Wacker Neuson RD27-120 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezĂ¼glich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificaciĂ³n con el modelo, nĂºmero de referencia, nivel de revisiĂ³n y nĂºmero
de serie ha sido añadida en cada mĂ¡quina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificaciĂ³n sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el nĂºmero de referencia, el nivel de revisiĂ³n y el
nĂºmero de serie de la mĂ¡quina en cuestiĂ³n.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalĂ©tique venait Ă  Ăªtre perdue ou endommagĂ©e. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los nĂºmeros de mi mĂ¡quina son / Les numĂ©ros de ma machine son :
RD27-120
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de IdentificaciĂ³n
5200014922 - 116
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daĂŸ diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natĂ¼rlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder Ă¼berarbeitet werden
mĂ¼ssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um fĂ¼r Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände fĂ¼r diese und andere Teile, welche fĂ¼r
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los nĂºmeros de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, Ă©sto quiere decir que estas partes se desgastarĂ¡n bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periĂ³dico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la mĂ¡quina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitarĂ¡ para reparaciones dependerĂ¡ de la pĂ³liza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-mĂªme de la quantitĂ© exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD27-120
NĂºmeros de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200014922 - 116
Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl.
Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl.
Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide compl.
Filtre Ă  Carburant / Purgeur d
50
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
54
Steering
Steuerung
DirecciĂ³n
Direction
56
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
HidrĂ¡ulica de DirecciĂ³n
Installation Hydraulique de Di
58
Articulated Steering Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
UniĂ³n Articulade de DirecciĂ³n/Cilindro de DirecciĂ³
Joint articulé/Cylindre de Dir
60
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
HidrĂ¡ulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-ChĂ¢ss
62
Hydraulics-Front Frame (2)
Hydraulik-Vorderrahmen (2)
HidrĂ¡ulica-Chasis delantero (2)
Installation Hydraulique-ChĂ¢ss
64
Hydraulics-Front Frame (3)
Hydraulik-Vorderrahmen (3)
HidrĂ¡ulica-Chasis delantero (3)
Installation Hydraulique-ChĂ¢ss
66
Engine/Muffler cpl.
Motor/Auspufftopf
Conjunto Motor/Silenciador
Montage du Moteur/Pot d'Ă©chapp
68
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
72
Hydraulic Pump / Fittings
Hydraulikverschraubung
UniĂ³n hidrĂ¡ulico
Raccord hydraulique
74
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
76
Radiator Hoses
KĂ¼hlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
78
Hydrostatic Pump cpl.
Hydrostatische Pumpe kpl
Bomba hidrostĂ¡tica compl.
Pompe hydrostatique compl.
80
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD27-120
Indice
Table des matières
6
5200014922 - 116
Wiring Harness/Battery
Kabelbaum/Batterie
Conjunto de cables/BaterĂ­a
Harnais de cĂ¢bles Ă©lectriques/
82
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
84
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
87
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
88
RD27-120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200014922 - 116
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150
5200001834
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrĂ¡s
ChĂ¢ssis arrière
151
5200009306
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
152 0111536 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
175
5200001881
1
Pedestal frame
Sockel
Pedestal
Base
176
5200002416
1
Plate, floor
Platte
Placa
Plaque
205 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
211
5200002488
4
Washer, snubber
Scheibe
Arandela
Rondelle
212
5200002485
4
Shockmount, platform
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
224
5200002278
1
ROPS frame
ROPS-Rahmen
Chasis ROPS
ChĂ¢ssis ROPS
444
5200006622
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
448
5200003274
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
449
5200006621
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
498
5200010308
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
499
5200006334
1
Center Lift
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
533 0162980 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
RĂ©flecteur rouge
550 0163627 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
551 0163224 1
Mount
Konsole
MĂ©nsula
Support
552 0162959 1
Beacon group option
Rundumleuchte
OpciĂ³n-lĂ¡mpara rotativa
Option-phare rotatif
630 0163950 7
Carriage bolt
SchloĂŸschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut Ă  tĂªte bombĂ©e
M8 x 25
642 0010366 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
643 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
650 0010367 14
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
653 0110969 12
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5200002421
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
673 0011423 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M12 x 30
76Nm/56ft.lbs
DIN933
RD27-120
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
5200014922 - 116
9
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
RD27-120
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
10
5200014922 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
680 0011303 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
DIN931
691 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
694 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
DIN933
695 0011549 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilĂ­ndrico
Vis Ă  tĂªte cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
699 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
703 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
22Nm/16ft.lbs
705 0163947 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
714
5200007316
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 X 40,HX
HD,10.9
182Nm/134ft.lbs
719 0011517 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M16 x 60
190Nm/140ft.lbs
DIN933
724 0010618 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
735 0153532 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
741
5200002487
1
Locking pin
Sperrbolzen
Perno de bloqueo
Goujon de blocage
1000
5200016009
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1001
5200016010
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1002 0172017 1
Cable
Kabel
Cable
CĂ¢ble
1003
5200016011
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Verstellbarer Handgriff
Poignée ajustable
RD27-120
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
5200014922 - 116
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
305
5200015964
1
Filter element, main
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
305
5200015965
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
307
5200011596
1
Tube-intake
Rohr
Tubo
Tube
308
5200006087
1
Grommet
TĂ¼lle
Ojal
Passe-fil
309
5100034452
1
Heatshield
Wärmeschutz
ProtecciĂ³n calorifuga
Protecteur thermique
312
5200007581
2
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
1-7/8in
9Nm/7ft.lbs
313
5200008972
1
Air cleaner mounting strap
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre Ă  air
314
5200008971
1
Air cleaner tube
Luftfilterrohr
Manguera de filtro de aire
Tuyau souple du filtre Ă  air
451
5200002715
2
Grommet
TĂ¼lle
Ojal
Passe-fil
1.25IDx1.937ODX.312GW
467 0119940 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
520
5100018144
1
Wiring Harness/Overtemp Shutdown
Kabelbaum/Overtemp Shutdown
Arnés de cableado/Overtemp apagado
CĂ¢blage/Surchauffe Shutdown
540 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
BaterĂ­a hĂºmeda
Batterie Ă  l'eau
4in
548
5200007992
1
Sensor-air filter restriction
Sensor-Luftfilterverstopfung
Unidad de alerta, obstrucciĂ³ndel filtro de
aire
Capteur, restriction du filtre
630 0163950 2
Carriage bolt
SchloĂŸschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut Ă  tĂªte bombĂ©e
M8 x 25
648 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
650 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN985
651 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-Ă©crou
M8
653 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5200002421
10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
656 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-Ă©crou
M14 DIN935
694 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
DIN933
702 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
708 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
22Nm/16ft.lbs
710 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
718 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon Ă  tĂªte hexagonale
M14 x 50
120Nm/89ft.lbs
DIN933
RD27-120
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
ChĂ¢ssis Avant
5200014922 - 116
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
728 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0033198 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elĂ¡stica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
1000 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
1000 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1001
5200016032
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
1002
5200016033
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
1003
5200016031
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
1004
5200016034
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
1005
5200016041
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16x250mm
1006
5200016038
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16x560mm
1007
5200016042
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16x600mm
1008
5200016040
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16x290mm
1009
5200016039
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16x590mm
1010
5200016041
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16x250mm
1035
5100036155
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
14psi
RD27-120
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
ChĂ¢ssis Avant
5200014922 - 116
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
22Nm/16ft.lbs
471
5200016095
1
Insulator-hood top
Lärmschutzmatte
Aislador
Isolant
472
5200016096
1
Insulator-hood, back
Lärmschutzmatte
Aislador
Isolant
473
5200016097
1
Insulator-hood, right
Lärmschutzmatte
Aislador
Isolant
474
5200016098
1
Insulator-hood, left
Lärmschutzmatte
Aislador
Isolant
475
5200006620
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
483 0164661 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
485
5200007263
2
Foot
FuĂŸ
Pie
Pied
487
5200009412
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
650 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
653 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
695 0011549 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilĂ­ndrico
Vis Ă  tĂªte cylindrique
M6 x 30
9Nm/7ft.lbs
ISO4762
700 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
22Nm/16ft.lbs
712 0119211 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon Ă  tĂªte hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
RD27-120
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
5200014922 - 116
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
163
5200001007
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
164
5200002921
1
Fuel tank
Kraftstofftank
DepĂ³sito de combustible
RĂ©servoir de carburant
164
5200004061
1
Fitting-suction
Ansaugrohr
UniĂ³n
Raccord
164
5200004062
1
Fitting-return
Ruckleitungsrohr
UniĂ³n
Raccord
164
5200017562
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
165
5200004061
1
Fitting-suction
Ansaugrohr
UniĂ³n
Raccord
166
5200004062
1
Fitting-return
Ruckleitungsrohr
UniĂ³n
Raccord
203 0110586 2
Bushing spacer
AbstandshĂ¼lse
Espaciador
Entretoise
315
5200009966
1
Clamp bracket
Klemmhebel
Soporte de agarradera
Support de serrage
320
5200009967
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
327
5200002490
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidrĂ¡ulico
RĂ©servoir hydraulique
404 0182747 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
UniĂ³n dentada
Raccord Ă  picot
No.6 x 90
34Nm/25ft.lbs
699 0163948 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
728 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
736 0011543 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis Ă  six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
737 0011540 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilĂ­ndrico
Vis Ă  tĂªte cylindrique
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
1000
5200010050
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
1001
5200012033
1
Return filter cpl.
RĂ¼ckleitungsfilter kpl.
Filtro de retorno compl.
Filtre de retour compl
1001
5200012034
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1001
5200012815
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1001
5200016126
1
Hydraulic cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1001
5200016128
1
Hydraulic filter
Hydraulikfilter
Filtro hidrĂ¡ulico
Filtre hydraulique
RD27-120
Fuel Tank cpl./Hydraulic Tank
Kraftstofftank kpl./Hydraulikt
DepĂ³sito de Combustible compl./Tanque HidrĂ¡ulico
RĂ©servoir de Carburant compl./
5200014922 - 116
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
154
5200010567
1
Cap cpl.
Kappe kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
155
5200000214
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
156
5200003203
1
Strainer-water, basket
Saugkorb
Colador
Crépine
163
5200001007
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
170
5200002922
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
RĂ©servoir Ă  eau
189
5200010496
1
Tab, harness clamp
Zunge
Orejeta
Onglet
205 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
457 0119938 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
698 0012360 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
22Nm/16ft.lbs
699 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
715 0157161 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon Ă  tĂªte hexagonale
M10 x 20
46Nm/34ft.lbs
726 0010375 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
1000
5200016037
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
RD27-120
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
RĂ©servoir Ă  eau compl.
5200014922 - 116
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
152 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
205 0110458 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
206 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
22Nm/16ft.lbs
429 0164491 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
435
5200002241
1
Scraper bracket
Abstreiferkonsole
MĂ©nsula de la barra raspadora
Support de racleur
436
5200002242
1
Scraper bracket
Abstreiferkonsole
MĂ©nsula de la barra raspadora
Support de racleur
451
5200002715
2
Grommet
TĂ¼lle
Ojal
Passe-fil
1.25IDx1.937ODX.312GW
452
5200002401
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
479 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
486
5200002420
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
501
5200002275
1
Bumper wrap
UmhĂ¼llung fĂ¼r StoĂŸfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
532 0164150 1
Light
Lampe
LĂ¡mpara
Lampe
12V
541 0078352 1
Backup alarm
RĂ¼ckfahrtalarm
Alarma contra marcha atrĂ¡s
Avertisseur de marche arrière
630 0163950 4
Carriage bolt
SchloĂŸschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut Ă  tĂªte bombĂ©e
M8 x 25
648 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
650 0010367 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN985
652 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-Ă©crou
M10 DIN980
653 0110969 1
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5200002421
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
662 0011438 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
691 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
695 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilĂ­ndrico
Vis Ă  tĂªte cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
704 0163946 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
708 0011456 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
22Nm/16ft.lbs
722
5200016029
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
RD27-120
Rear Frame Bumper
StoĂŸfänger (hinten)
Tope de horquilla (de atrĂ¡s)
Parechocs de berceau (arrière)
5200014922 - 116
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
655
5200002421
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
658 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon Ă  tĂªte hexagonale
M4 x 14 DIN933
662 0011438 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
691 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
695 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilĂ­ndrico
Vis Ă  tĂªte cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
697 0011344 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN931
704 0163946 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
707 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
DIN931
708 0011456 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
712 0119211 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon Ă  tĂªte hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
772
5200016029
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
5200016030
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
5/16x255mm
RD27-120
Front Frame Bumper
StoĂŸfänger (vorne)
Tope de horquilla (delantera)
Parechocs de berceau (d'avant)
5200014922 - 116
31
Drum cpl.
Bandage kpl.
RD27-120
Tambor compl.
Tambour compl.
32
5200014922 - 116
Drum cpl.
Bandage kpl.
RD27-120
Tambor compl.
Tambour compl.
34
5200014922 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
393 0081340 4
Elbow fitting
RohrkrĂ¼mmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
94Nm/69ft.lbs
394 0111282 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
UniĂ³n hidrĂ¡ulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
25Nm/18ft.lbs
398 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
UniĂ³n recto
Raccord-droit
No.8
82Nm/60ft.lbs
401 0112405 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
UniĂ³n hidrĂ¡ulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
48Nm/35ft.lbs
402 0164189 1
Fitting
Verschraubung
UniĂ³n
Raccord
No.6
41Nm/30ft.lbs
637 0164046 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
190Nm/140ft.lbs
667 0164600 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilĂ­ndrico
Vis Ă  tĂªte cylindrique
M10 x 35
60Nm/44ft.lbs
671 0114591 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilĂ­ndrico
Vis Ă  tĂªte cylindrique
M8 x 50
22Nm/16ft.lbs
672 0037090 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilĂ­ndrico
Vis Ă  tĂªte cylindrique
M10 x 100
46Nm/34ft.lbs
ISO4762
676 0011422 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M12 x 35
79Nm/58ft.lbs
DIN933
682 0011523 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M16 x 30
190Nm/140ft.lbs
DIN933
683 0011522 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M16 x 35
190Nm/140ft.lbs
DIN933
S3
684 0011521 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M16 x 40
190Nm/140ft.lbs
DIN933
687 0029036 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
M16 x 140
182Nm/134ft.lbs
DIN931
703 0087023 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
22Nm/16ft.lbs
717 0011439 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis Ă  tĂªte hexagonale
60Nm/44ft.lbs
731 0010644 8
Lock washer
Federring
Arandela elĂ¡stica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
732 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elĂ¡stica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
735 0153532 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
753 0114393 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
S1
1000
5200010248
1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
1001
5200010249
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1002
5200010250
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1150
5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RD27-120
Drum cpl.
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.
5200014922 - 116
35
Drum Lights
Bandage Lampe
RD27-120
Tambor del rodillo LĂ¡mpara
Tambour Lampe
36
5200014922 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
535
5200009789
4
Light
Lampe
LĂ¡mpara
Lampe
536
5200009788
4
Light-drum
Bandagenlicht
LĂ¡mpara del tambor
Lampe du tambour
537 0163957 4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
710 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon Ă  tĂªte hexagonale
M8 x 25
750 0159811 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
751 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
752 0183750 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
RD27-120
Drum Lights
Bandage Lampe
Tambor del rodillo LĂ¡mpara
Tambour Lampe
5200014922 - 116
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
DescripciĂ³n
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
688 0154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon Ă  tĂªte hexagonale
M5 x 30
705 0163947 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
725 0010372 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
1000
5200016022
1
Hose-blue PVC
Schlauch
Manguera
Tuyau
920mm
1001
5200016023
1
Hose-blue PVC
Schlauch
Manguera
Tuyau
565mm
1002
5200016021
1
Hose-blue PVC
Schlauch
Manguera
Tuyau
1900mm
1003
5200016026
1
Hose-push on
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 1/2 x 50mm
1004
5200016027
1
Hose-push on
Schlauch
Manguera
Tuyau
370mm
1005
5200016024
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
RD27-120
Scraper/Spray Pump
Abstreifer/Berieselungspumpe
Barra raspadora/Bomba de rociado
Racleur/Pompe d'arrosage
5200014922 - 116
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson RD27-120 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages