Juno-Electrolux JDA5330W User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Juno-Electrolux JDA5330W User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Montage- und Gebrauchsanweisung
für den Dunstabzug
Instruction on mounting and use of the cooker hood
JDA 5330
A
B
B
C
C
C
D
D
Abb. 1
Fig. 1
Abb. 2 - Fig. 2
Abb. 3 - Fig. 3
F
1
2
3
4
5
5
G
H
S
S
Abb. 4 - Fig. 4
Abb. 5 - Fig. 5 Abb. 6 - Fig. 6
F
Geräteansicht - Abb. 1
1) Regler für Lüfterleistung
2) Lichtschalter
3) Wrasenschieber
4) Fettfilterhalter
5) Arbeitsplatzbeleuchtung
Anwendung
Die folgenden Anwendungen des Dunstab-
zuges sind möglich:
Abluftbetrieb (absaugend)
Die verbrauchte Luft wird nach Außen durch
ein Rohr abgeleitet, das mit dem
Abluftstutzen A zu verbinden ist (Abb. 2).
Anschlußmöglichkeiten
Der Durchmesser des Abluftstutzens A
beträgt 120 mm Ø.
Zur Ableitung der verbrauchten Luft, ist es
empfehlenswert, ein 120 mm Ø Rohr
anzubringen.
Umluftbetrieb (filternd)
Die Luft wird gereinigt und in den Raum
zurückgeführt.
Rechteckiger Filter:
a. Den Wrasenschirm vollständig
herausziehen.
b. Die seitlichen Griffe F zur
gegenüberliegenden Seite hin drücken
und die Filter herausziehen.
c. In seinen Sitz B einführen und mit den 2
Haken C befestigen (Abb 3).
Die gefilterte Luft wird über dem Oberschrank
abgeleitet, wo mit den mitgelieferten
Schrauben das Luftablenkgitter D ange-
bracht wird (Abb. 2).
Hinweis
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf
dem Kochfeld und der Unterseite der
Dunstabzugshaube darf 43cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall
von Gas- oder kombinierten Herden nicht
unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des
Gaskochgeräts einen größeren Abstand
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Achtung
Wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit
elektrischer Energie betrieben werden,
in Betrieb ist, darf der Unterdruck des
Raumes 4 pa (4 x 10-5 bar) nicht
überschreiten.
 Die Abluft darf nicht in einen Schacht
geleitet werden, der für Abgase von
Geräten, die nicht mit elektrischer
Energie betrieben werden, benutzt wird.
Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Dunstabzugshaube und anderen, nicht
mit elektrischer Energie betriebenen
Geräten, muß stets für eine
ausreichende Belüftung der Küche
gesorgt werden.
 Das Flambieren von Speisen unter der
Dunstabzugshaube ist strengstens
untersagt.
Offene Flammen schaden den Filtern
und können einen Brand auslösen; sie
sind demnach absolut zu vermeiden.
Fritieren ist nur unter ständiger Aufsicht
erlaubt, um ein Entzünden des
überhitzten Öls zu vermeiden.
 Hinsichtlich der zur Ableitung der Abluft
zu befolgenden
Sicherheitsmaßnahmen halten Sie sich
bitte strengstens an die örtlichen
Sicherheitsbestimmungen.
Jegliche Verantwortung für durch
Nichteinhaltung der o.g. Anweisungen
verursachte Schäden oder Brände am
Gerät wird abgelehnt.
Hinweise für die Installation und für
den Gebrauch der Dunstabzugs-
haube
 Auf glatte Rohrinnenflächen und große
Rohrbögen achten.
 Rohrlänge nicht mehr als 4 m.
 Rohr nicht waagerecht, sondern stets mit
einem Mindesgefälle von 1 cm pro m
verlegen, damit kein Kondenswasser in
das Gerät laufen kann.
 Die beste Leistung des Gerätes wird beim
Einsatz als Abluftversion.
Es wird deshalb nach Möglichkeit
empfohlen, die Dunstabzugshaube in
dieser Ausführung zu verwenden.
Elektroanschluß
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf
achten, dass die auf dem Typenschild
verzeichnete Spannung der Netzspannung
entspricht.
Das Gerät ist mit einem 1,2 m langen Elektro-
Anschlußkabel mit Stecker ausgerüstet und
kann an jede vorschriftsmäßig installierte
und abgesicherte Schutzkontaktsteckdose
230 V, 50Hz angeschlossen werden.
Die Anordnung der Steckdose muß so sein,
daß diese gut zugänglich ist. Andernfalls ist
eine allpolige Trennmöglichkeit, z.B. LS-
Automat, 3 mm Kontaktweite vorzusehen.
Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung
der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht
gehaftet.
Befestigung des Dunstabzuges
Die mitgelieferte Schablone (N. 49A) so
an die rechte Innenseite des Hänge
schrankes legen, daß die mit Pfeilen
gekennzeichneten Linien hinten und
unten mit dem Hängeschrank
abschließen.
Zwei Löcher machen, wie auf der
Bohrschablone angegeben wird (fig. 4).
An der linken Innenseite genauso
vorgehen.
Mit den mitgelieferten Schrauben E
(4,5x16) den Dunstabzug am Hänge-
schrank befestigen (Abb. 4).
Bei 16mm Seitenwänden müssen die
beigelegten Distanzscheiben F links und
rechts als Ausgleich eingeclipst werden
(Abb. 4).
Regulierung des Wrasenschiebers
Der Dunstabzug kann in Oberschrankzeilen
verschiedenster Tiefen eingebaut werden.
Die vordere Seite des Schubteils kann durch
geeignete Regulierung seiner hinteren
Anschläge jederzeit mit der Tiefe des
Oberschrankes in Übereinstimmung
gebracht werden.
Hierzu wie folgt vorgehen: Die Schrauben G
lösen, die Winkel H entsprechend
verschieben, die Schrauben G wieder
anziehen (Abb. 5).
Betrieb der Dunsthaube
Der Dunstabzug JDA 5330 ist mit 2 Motoren
ausgestattet.
Die Leistungsregelung erfolgt über einen 4-
stufigen Schiebeschalter.
Für das beste Leistungsvermögen empfiehlt
es sich, die niedrige Leistungsregelung bei
normalem Gebrauch und die höchste
Leistungsregelung bei starken
Konzentrationen von Kochdünsten und
Gerüchen zu verwenden.
Die Schalterleiste hat je einen Schalter für
die Regelung des Lüfters (linker Schalter
und für die Arbeitsplatzbeleuchtung (rechter
Schalter).
Es empfieht sich, das Gerät einige Minuten
vor dem Kochen einzuschalten und es laufen
zu lassen bis jeder Geruch abgezogen ist.
Schalter für Regelung
der Lüfter
Lichtschalter
Wartung
Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder
Wartung vom Stromnetz abzuschalten.
Metallfettfilter
Die Dunstabzugshaube ist serienmäßig mit
Metall-Fettfiltern ausgestattet.
Entfernen der Fettfilter - Abb. 3
a. Den Wrasenschirm vollständig
herausziehen.
b. Die seitlichen Griffe F zur
gegenüberliegenden Seite hin drücken
und die Filter herausziehen.
Wiederanbringen der Filter
a. Den Wrasenschirm vollständig
herausziehen und den Fettfilter zum
Abdecken des Wrasenschirms
anbringen.
b. Den Wrasenschirm erneut schließen
und den zweiten Fettfilter montieren.
Bei normalem Gebrauch müssen die Filter
alle 30 Tage in der Spülmaschine oder im
Seifenwasser gereinigt werden.
ACHTUNG! In der Spülmaschine kann sich
der Fettfilter verfärben.
Vor Wiedereinsetzen muß der Filter ganz
trocken sein.
Die Metall-Fettfilter sind untereinander
austauschbar.
Kohlefilter
Die Dunstabzugshaube ist für den Einbau
eines Rechteck-Kohlefilter ausgestattet.
Der Filter kann nicht gewaschen werden und
ist auch nicht regenerierbar.
Er muß alle 6-8 Monate ausgetauscht
werden.
Zum Ausbau die 2 Haken C lösen und den
Filter herausziehen.
Den neuen Filter in seinen Sitz einführen
und mit den 2 Haken C wieder befestigen
(Abb. 3).
Zur Beachtung
Die Nichtbeachtung der Reinigungs-
vorschriften des Geräts sowie der Regeln
für die Auswechslung und Reinigung der
Filter kann zur Brandgefahr führen. Wir
empfehlen daher diese Anweisungen zu
beachten.
Glühlampenwechsel
 Das Gerät vom Stromnetz abschalten.
 Entfernen der Deckenleuchtenhalterung
- Abb. 6
a. Den Wrasenschirm vollständig
herausziehen.
b. Zum Abnehmen der Halterung die
Sperriegel S gegeneinander
verschieben (Richtung Open gemäß
des Aufdrucks auf dem Plastikteil des
Sperriegels).
 Die defekte Lampe auswechseln
(40Watt Max. E14).
Deckenleuchtenhalterung wieder
schließen.
Falls der technische Kundendienst
angefordet werden soll, weil die
Beleuchtung nicht funktioniert, zuerst
überprüfen, ob die Lampe fest
eingeschraubt ist.
Reinigung
Für die Säuberung der Aussenteile der
Dunstabzugshaube ein mit denaturiertem
Alkohol oder neutralem, üssigen
Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch
benutzen. Den Gebrauch von Scheuermitteln
vermeiden.
Bei Ersatzteilbestellung bitte unbedingt
Geräte-ldent-Nr. und Modellbezeichnung
angeben. Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild (nach Abnahme des
Fettfilterhalters sichtbar). Bitte das defekte
Teil möglichst genau beschreiben. Durch
genau Angaben helfen Sie uns, Ihren Auftrag
schnellstmöglich zu erLedigen .
Aktivkohlefilter
Type 150
In Übereinstimmung mit den
Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät
mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den
Schutz der Umwelt und die Gesundheit des
Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer
gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im
unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach
sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes
Symbol
einer durchgestrichenen
Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin,
dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten
Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung
erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an
den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses
Produkts zu erhalten.
View of the hood - Fig. 1
1) Motor speed switch
2) Light switch
3) Extractable drawer
4) Metal grease filter
5) Cooking surface lighting
Use
The hood may be used in 2 ways:
External exhausting system
The air is expelled outside by means of
a pipe to be connected to the coupling
flange A (fig. 2).
Connecting the exhausting pipe
The coupling ring A has a diameter of
120mm.
We suggest to use Ø 120 mm exhausting
pipe.
Recycling version (filtering)
The air is purified by means of a carbon filter
and then returned to the room.
The active carbon filter can be ordered from
the supplier.
To install the filter, proceed as follow:
a. Remove the pull-out drawer completely.
b. Press the side handles (F) towards the
opposite side and remove the filters.
c. Fit the filter into its seat B and fix with the
two hooks C (fig. 3).
The filtered air is discharged above the top
cabinet.
The baffle plate D (fig. 2) can be fitted to the
outlet hole using the screws supplied.
Installation
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking vessels
on the hob and the lowest part of the range
hood must be not less than 43cm from
electric cookers and 65cm from gas or
mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas
hob specify a greater distance, this must be
adhered to.
Warning!
 The hood cannot be connected to flues of
other appliances that run on energy
sources other than electricity.
 When the hood is used at the same time
of other appliances that run on energy
sources other than electricity, provision
must be made for an adequate supply of
air.
No food must be cooked flambé
underneath the hood.
The use of an unprotected flame is
dangerous for the filters and could cause
fires.
Therefore, never use an open flame under
the hood. When frying foods, never leave
the pan alone because the cooking oil
could flare up.
 Please, keep to the provisions of official
directives regarding the question of fume
discharge.
 The manufacturers refuse to accept any
responsibility for damage to the hood or
its catching on fire because of failure to
observe the above instructions.
Suggestions for the installation and
use of the hood
 The horizontal sections of the pipe must
be slanted slightly downwards (about
10%) to ensure the condensed vapour not
to come back on the motor of the hood.
The best performance of the unit is
obtained in the exhaust mode, therefore
in the limits of the possibilities it is advised
to use the external exhaust (suction) type.
 The best performances are obtained with
short pipes (max. 4 m) and with few curves.
Electric connection
Before completing any connection, make
sure the house voltage corresponds with
the voltage indicated on the label affixed
inside the hood.
The hood is supplied with a standard plug;
connect it to a correspondingly standard
socket.
In the case is intended to connect the
appliance permanently to the mains after
having removed the plug supplied, must be
fitted a two-pole switch conforming to
regulations with an opening distance
between contacts of not less than 3mm.
The manufacturers are not liable for any
problems caused by the users failure to
observe the above instructions.
Fixing the hood
Apply the scheme supplied (Nº 49A) on the
right of the cabinet so that the lines marked
by the arrows match the cabinet ensuring
that they meet at the back and under.
Mahe 2 holes, following the sign on the
scheme(fig. 4).
Carry out the same operation on the left.
Fix the hood to the cabinet using screws E
(4,5x16) supplied with the appliance (fig. 4).
Use the shim F supplied with the hood for
16 mm cupboard side panels.
Fit the shim F to the left and to the right of the
fixing curves of the hood and hook them in
the holes.
Adjusting the removable drawer
The hood may be mounted in cabinets with
different depths.
The back of the drawer can be adjusted so
that the front of the removable drawer is the
same depth as the cabinet.
Proceed as follows: unscrew the screws G,
move the square plates H as required and
tighten the screw G (fig. 5).
Operation
The hood model JDA 5330 is fitted with two
motors.
The speed of the motors is adjusted by
means of a 4-SPEED switch.
Use the high speed switch only in case of
high concentration of vapour.
The hood should be switched ON several
minutes before you start cooking and should
be allowed to run until all the vapours have
been eliminated.
The switching plate is fitted with two
switches one for continuous adjustment of
the ventilator (left switch) and one for
illuminating the work surface (right switch).
Light switch
Speed switch
Maintenance
Before performing any maintenance
operation, disconnect the hood from the
electricity.
Metal grease filter
Wash the filter, in a dishwasher or with
detergent and water, periodically according
to how often the appliance is used, but at
least once every30 days.
Attention! When washed in a dishwasher,
the metal grease filter may discolour.
Before refitting the filter ensure that it is
perfectly dry.
Removing the Grease Filters - Fig. 3
a. Remove the pull-out drawer completely.
b. Press the side handles (F) towards the
opposite side and remove the filters.
Putting the Filters Back in Place
a. Remove the pull-out drawer completely
and mount the grease filter so that it
covers the drawer.
b. Close the drawer and install the
remaining grease filter.
Active Carbon Filter
This filter eliminates the odours and vapours
which form during cooking.
When used in normal conditions it should
be replaced at intervals of 6-8 months.
These filter can be ordered from the supplier
The carbon filter cannot be washed or
regenerated.
To dismount the filter proceed as follows:
Press the two buttons C (fig. 3), pull the filter
slightly forwards and remove it.
Attention
Failure to observe the rules for cleaning the
appliance and changing and cleaning the
filters may cause fires.
Therefore, we recommend observing these
instructions.
Replacing the lamps
 Disconnect the hood from the electricity.
 Opening the Light Cover Support (fig. 6)
a. Remove the pull-out drawer
completely.
b. Push the B knobs inwards toward
each other (in the Open direction as
indicated on the plastic knob itself).
 Always replace burnt-out lamps with olive
shaped lamps max 40Watts-E14.
 Re-close the light cover support.
 Before calling for Repair Service because
the hood fails to light up, make sure the
lamp is well-inserted.
Cleaning
To clean the outside of the hood use a cloth
moistened with denatured alcohol or neutral
liquid detergents.
Never use products containing abrasive.
Wipe brushed stainless steel in the same
direction as the brushing to avoid
scratching.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol
on the product, or on the
documents accompanying the product,
indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance
with local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
LI02UE Ed. 10/05
AEG Hausgeräte GmbH
Markenvertrieb Juno
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
www.juno.de
/