOW INSTALLATDN /
C) Window sill C) 1" Wood screw
t_) Bottom bar
Side view
Window Installation (cont.)
1
Open window, by raising lower window sash, and mark
the center of window sill. Carefully place cabinet in
window and align center hole on the bottom bar with the
center mark on the window sill.
2.
3.
Close lower window sash until it touches behind the top
bar. (Do not release your grip on the cabinet until the
lower window sash is ill its final position).
Attach the cabinet to the window sill by driving one 1" long
wood screw through the bottom bar into the window sill.
C) Carpenter's level
(_ Window sash
(_ Filler panel
0 5/8" wood screw
(_) Window sill
®
Be sure cabinet maintains an downward pitch. Air
conditioner should slant slightly downward on the
outside as shown by 1/2 a bubble off on a carpenter's
level. This outward pitch prevents water from entering the
room.
Securing the Filler Panels
1. Slide filler panels outward until they touch window sash
tracks.
2.
3.
Secure top of filler panels by driving a 5/8" wood screw
through each top mounting hole into window sash.
Secure bottom of filler panels by driving a 5/8" wood
screw into window sill through each filler panel tab.
4. Install chassis into cabinet.
_ Do not obstruct the air intake area of your air conditioner,
as this could cause overheating, thus activating the unit's
security switch and shutting off the unit. Do not block
aiflow inside with blinds, curtains, or furniture. Do not
block airflow outside with shrubs, enclosures, or other
buildings.
C) Foam seal
I_) Lower sash
(_ Filler panel
(_ Molding
® Window Sill
(_ Anti-theft screw
C)Chassis
(_ Dec front
Installing the Chassis into the Cabinet
1. Slide the chassis into the cabinet.
2. Replace the two anti-theft screws at the bottom front sides
of cabinet.
3.
To replace the decorative front, line up the top tabs and
sides, and gently press into position. Reattach the screws
on both sides of the decorative front. Make sure the
power cord aligns with the power cord slot on the bottom
of the decorative front. Make sure the decorative front is
secure before reconnecting the plug and operating the
unit.
4. Cut plastic foam seal to width of window and install
between upper and lower window sash.
5. Use latex or silicone sealant (not supplied) to fill any
minor openings.
_ Do not drill a hole in the bottom pan. Unit is
designed to operate with approximately 1/2" of
water in bottom pan.
4
"-TINSTALLATIO N"_
HRU-WALL INSTALLATION J
Installing Cabinet in
Minimum Width Window
1, Remove filler panels on air conditioner cabinet.
2, Refer to steps 1 through 3 of Window Installation instructions.
3, Close window until it touches behind air conditioner top bar.
4, Fasten top bar to window frame using 5/8" washer head screw.
5, If filler is required on sides of air conditioner, cut plastic foam seal
to size and fill both sides.
6, Use silicone or latex sealant (not supplied) to fill any minor openings.
7, Install chassis into cabinet.
Consult your authorized dealer or importer for alternative
installation instructions.
Through-the-wall Installation
This air conditioner is designed as a slide-out type chassis, making it
possible to install it through-the-wall in both existing and new
construction. We recommend that this type of installation be performed
with professional assistance.
IMPORTANT: This appliance must be installed according to all
applicable electrical and building codes and ordinances.
It is recommended that you have help to install your unit and that you
use proper lifting technique to avoid personal injury.
It is important that you inspect the condition of the wall where the air
conditioner will be installed.
Be sure the wall can support the weight of the unit.
All cabinet louvers MUST BE on the outdoor side of the wall. DO NOT
BLOCK SIDE LOUVERS.
The cabinet must be installed level from side-to-side and with a
downward tilt from inside to outside.
1. First remove the decorative front panel and chassis from the cabinet,
then remove top bar from the cabinet.
2m
Determine the size of the opening for a wood frame by adding 1/8"
to the width and height of the cabinet. Measure height from top of
cabinet to bottom of bar. Add this measurement to the thickness of
wood used to build the frame. This will determine the size of wall
opening needed. Minimum 1" thick lumber is recommended when
building the frame. When determining finish frame thickness, be sure
not to cover side louvers on the cabinet.
3. Install the finished frame in the wall opening square and level, nail
or screw it securely to the wall and place the cabinet into the framed
wall opening.
4. Make sure cabinet projects into the roomside of the wall 1 1/4" at
the top and 1 1/2" at the bottom to ensure proper tilt and access to
the anti-theft screw, then fasten cabinet to the frame by drilling
twelve (12) 1" wood screws (not supplied) through the cabinet and
into the frame. (Fig. 1 &2)
If installation is made in a building with brick veneer construction, a
steel angle lintel must be used to support the bricks above the
cabinet.(Fig.3)
5m
Install a 3/4" X 1 1/2" wood filler strip between the bottom bar and
the interior, caulk both top and bottom of this strip. After cabinet is
installed, caulk all openings, inside and outside, between finish
frame and cabinet to prevent moisture from getting to the interior of
the wall. Use of flashing (driprail) will further prevent water from
dripping inside the wall.
6. Install chassis into cabinet.
5
@
C) Top bar C) Attach top bar here
Fig. 1
Fig. 2
i.
Fig. 3
C) Wood frame
C) 1" wood screws
_) Cabinet
(_ Bottom bar
O Interior wall
(_ Decorative front
C) Minimum lx6 wood
support (nailed or
screwed to wood
frame)
(_2" Wood frame
C)1 1/2" space
C)1 1/4" space
C)Brick veneer
C)Lintel angle
(_Caulking
C)Flashing (drip rail)
C)Side louvers
(_Wood filler strip
OPERATION "]
ELECTRONIC CONTROLS
Electronic Control Panel
Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
Set Temperature/ Timer Display
Shows the set temperature when the unit is ill operation and hours when the timer is
being set. THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE ,SET TEMPERATURE,
NOT THE ACTUAL ROOM TEMPERATURE.
Temperature/ Timer Hour Controls
These buttons are used to raise or lower the set temperature in increments of 1° from
66°F to 88°F. By depressing both buttons at once, the display will toggle between
Celsius and Fahrenheit. When the timer is being set, these buttons are used to change
the hour setting in increments of 1 from 00 to 24.
Mode Control
A green light will indicate which mode is currently being utilized.
Cool Mode-
The unit will circulate and cool the air.
Heat Mode (Heat Models Only)-
The unit will circulate and heat the air.
Heater SafetyFeature-When heaterispowered off, low fan will automatically stayon and run
for 60 secondsto ensurethe removal of residual heat, meanwhile, the Low Fan LED blinks
until the low fan stops.
Fan Mode-
The unit will only circulate the air.
Energy Saver Mode -
(The energy saver mode is designed to operate with Cool mode only). The fan will
switch from the set fan speed to Low whenever the compressor turns off in response to
the thermostat. When the compressor cycles back on, the unit will return to the
original fan setting. Speeds will change automatically asthe temperature in the room
changes.
Fan Speed Control -High, Medium, Low andAuto
The settings are adjusted with the Fan Speed Control, each time the button is
depressed it changes the setting. A green light will indicate which setting is currently
being used.
When the Auto feature is selected while the air conditioner is in the Cool or Heat
mode, the fan speeds will change automatically as the temperature in the room
changes. In Cool Mode when the room reaches 7° or more above the set temperature
High Fan will be used, 4° or less above the set temperature will use Low fan. In Heat
Mode when the room reaches 7° or more below the set temperature High fan will be
used, 4° or less below the set temperature will use Low fan. At all other times the fan
will use Medium fan.
Electronic Control (Cooling Only)
High Auto
Timer
Med Low
•Coo|
e Energy Save
eFarl
B Jilt in _gr(_e Min Jte Coofing Delay
Electronic Control (Heat/Cool)
Built in Three Minute Cooling Delay
Q Temperature/Timer Display
(_ Temperature/Timer Adjustment
Q Timer On/Off
Q Fan Speed Control
Q Mode Control
Q Power Control
_ he heat from this unit is designed
only as a supplemental heat
source in addition to
regular heating systems.
Timer Control (The timer can be set to either turn the unit on or off,)
To automatically START the unit using the Timer mode:
1. Push the timer button while the power is OFF. The display will read 00. Adjust
the display to show the desired number of hours before START-UP using the
Temperature/Timer adjustment arrows.
2. The display will show the amount of time, in hours, remaining until START-UP.
3. To exit Timer mode, push the Timer button.
4. A green light next to the Timer button indicates that the timer is set.
To automatically SHUT-DOWN the unit using the Timer mode:
1. Push the timer button while the power is ON. The display will read 00. Adjust
the display to show the desired number of hours before SHUT-DOWN using the
Temperature/Timer adjustment arrows. (The display will automatically return to the set
temperature after 10 seconds.)
2. To display the amount of time left until SHUT-DOWN, push the Timer button
once.
3. To exit Timer mode, push the Timer button twice.
4. A green light next to the Timer button indicates that the timer is set.
6
L(_ OPERATION _'_
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's
touch controls.
CAUTION:
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Remove the batteries if the remote controller is not used for a
month or longer.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
Keep batteries and other objects that could be swallowed
away from young children. Contact a doctor immediately if an
object is swallowed.
.......
Remove the back cover
and insert the batteries
with the poles (+) and (-)
ill the correct position.
J
.... v).....!
o
_ aution:
If air conditioner is shut off,
wait a minimum of three
minutes before restarting.
Air Circulation Without Cooling or Heating
1 .Close vent door.
2. Turn Master Control to HI FAN.
Exhaust Operation Without Cooling or Heating
1.Open vent door.
2. Turn Master Control to HI FAN.
@ Filter @ Louvers @ Vent door
Oirecting Airflow
Unit is engineered with adjustable louvers to direct discharge airflow. Louvers are
manually adjusted by moving levers in direction of desired airflow.
Cleaning the Air Filter Clean the filter every two weeks
1, Turn Master Control to OFF.
2, Remove the air filter by opening the air intake panel on the decorative front and
pull it out of the unit.
3, Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4, Replace the filter, with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit for a few minutes.
Remember, only a clean filter works properly and delivers top
Note: Failure to keep air filter clean will result in poor air circulation.
DO NOT operate without filter. This can render the unit inoperative.
Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the
unit. It is recommended to annually inspect and clean the coils and condensate
water passages. Expense of annual inspection is the consumer's responsibility.
7
Service To save tinqe and expense, check the following before calling an authorized service center.
For Models Installed in North America - If Service or Parts are Required First, make the recommended checks. If it appears that
service or parts are still required, see your room air conditioner warranty "How to Obtain Warranty Service or Parts".
For Models Installed Outside North America For room air conditioners purchased for use outside North America, the
manufacturer does not extend ally warranty either expressed or implied. Consult your local dealer for ally warranty terms
extended by the importer ill your country.
Visit www.fedders.com for obtaining service parts beyond your warranty period.
Troubleshooting Guide
Occurrence
Air conditioner will not operate
Air from unit does not
feel cold enough
Air conditioner cooling,
but room is too warm --
ice forming on cooling coil
behind decorative front
Possible Cause
Wall plug disconnected,
House fuse blown or circuit breaker tripped.
Power switch in OFF position.
Unit accidentally turned off by moving the
thermostat to a higher temperature and then
immediately turned back to a colder position.
Unit turned off and then on too quickly.
Thermostat set too low for cooling.
Selector in FAN position.
Thermostat set too warm.
Room temperature below 70°F.
Outdoor temperature below 70°F.
Dirty air filter air restricted.
Thermostat set too cold for nighttime cooling.
Air conditioner cooling, Dirty air filter air restricted.
but room too warm --
NO ice forming on cooling coil Thermostat set too warm.
behind decorative front Fan selector set on LOW.
Noise when unit is cooling Air movement sound.
Sound of fan hitting water-moisture
removal system.
Window vibration poor installation.
Water dripping inside Improper installation.
when unit is cooling
Water dripping outside Unit removing large quantity of moisture
when unit is cooling from humid room.
Solutions
Push plug firmly into wall outlet.
Replace fuse with time delay type
or reset circuit breaker.
Turn power switch to ON position.
Wait approximately 3 minutes.
Listen for the compressor to start.
If air conditioner is turned off,
wait 3 minutes before restarting.
Adjust thermostat to higher setting for cooling.
Set selector to COOL position.
Set thermostat to colder temperature.
Cooling may not occur until room
temperature rises above 70°F.
To defrost the coil, set selector to FAN position.
Then, set thermostat to warmer position.
Clean filter. See "Cleaning the Air Filter" section.
To defrost, set selector to FAN.
To defrost the coil, set selector to FAN position.
Then, set thermostat to a normal position.
Clean air filter.
Refer to "Cleaning Air Filter" section.
Set thermostat to colder setting.
Set fan speed selector to HIGH
for maximum coolin R.
The sound of rushing air is normal. If too loud,
turn selector to lower fan setting.
This is normal when humidity is high.
Close doors, windows and registers.
Refer to installation instructions
check with installer.
Tilt air conditioner slightly to the outside to
allow water drainage. Refer to installation
instructions check with installer.
This is normal during excessively humid clays.
8
SERVICE &WARRANTY
Room Air Conditioner Warranty
(Within tile 48 contiguous United ,States,state of Hawaii, tile District of Columbia, Puerto Rico and Canada)
Full (One Year) Parts and Labor Warranty
During the first year after the date of original purchase, Fodders Appliances will, through its authorized servicers and free of charge
to the owner or any subsequent user, repair or replace any parts which are defective in material or workmanship due to normal
use. Ready access to the air conditioner for service is the responsibility of the owner.
Limited (Five Year) Sealed System Warranty/(Two Year) Fan Motor Parts Warranty
In addition to the full (one year) parts and labor warranty described above, Fodders Appliances will, through its authorized servicers
or parts distributors, exchange sealed system parts (consisting of compressor, evaporator, condenser, and interconnecting tubing)
during the second year through fifth year, and the fan motor during the second year, both from the original date of purchase,
providing the parts are defective in material or workmanship. Transportation, handling, or labor costs to diagnose, repair or replace
such defective parts are not covered by this limited parts warranty and are the owner's responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fedders Appliances replacement parts shall be used and
will be warranted only for the period remaining on the original warranty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to function caused by damage to the unit while in your possession (other than damage
caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation,
failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation and Operating Instructions. If the unit
is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, express or
implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for particular use or purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR,
NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE
YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT Sf-IALL FEDDERS APPLIANCES BE LIABLE FOR INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above stated areas. Your distributor or final seller may provide a warranty on
units sold outside of these areas.
How to Obtain Warranty Service or Parts
Note:Beforecallingforservice,carefullyreadthe/nsta//ationand Operations/nstructionsManual Thenifyouneedservice:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model number, serial number, date ofpurchase and nature of complaint.
Service will be provided during normal working hours.
Contact your dealer for the name of an authorized servicer, if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if you need other assistance,
call the following toll-free number for the name of an authorized servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W.WabashAve., P.O.Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill of
sale, cancelled check, or some other appropriate payment record be kept for that purpose.
9
_RFERIMPOFITANTE
QUERIMIENTOS ELECTIRICOS Y I
ECAUCIONES DE SEGURIDAD I
TAMAIqOSRECOMENDADOS
DELOSCONDUCTORESDEL
CIRCUITO
(Instaladosseg_nel c6digo de
construcci6n) :
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS
L(()SFUSIBLES CONDUCT()RES
15 AMP #14 COM(() MINIM(-)
20 AMP #12 C(-)M(() MINIM(-)
30 AMP #10 C(,)M(,) MINIM(-)
©©
125V 250V
15A 20A
©©
250V 250V
15A 30A
C) Enchufe de tres clavijas con
puesta a tierra. No modifique.
C) Tomacorriente para enchufe
de tres clavijas conpuesta a
tierra.
(_ Tomacorriente mural sencillo
con puesta a tierra.
Riesgo de Choque EI6ctrico&
Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente el6ctrico puesto a tierra.
Con este aparato no use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero.
El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque el_ctrico,
incendio o lesi6n personal.
Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal indicada en la placa de serie
de 115 voltios y de m_isde 7,5 amperes, es necesario que sea protegido con su propio
fusible o disyuntor y ning0n otro dispositivo debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal en la placa de serie de 230
voltios, es necesario que seaprotegido con su propio fusible o disyuntor y ning0n otro
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de
acuerdo con el c6digo el6ctrico nacional y los c6digos y reglamentos locales.
No haga funcionar este acondicionador de aire sin protecci6n adecuada del circuito
de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de
alimentaci6n el6ctrica.
Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada.
No modifique el cord6n ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia
del cord6n de alimentaci6n.
Requerirnientos Irnportantes para la Puesta a Tierra_
Elcord6n de alimentaci6n del acondicionador de aire tiene un enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra el cual debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a
tierra de tres alv6olos para su protecci6n contra posible riesgo de choque el6ctrico.
Para los modelos de hasta 7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipo
con puesta a tierra que tenga la misma configuraci6n que el enchufe del cord6n de
alimentaci6n.
Para los modelos de m_is de 7,5 amperes, use un tomacorriente mural sencillo con
puesta a tierra que tenga la misma configuraci6n que el enchufe del cord6n de
alimentaci6n.
Precauciones de Seguridad Adicionales
No corte, modifique ni retire ning0n pedazo de poliestireno expandido (espuma
blanca) situado dentro de este acondicionador de aire.
No guarde ni use gasolina u otros vapores y Ii'quidos inflamables en la vecindad de
este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de
incendio o explosi6n.
No introduzca objetos en el area de descarga del aire. Esto puede causar datio
irreparable a su acondicionador de aire.
No vierta Ii'quidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar
un malfuncionamiento. Use un patio h0medo para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire.
No obstruya el _ireade entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, Io cual activar_i el interruptor de seguridad y apagar_i el aparato.
No bloquee la circulaci6n del aire hacia las rejillas de ventilaci6n exteriores del
gabinete.
No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o
hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios.
No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protectora
exterior. Esto podn'a resultar en datio mec_inico dentro del acondicionador de aire.
IO
_N NSTALACION
STALACION EN LA VENTANA )
Dirnensiones de la Ventana
Este acondicionador de aire ha sido preparado en la f,_brica para su
instalaci6n en ventanas de guillotina est,_ndares con aberturas de
26,875" a 41,625" de ancho y una abertura vertical de por Io menos
15,625" minimo desde la parte inferior de la hoja m6vil hasta el umbral.
El acondicionador de aire puede ser instalado en ventanas de 24" de
ancho, si se retiran los paneles de sellado laterales del gabinete.
Herrarnientas Necesarias
Destornilladores Llave de tuercas de trinquete
Nivel Cinta tie medir
Identificaci6n de Tornillo 0
Partida Nombre la parte Cantidad _
Tomillo tie maclera de 1" 1
Tomillo de madera de 5/8" 5
Instalacion en la ventana
Desrnontaje del Panel Decorativo Delantero
1, Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del gabinete.
2, Tire suavemente hacia adelante mientras sostiene
los dos lados del frente decorativo.
_ ntes de desmontaje del chassis, apague la unidad y
desconecte el enchufe.
Desrnontaje del Chasis
1, Retire los dos (2) tomillos de embarque* del costado inferior trasero
del gabinete.
2, Retire los dos (2) tomillos antirrobo de ambos lados delanteros
inferiores del gabinete. CONSERVE ESTOS TORNILLOS, ellos ser,_n
usados posteriormente ell la instalaci6n.
3, Deslice el chasis fuera del gabinete sujetando la manija de la
bandeja inferior y tirando hacia adelante a la vez que sujeta el barra
superior.
Instalaci6n del Marco del Panel de Relleno
1, Deslice el marco del panel de relleno en el gabinete del
acondicionador de aire usando las guias que se encuentran arriba y
abajo de la unidad. Deslice el marco Io m,_s cerca posible del
acondicionador de aire para que la cortina quede trabada en la
posici6n adecuada.
2. Tire suavemente del marco hasta obtener la Iongitud que necesita
para realizar la instalaci6n.
Tenga cuidado cuando este trabajando alrededor de/as
esqinas afiladas de/gabinete ara evitar heridas o ropas
rasgadas.
C) Gabinete C) Delantero tornillo
C) Panel decorativo
C)Tornillos de embarque (_Chasis
C) Gabinete k_Manija de la
(_Tornillos antirrobo bandeja inferior
(_Barra superior (_ Barra inferior
(_)Marco del panel de relleno (_ Gabinete
(_ Borde de fijaci6n
11
_N NSTALACION -"1
STALACION EN LA VENTANA )
A_) Umbral de la ventana (_ Tomillo de 1"
_) Barra inferior
C)Nivel (_Tomillo de madera de 5/8"
(_Hoja m6vil de la ventanaC)Umbral de la ventana
C)Panel de relleno
Instalacion en la Ventana
1
Abra la ventana y marque el centro del umbral de la
ventana. Coloque cuidadosamente el gabinete en la
ventana y alinee el agujero central de la barra inferior con
la marca central trazada en el umbral de la ventana.
2m
3m
Cierre la hoja m6vil inferior de la ventana hasta que toque
el aparato detr,% de la barra de retdn superior. (No suelte
el gabinete hasta que la hoja m6vil inferior est6 en su
posici6n final).
Instale el gabinete ell el umbral de la ventana colocando un
tomillo de 1" de largo a trav6s de la barra de uni6n inferior
hacia el umbral de la ventana.
Asegureidad de los paneles de relleno
4m
5m
6m
Deslice los paneles de relleno hacia afuera hasta que
toquen los rieles de la hoja m6vil de la ventana.
Asegure la parte superior de los paneles de relleno
instalando tornillos de 5/8" de largo a travds de los agujeros
de montaje superiores hacia el umbral de la ventana.
Asegure la parte inferior de los paneles instalando tornillos
de 5/8" de largo en el umbral de la ventana a travds de las
leng(ietas del panel de relleno.
7. Instale el chasis en el gabinete (p,_gina 15).
No obstruya el area de la entrada del aire de su
acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, Io cual activara el interruptor de
seguridad y apagara el aparato. No bloquee el flujo del
aire hacia el interior conpersianas, cortinas o muebles o
hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios.
® ®
C) Espuma de (_ Moldura C) Chasis
relleno (_) Umbral de
(_) Hoja m6vil la ventana (_ Panel
inferior (_ Tornillo decorativo
C) Panel de antirrobo delantero
relleno
Instalaci6n del Chasis en el Gabinete
1, Deslice el chasis hacia el interior del gabinete.
2, Para reinstalar el panel decorativo delantero, col6quelo en
su lugar y emp(_jelo hacia atr,% hacia el acondicionador
hasta que entre a presi6n en su lugar. Vuelva a instalar el
tornillo de ret6n detr,% del panel de entrada del aire.
3, Reinstale los dos tornillos antirrobo en los lados delanteros
inferiores del gabinete.
4, Corte un relleno de espuma de pl,%tico del ancho de la
ventana e inst,_lelo entre la hoja m6vil superior e inferior de
la ventana.
5, Use compuesto obturador para Ilenar cualquier abertura
m,% pequeffa.
_ o taladre un agujero en la bandeja inferior. El
acondicionador de aire ha sido disefiado para
funcionar aproximadamente con 1/2" de agua en
la bandeja inferior.
12
C) Barra superior ®Tomillo de madera de 5/8"
(_) Marco de madera
@ Tornillos de madera de 1"
(_ Gabinete
(_ Barra inferior
(_ Pared
(_ Panel decorativo
delantero
(_) Soporte de madera de
por Io menos 1 x 6
(_ Marco de madera de
2" por todo el rededor
(Z) Espacio de 1-1/2"
(Z) Espacio de 1-1/4"
(_ Enchapado de ladrillo
1_ Dintel angular
1_ Material obturador
1_ Guardaaguas
(Vierteaguas)
(clavado o atomillado ('_ Rejillas de ventilacion
ell el marco de madera)<" "
1_ relleno de madera
f,-
l INSTALAClON EMPOTRADO
EN LA PARED
Instalaci6n del Gabinete en una Ventana de
Ancho Minirno
INSTALACION --"_
J
I, No instale los paneles de relleno en el gabinete.
2, Consulte las instrucciones anteriores desde el paso 1 al 3.
3, Cierre la ventana hasta que toque detr,_s de la barra superior del
acondicionador de aire.
4, Asegure la hoja m6vil inferior de la ventana en el marco de la ventana.
5, Si se requiere relleno en ambos lados del acondicionador de aire, corte una
espuma de pl,_stico del tamaffo adecuado y tape ambos lados.
6, Use compuesto obturador para Ilenar cualquier abertura m,_spequeffa.
7, Instale el chasis en el gabinete.
Consulte a su distribuidor autorizado o al importador para obtener instrucciones
de instalaci6n alternativas.
Instalaci6n Ernpotrado en la Pared
Este acondicionador de aire ha sido diseffado como un chasis deslizable, haciendo
que sea posible su instalaci6n empotrado en la pared, tanto en muros de
construcci6n antigua como moderna. Recomendamos que este tipo de instalaci6n
sea realizado con ayuda profesional.
IMPORTANTE: Este aparato debe ser instalado de acuerdo con todos los c6digos
y reglamentos eldctricos y de construcci6n aplicables.
Se recomienda que usted solicite ayuda para instalar el aparato y que use una
tdcnica de alzamiento adecuado para evitar lesi6n personal.
Es importante que usted inspeccione el estado de la pared donde se instalar,_ el
acondicionador de aire.
AsegLirese de que la pared pueda soportar el peso del acondicionador de aire.
Todas las rejillas de ventilaci6n del gabinete DEBEN QUEDAR hacia el lado
exterior de la pared. NO BLOQUEE LAS REJILLAS DE VENTILACION
LATERALES.
El gabinete debe ser instalado de modo que quede nivelado de lado a lado y con
una ligera inclinaci6n hacia abajo desde el interior al exterior.
I, Retire primero el panel decorativo delantero y el chasis del gabinete. Retire
la barra superior del gabinete.
2, Determine el tamaffo de la abertura para construir un marco de madera
agregando 1/8" al ancho y a la altura del gabinete. Mida la altura desde la
parte superior del gabinete hasta la barra inferior. Agregue esta medidas al
grosor de la madera usada para construir el marco. Esto determinar,_ el
tamaffo necesario de la cavidad en la pared. El marco debe construirse
usando madera de por Io menos 1" de espesor. Cuando se determine el
grosor del marco acabado, aseg@ese de que este no cubra las rejillas de
ventilaci6n laterales del gabinete.
3, Instale el marco terminado en la cavidad mural de manera que quede a
escuadra y nivelado, luego cl,_velo o atornillelo firmemente en la pared e
introduzca el gabinete en la cavidad mural ya preparada con el marco.
4, AsegLirese de que el gabinete sobresalga de la pared 1-1/4" en la parte
superior y 1-1/4" en la parte inferior hacia la habitaci6n para asegurar una
inclinaci6n adecuada y acceso al tornillo antirrobo, luego asegure el
gabinete en el marco instalando doce (12) tornillos de madera de 1" (no
suministrados) a travds de los agujeros taladrados en el gabinete y hacia el
marco.
Si el acondicionador se instala en un muro enchapado de ladrillo se debe usar
un dintel angular de acero para sostener los ladrillos que est,_n arriba del
gabinete.
5, Una vez que se haya instalado el gabinete obture todas las aberturas en el
interior y exterior entre el marco acabado y el gabinete para evitar que la
humedad penetre al interior de la pared. El uso de un guardaaguas
(vierteaguas) ayudar,_ tambidn a evitar que el agua gotee dentro de la pared.
6, Instale el chasis en el gabinete.
13
fFUNCIONAMIENTO-"_
DNTRDLES ELECTRDNICDS .1
Panel de Control Electr6nico
Control de
Alimentaci6n
Este bot6n pone ell marcha y apaga el
acondicionador de aire.
Indicador de
Temperatura de
Ajuste/Temporizador
El indicador muestra la temperatura de
ajuste cuando el acondicionador de aire
est,_ en funcionamiento y las horas cuando
se ha activado el temporizador. EL
INDICADOR DE LA TEMPERATURA
SOLAMENTE MUESTRA LA
TEMPERATURA DE AJUSTE, NO LA
TEMPERATURA AMBIENTE REAL.
Control de la
Temperatura/
Ternporizador
Estos botones se usan para aumentar o
reducir la temperatura de ajuste en
incrementos de 1°, entre 66°F hasta 88°F. Si
se oprimen simult,_neamente ambos
botones, el indicador digital cambiar,_ entre
grados Celsius y Fahrenheit. Cuando se
activa el temporizador, estos botones son
usados para cambiar el ajuste de lahora en
incrementos de 1, entre 00 hasta 24.
El calor proveniente de este
acondicionador de aire ha sido
disefiado solamente coma una
fuente de calor suplementario
y no sustituye a los sistemas
de calefaccion regulares.
Selector de Modo
Una luz verde indicar,_ el modo que est,_
siendo utilizado.
Modo 'Cool' (Fr[o) -
El acondicionador de aire circula y enfria el
aire.
Modo 'Heat' (Calor) [Solamente
losModelos conCalor] -
El acondicionador de aire circula y calienta
el aire.
Caracteristica de Seguridad del Calentador-
Cuando el calentador est,_ apagado, el
ventilador de baja velocidad se activar,_ y
funcionar,_ durante 60 segundos para
asegurar la eliminaci6n de alg@n calor
residual, a la vez que el diodo LED 'Low
Fan' (ventilador de baja velocidad) destella
haste que se detenga el ventilador de baja
velocidad.
Modo 'Fan' (Ventilador) -
El acondicionador de aire solamente har,_
circular el aire.
Modo 'Energy Saver'
(Ahorro de Energ[a) -
(El modo de ahorro de energia est,_ diseffado
para funcionar solamente con el modo
'Cool'). El ventilador cambiar,_ de la
velocidad de ajuste a velocidad baja cuando
el compresor sea apagado por el termostato.
Cuando el compresor se adiva nuevamente,
el ventilador volver,_ al ajuste original. La
velocidad del ventilador cambia
autom,_ticamente seg@n cambie la
temperatura en la habitaci6n.
Control Electronico
(Enfriamiento Solamente)
Timer
"i°hi°'°g
Med Low
® Cool
e Energy Save
Fen
,g Delay
Control Electronico (Calor/Frio)
Built in Three Minute Cooling Delay
Q Indicador de temperatura/temporizador
@ Ajuste de la temperatura y del temporizador
Q Encendido/Apagadodel temporizador
Q Control de la velocidaddel ventilador
O Selectorde modo
Q Control de alimentaci6n
Control de la Velocidad del Ventilador -A/te, Mediana,eajayAutomatica
El ajuste de la velocidad del ventilador se cambia cada vez que se oprime el bot6n de control de velocidad del ventilador. Una
luz verde indicar,_ el ajuste que se ha seleccionado.
Cuando se selecciona 'Auto' (Autom,_tico) y el acondicionador de aire est,_ en el modo 'Cool' o 'Heat', la velocidad del ventilador
cambiar,_ autom,_ticamente a medida que cambie la temperatura en la habitaci6n. En el modo 'Cool', cuando la habitaci6n Ilega
a 7° o m,_s, sabre la temperatura de ajuste, se usa 'High Fan' (Alta Velocidad), cuando la temperatura en la habitaci6n es de 4 ° o
menos, sabre la temperatura de ajuste, se usa 'Low Fan' (Velocidad Baja). En el modo 'Heat' cuando la habitaci6n alcanza 7° o
m,_s, bajo la temperatura de ajuste, se usa 'High Fan', cuando la habitaci6n alcance 4° o menos, bajo la temperatura de ajuste, se
usa 'Low Fan'. En todos los otros casos el ventilador usa 'Medium Fan' (velocidad mediana).
Control
del Ternporizador (El temporizador puede ser ajustado ya sea para encender o apagar el acondicionador de aire.)
Pare PONER EN MARCHA automaticamente el
acondicionador de aire usando el modo 'Timer':
1. Oprima el bot6n 'Timer' cuando la alimentaci6n
el_ctrica est_ desconectada. El indicador mostrar_ 00.
Ajuste el indicador para que muestre el nLimero de horas
que desea que transcurran antes de la PUESTA EN
MARCHA, usando las flechas de ajuste 'Temperature/Timer'
(Temperatu ra/Temporizador).
2. El indicador mostrar,_ la cantidad de horas que faltan
para la PUESTA EN MARCHA.
3. Para salir del modo 'Timer', oprima el bot6n 'Timer'.
4. Una luz verde situada junto al bot6n 'Timer' se
iluminar,_ para indicar que el 'Timer' est,_ activado.
Pare APAGAR automaticamente el acondicionador de aire
usando el modo 'Timer':
1. Oprima el bot6n 'Timer' cuando la alimentaci6n eldctrica
est6 conectada. El indicador mostrar,_ 00. Ajuste el indicador
para que muestre el mimero de horas que desea que transcurran
antes de que se APAGUE usando las flechas de ajuste
'Temperature/Timer' (Temperatura/Temporizador). (Despuds de 10
segundos, el indicador volver,_ autom,_ticamente ala temperatura
de ajuste.)
2. Para ver la cantidad de horas que faltan para que se APAGUE
el acondicionador de aire, oprima una vez el bot6n 'Timer'.
3. Para salir del modo 'Timer', oprima el bot6n 'Timer' dos
veces.
4. Una luz verde situada junto al bot6n 'Timer' seiluminar,_ para
indicar que el 'Timer' est,_activado.
14
AIRE )
Control Remoto de Acondicionador de Aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su
acondicionador de aire.
ATENCION
Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante un
rues o m_s.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incrinere las pilas pues pueden explotar.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
Mantenga fuera del alcance de los niffos pequeffos las pilas y otros
artlculos que puedan ser tragados. P6ngase inmediatamente en
contacto con un m_dico si un niffo pequeffo se traga un objeto.
(_ Filtro
(g) Rejillas de Ventilaci6n
C) La puerta de ventilaci6n
i_i___,,_
0 }_o
Circulaci6n del Aire sin Enfriarniento o Calefacci6n
1. Cierre la puerta de ventilaci6n.
2. Gire el control maestro a 'HI FAN' (Alta Velocidad).
Extracci6n del Aire sin Enfriarniento o Calefacci6n
1. Abra la puerta de ventilaci6n.
2. Gire el control maestro a 'HI FAN' (Alta Velocidad).
Direcci6n del Flujo del Aire
El acondicionador de aire ha sido diseffado con rejillas de ventilaci6n ajustables
para orientar el flujo de aire descargado. Las rejillas de ventilaci6n se ajustan
manualmente movi6ndolas en la direcci6n deseada del flujo del aire.
Lirnpieza del Fi|t;r'o dei Air'e
Limpie el filtro cada dos semanas
1, (-;ire el control maestro a 'OFF' (Apagado).
2, Retire el filtro de[ aire abriendo el panel de entrada del aire situado en e[ panel
decorativo de[antero y sac_ndo[o fuera del acondicionador de aire.
3, L_ve[o en agua con jab6n, enjuague y sac(Jda[o para secar[o.
4= Vue[va a co[ocar el filtro con [a parte de[antera de[ filtro dirigida hacia usted.
5= Para secar bien e[ filtro, haga funcionar e[ acondicionador de aire durante unos
pocos minutos. Recuerde: solamente un filtro [impio puede proporcionar
eficiencia y funcionar de manera correcta en todos los ajustes.
Nota: Si no se mantiene el filtro de/aire limpio puede causar circulacion
deficiente del aire. NO haga funcionar el acondicionador de aire sin el filtro.
Esto puede impedir que el acondicionador de aire funcione.
El uso y cuidado adecuado de su acondicionador de aire le asegurara una
vida util prolongada. Se recornienda que inspeccione anualrnente ylimpie las
espirales y los pasajes del agua del condensado. El costo de la inspeccion
anual es responsabilidad del propietario.
Atencion: Si se el acondicionador de aire Io menos
apaga espere por
tres minutos antes de volver a encenderlo.
IB
SERVICIO -"j
LOCALIZAGION Y
SOLUCION DE AVERIAS
Servicio Para ahorrar tiempo y dinero, verifique Io siguiente antes de Ilamar a un centro de servicio autorizado.
Para los modelos instalados en Norteam4rica - Si necesita servicio o repuestos Primero, realice las verificaciones recomendadas anteriormente.
Si considera de que todavia es necesario servicio o repuestos, consulte la secciOn "Como Obtener Servicio o Repuestos bajo la Carantia" incluida
en la garantia de su acondicionador de aire individual.
Para modelos vendidos fuera de Norteamerica - Para los acondicionadores de aire comprados para uso fuera de Norteam6rica, el fabricante no
ofrece ninguna garantia ya sea expresa o implicita. Consulte a su distribuidor local para cualquier garantia que ofrezca el importador en su pais.
Localizaci6n y Soluci6n de Aver[as
Problema Soluciones
El acondicionador de aire no funciona
Causa Posible
El enchufe mural eski desronectado. _/
Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor. 7
El interruptor principal est_ en la posici6n 'OFF' _/
(APAGADO).
El acondicionador de aire rue accidentalmente apagado al
mover el termostato a una temperatura m_is alta y luego se
coloc6 inmediatamente en una posici6n m_s frfa.
El acondicionador de aire se apag6 y luego se encendi6 _/
demasiado r_pidamente.
El ajuste del termostato es muy bajo para enfriamiento. _/
El selector est_ en la posici6n 'FAN' (Ventilador). _/
El termostato esLi en un ajuste demasiado caliente. _/
La temperatura de la habitaci6n es inferior a 70°R _/
¢
La temperatura exterior es inferior a 70°R
El filtro de aire esLi sucio- restricci6n del aire. _/
¢
El termostato eski en un ajuste demasiado frio para
enfriamiento nocturno.
Filtro de aire sucio - restricci6n del aire.
¢
El termostato eski en un ajuste demasiado caliente.
El selector de velocidad del ventilador est_ en una _/
¢
posici6n 'LOW' (Baja).
Ruido del movimiento del aire. _/
,/
Ruido del ventilador al golpear el sistema de extracci6n de
agua y humedad. _/
Vibraci6n de la ventana- instalaci6n deficiente.
Instalaci6n incorrecta. _/
,/
El acondicionador de aire esta extrayendo gran cantidad
de humedad de habitaci6n.
El aire proveniente del acondicionador de
aire no es suficientemente frio
El acondicionador de aire enfria, pero la
habitacion esta demasiado tibia - se forma
hielo en las espirales de enfriamiento
detras del panel decorativo delantero
El acondicionador de aire enfria, pero la
habitacion esta demasiado tibia - NO se
forma hielo en las espirales de
enfriamiento detras del panel decorativo
delantero
Se produce ruido cuando el
acondicionador de aire esta enfriando
Goteo de agua dentro del acondicionador
de aire cuando esta enfriando
Goteo de agua fuera del acondicionador de
aire cuando esta enfriando
Inserte bien el enchufe en el tornacorriente mural.
Reemplace el fusible con un tipo de fusible con retardo o reponga
el disyuntor.
Cambie el interruptor principal a la posici6n 'ON' (ENCENDIDO).
_/ Espere aproxirnadamente 3 minutos. Escucbe si el compresor
empieza a funcionar.
Si el acondicionador de aire est_ apagado espere 3 minutos antes
de volver a encenderlo.
Cambie el termostato a un ajuste m_s alto para enfriamiento.
Coloque el selector en un ajuste 'COOL' (Fifo).
Coloque el termostato en una temperatura m_s fria.
No se producir_i enfriamiento hasta que la temperatura de la
habitaci6n no sea superior a 70°R
Para descongelar la espiral, coloque el selector en la posici6n
'FAN' (Ventilador). Luego coloque el termostato en una posici6n
m_s caliente.
Limpie el filtro, vea la secci6n "Limpieza del Filtro del Aire'. Para
descongelar, coloque el selector en la posici6n 'FAN' (Ventilador).
Para descongelar la espiral, coloque el selector en la posici6n
'FAN' (Ventilador). Luego coloque el termostato en una posici6n
normal.
Limpie el filtro del aire. Consulte la secci6n "Limpieza del Filtro
del Aire".
Coloque el termostato en un ajuste m4s fifo.
Coloque el selector de velocidad del ventilador en 'HI' (ALTO) para
enfriamiento m_iximo.
El sonido del aire movi6ndose es normal. Si es demasiado fuerte,
gire el selector a un ajuste del ventilador m_is bajo.
Esto es normal cuando la humedad es alta. Cierre las puertas,
ventanas y rejillas de ventilaci6n.
Consulte las instrucciones de instalaci6n - consulte con el
instalador.
Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior para
desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalaci6n -
verifique con el instalador.
Esto es normal durante dfas excesivamente btimedos.
16
'" SERVICI© Y ")
GARANTIA
Garantfa del Acondicionador de Aire Individual
(V_ilida en los 48 Estados Unidos continentales, en el estado de ftawai, en el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada)
Garantia Completa de Un Afro para Repuestos y Mano de Obra
Durante el primer afro desde de la fecha de compra original, Fedders Appliances a trav6s de sus t6cnicos autorizados yen forma
gratuita para el propietario o para cualquier usuario subsiguiente, reparar,_ o reemplazar,_ cualquier pieza que est6 defectuosa en
cuanto a material o fabricaci6n durante uso normal. El f,_cil acceso al acondicionador de aire para su reparaci6n es la
responsabilidad del propietario.
Garantia Limitada del Sistema Sellado (Cinco Afros)/Garantia de las Piezas del Motor del Ventilador (Dos
Afros)
Adem,_s de la garantia completa de un afro para piezas y mano de obra descrita anteriormente, Fedders Appliances a trav6s de sus
t6cnicos autorizados o distribuidores de repuestos cambiar,_ las piezas del sistema sellado (compuesto del compresor, evaporador,
condensador y tuberia de interconexi6n) desde el segundo al quinto afro y el motor del ventilador desde el segundo afro, ambos
desde la fecha original de compra siempre que las piezas est6n defectuosas en cuanto a material o fabricaci6n. Los costos de
transporte, manipulaci6n o mano de obra para diagnosticar, reparar o reemplazar tales piezas defectuosas no est,_n cubiertas por
esta garantia limitada de repuestos y son la responsabilidad del propietario.
Nota: En caso de que sean necesarios repuestos dentro del perfodo de esta gamntfa, se usarbn repuestos de Fedders Appliances
legftimos y tales repuestos seMn gamntizados solamente por el perfodo restante de la garantfa original.
Excepciones
La garantia anterior no cubre el malfuncionamiento causado por dafo al acondicionador de aire mientras est,_ en su poder (a
excepci6n de que el dafo sea causado por defecto o malfuncionamiento) o por su instalaci6n incorrecta o por uso irrazonable del
acondicionador de aire, incluyendo pero sin limitar la falta de mantenimiento razonable y necesario o el incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento y de instalaci6n suministradas por escrito. Si el acondicionador de aire es usado para prop6sitos
comerciales, de arrendamiento u otro uso o aplicaci6n que no sea para uso dom6stico, no ofrecemos ninguna garantia expresa o
implicita incluyendo pero sin limitar cualquiera garantia implicita de comercializaciOn o aptitud para un propOsito o uso particular.
LAS SOLUCIONES DESCRITAS EN LA GARANTIA EXPRESA ANTERIOR .SON LAS UNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES
OFRECIDAS, NO SE HACE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO
.SIN LIMITAR, LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIDAD 0 APTITUD PARA UN USO 0 PROPOSITO ESPECIFICO, SE
LIMITAN EN DURACION A UN AfilO DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. BAJO NINGUNA CIRCUMSTANCIA FEDDERS
APPLIANCES SERA RESPONSABLE POR DAfilOS INDIRECTOS, INCIDENTALES 0 CONSECUENTES, AUN SI ES NOTIFICADO
POR ADELANTADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAfilOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA, EXPRESA 0 IMPLICITA A
NINGUN COMPRADOR DESPUES DE LA REVENTA.
En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto a la duraci6n de la garantia implicita o no se permite la exclusi6n o
limitaci6n de dafos incidentales o consecuentes, por Io tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden que no se apliquen
en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede tambi6n tener otros derechos que pueden variar de
un estado a otro.
No se ofrece ninguna garantia para los acondicionadores de aire vendidos fuera de las regiones indicadas anteriormente. Su
distribuidor o vendedor final le pueden ofrecer una garantia para los acondicionadores de aire vendidos fuera de estos lugares.
Como Obtener Servicio o Repuestos Bajo la Garantia
Nota: Antes de so/icitar servicio, /ea cuidadosamente e/manua/de instrucciones de funcionamiento y de insta/acidn. Si
despues de hacerlo adn necesita servicio:
1. 1. Llame a un centro de servicio autorizado CareCo dando el nC_merodel modelo, el nC_merode serie, la fecha de compra y la
naturaleza del problema. El servicio se ofrece durante las horas de trabajo normal. P6ngase en contacto con su distribuidor
para obtener el nombre de un t6cnico o establecimiento autorizado.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un t6cnico o si usted necesita m,_s ayuda, Ilame gratis al siguiente
nd_mero para obtener el nombre de un t6cnico autorizado o de un distribuidor de repuestos autorizado:
1-800-332-6658
o escriba a:
CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200 Effingham, IL 62401
Comprobante de la Fecha de Compra
El consumidor es responsable de proporcionar un comprobante de la fecha de compra original para los prop6sitos de la garantia.
Recomendamos que conserve la boleta de venta, el cheque cancelado o algC_notro registro de pago apropiado para este prop6sito.
1"7
"A IMPORTANT
LIMENTATION ELEC, TRIQUE ET [
MESURES DE SECURITE J
CALIBRE RECOMMANDE DES
CONDUCTEURS
(selon le code du b_timent) :
CAPACIT[_ CALIBRE DES
DU FUSIBLE CONDUCTEURS
15A N° 14ou plusgros
20A N° 12ou plusgros
30A N° 10ou plusgros
©©
125V 250V
15A 20A
©©
250V 250V
15A 30A
(_ Fiche de branchement _ trois
broches (liaison _ la terre).
Ne pas modifier la fiche de
branchement.
(_) Prises de courant murales
trois alvdoles(liaison _ la terre).
C) Prise de courant murale simple
avec liaison _ la terre.
A
Risque de choc 61ectrique
Brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant 61ectrique reli@ 3 la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un cable de rallonge ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le panneau de fa_:adeest enlev6.
Le non-respect de ces pr6cautions peut entratner choc 61ectrique, incendie ou
blessures.
Si les param6tres d'alimentation 61ectrique sur la plaque signal6tique sont 115 volts et
7,5 A ou plus, il faut que I'appareil soit prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur,
et aucun autre appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit d'alimentation. Si
la plaque signal6tique du climatiseur indique qu'il doit 6tre aliment6 sous 230 volts,
il faut que I'appareil soit prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre
appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit d'alimentation.
II est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 installe I'appareil conform6ment aux
prescriptions du code national des installations 61ectriques et des codes et r6glements
Iocaux applicables.
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit d'alimentation n'est pas prot6g6 par
un fusible ou disjoncteur chronometr6 de capacit6 convenable. Pour les
caract6ristiques d'alimentation 61ectrique, voir la plaque signal6tique de I'appareil.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et dispositifs de protection de calibre
et de capacit6 ad6quate.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de branchement. N'enlever
aucune 6tiquette d'avertissement fix@ sur le cordon d'alimentation.
A
Liaison _ la terre - Exigences importantes
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc 61ectrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche de branchement _ trois broches
(liaison _ la terre) qu'on doit brancher sur une prise de courant murale ._trois alv6oles
convenablement reli@ _ la terre. Pour un mod61e dont la demande de courant estde
7,5 A ou moins, utiliser une prise de courant murale reli@ _ la terre de m6me
configuration que la fiche de branchement.
Pour un mod61e dont la demande de courant est sup6rieure _ 7,5 A, utiliser une prise
de courant simple avec liaison _ la terre, de m6me configuration que la fiche de
branchement.
Mesures de s6curit6 additionnelles_
Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des composants de polystyr6ne expans6
(materiel isolant blanc) plac6s _ I'int6rieur du climatiseur.
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m6nager. Les vapeurs
6mises pourraient entratner un risque d'incendie ou d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone de d6charge de I'air; ceci pourrait provoquer
une d6t6rioration non r@arable de I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entratner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide.
Lorsdu nettoyage du climatiseur, 6viter d'employer un solvant 6nergique.
Pour 6viter une obstruction et un 6chauffement excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur _ intervalles de deux semaines.
Veiller _ ne pas obstruer les entr@s d'air du climatiseur; ceci provoquerait un
6chauffement excessif et le d6clenchement des dispositifs de s6curit6 qui provoquent
I'arr6t de I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les claires-voies ext6rieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, _ I'int6rieur (stores,
rideaux, meubles), ou _ I'ext6rieur (arbustes, enceintes ou autre b._timent).
Ne pas faire fonctionner le climatiseur Iorsque la housse de protection est en place.
Ceci pourrait faire subir des dommages m6caniques au climatiseur.
18
INSTALLATION -"]
INSTALLATIONDANS UNE FENETRE
Dimensions de la fen_tre
Ce climatiseur a 6t6 configur6 _ I'usine pour I'installation dans une
fen6tre _ guillotine standard (double) offrant une largeur libre de 68,3 cm
(26,875 po) _ 105,7 cm (41,625 po) et une hauteur libre d'au moins 39,7
cm (15,625 po)(depuis le bas de I'ouvrant mobile jusqu'au seuil de
fen6tre). On peut installer I'appareil dans une fen6tre offrant une largeur
libre de 3/8 po, apr_s d6pose des joints lat6raux.
Outillage n6cessaire
Tournevis
Niveau
CI6 _ cliquet
Ruban _ mesurer
60 cm (23-5/8 po) ,_ 39,7 cm (15,625 po)
(_) 105,7 cm (41-5/8 po) (_ min,
Contenu de I'ensemble d'installation
No. Nora de la piece Q't_
Visa bois - 25mm (1po) 1
Vis a bois 15.875mm (5/8 po) 5
Installation dans un frente
Enlevement du panneau de fa@ade d_coratif
1, Retirer les vis de chaque c6t6 de la caisse.
2, Tirer avec prdcaution vers I'avant tout tenant bien les deux c6tds du
panneau de facade.
C) Caisse (_ Panneau de facade
C) Vis de phillips d6coratif
L'enlevement du chassis
1. En bas, _ I'arri_re de la caisse, sur les c6tds, enlever les deux (2) vis
placdes avant I'expddition.
2. En bas, _ I'avant, sur les c6tds de la caisse, 6ter les deux (2) vis
antivol. CONSERVER CES VIS; elles seront rdutilisdes durant
I'installation.
3. Faire glisser le ch&ssis pour le faire sortir de la caisse - saisir la
poignde du plateau et tirer vers I'avant.
Installation des panneaux de remplissage
1. Faire coulisser le cadre du panneau de remplissage sur la caisse du
climatiseur en utilisant les tringles sup6rieure et inf6rieure de
I'appareil. Faire coulisser le cadre aussi pros que possible du
climatiseur de mani_re que le rideau se verrouille en place.
2, Tirer sur le cadre avec prdcaution jusqu'_ ce qu'il se trouve _ la
bonne Iongueur.
Travailler prudemment au voisinage des ar_tes exposees
de la caisse et des ar_tes acer6es de I'echangeur de
chaleur, pour eviter de se blesser ou de dechirer les
v_tements.
C)Vis utilisdes pour I'expddition (_ Ch&ssis
C)Caisse (_ Poignde
(_Vis antivol
(_Tringle supdrieure (_ Bord de verrouillage
(_Cadre du panneau de (_ Tringle infdrieure
remplissage (D Caisse
19
INSTALLATION "")
INSTALLATION
DANS UNE FENETRE
C)Seuil de fen6tre (_Tringle (_) Visa bois -
infdrieure 25mm (1 po)
Vue Latdrale
C) Niveau
(_ Ouvrant inf6rieur
C) Panneau d'obturation
(_ Vis _ bois - 5/8 po
C)Seuil de fen6tre
®
C) Joint en (_ Moulure
mousse (_) Seuil de
(_) Ouvrant fen6tre
inf6rieur (_ Vis antivol
C) Panneau C) Chassis du
d'obturation climatiseur
@ Panneau
de facade
d6coratif
Installation dans un frente
1
2•
3•
Ouvrir la fen6tre et marquer la position du centre sur le
seuil de fen6tre. Positionner prudemment la caisse dans la
fen6tre; aligner le trou central de la tringle inf6rieure avec
la marque de centrage tracde sur le seuil de fen6tre.
Abaisser I'ouvrant infdrieur de la fen6tre pour le placer au
contact de la caisse, derri6re la tringle de retenue
sup6rieure. (Ne pas lacher la caisse avant que I'ouvrant
infdrieur soit _ sa position finale.)
Fixer la caisse sur le seuil de la fen6tre : placer une vis de
1 po _ travers la tringle infdrieure, dans le seuil de fen6tre.
Veiller _ ce que la caisse demeure inclin6e vers I'extdrieur.
II faut que le climatiseur soit Idg6rement inclin6 vers
I'extdrieur, vers le bas (bulle du niveau d6calde de
1/2 bulle); cette Idg6re inclinaison vers I'extdrieur
emp6chera I'eau de p6ndtrer dans la pi6ce.
Installation des panneaux de remplissage
4• Faire coulisser les panneaux de remplissage vers I'extdrieur
pour les placer en contact avec le fond des rainures
verticales des chambranles de fen6tre.
5•
6•
Immobiliser chaque panneau de remplissage au sommet
avec des vis de 5/8 po placdes dans I'ouvrant _ travers les
trous de montage sup6rieurs.
Immobiliser le bas des panneaux de remplissage avec des
vis de 5/8 po placdes dans le seuil de fen6tre _ travers les
onglets des panneaux de remplissage.
7• Installer le chassis dans la caisse.
Veiller a ne pas obstruer les entrees d'air du climatiseur;
ceci provoquerait un echauffement excessif et le
declenchement des dispositifs de securite qui
provoquent I'arr_t de I'appareiL Ale pas bloquer la
circulation de Pair au voisinage de I'appareil, a I'interieur
(stores, rideaux, meubles), ou a I'exterieur (arbustes,
enceintes ou autre b_timent).
Installation du ch&ssis dans la
caisse
1
2•
3•
4•
5•
Faire glisser le chassis dans la caisse.
Placer le sommet du panneau de facade ddcoratif _ sa
position normale; pivoter vers I'arri6re, vers I'appareil, pour
provoquer I'emboitement et la mise en place. Rdinstaller la
vis de retenue derri6re le panneau d'admission d'air.
R6installer les deux vis antivol en bas, _ I'avant, sur les c6tds
de la caisse.
Couper des joints en mousse de plastique _ la Iongueur
correspondant _ la largeur de la fen6tre; installer ces joints
entre les panneaux ouvrants mobiles supdrieur et infdrieur
de la fen6tre.
Utiliser un calfeutrant pour remplir toute ouverture
mineure.
2O
Ale jamais percer un trou clans le plateau de
recup6ration inf6rieur. L'appareil est con cu pour
fonctionner avec environ 13 turn (1/2 po) d'eau
clans le plateau de recup6ration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Fedders 23-23-0355N-003 s Installation & Operation Manual

Category
Split-system air conditioners
Type
Installation & Operation Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages