Masterbuilt 20100514 Operating instructions

Category
Deep fryers
Type
Operating instructions
Operation and Safety Instructions for Carving Gloves
Instrucciones de uso y seguridad para guantes para cortar pavo
1. Turkey carving gloves do not o er 100% protec on from
the poten al of cuts, burns from heat source, scalding
water or hot oil.
2. DO NOT use on or near open ame as they are not
designed for exposure to re or consistent high
temperature applica ons and are not ame retardent.
3.
In the event food or components of the cooking source
become too hot to handle, immediately put it down and
allow me to cool for safer handling
4. When li ing turkey in or out of turkey fryer, gloves
o er only minimal external protec on to hands
from hot steam and oil. Gloves are NOT intended
for full immersion into fryer.
5. Wash gloves with warm soapy water a er use and
allow to air dry.
6.
Materials used for gloves are safe for food handling
and
prepara on and have passed FDA requirements.
7.
Store in a cool dry place.
Distributed by/
Distribuido por
: Masterbuilt Mfg, Inc. 1 Masterbuilt Court Columbus, Georgia 31907 1-800-489-1581
1.
Los guantes para cortar pavo no ofrecen protección
total
contra posibles cortes o quemaduras provocadas
por una fuente de calor, agua hirviendo o aceite caliente.
2. NO use los guantes sobre la llama abierta ni cerca de
ella, pues no están diseñados para su exposición al
fuego ni para aplicaciones con temperaturas altas constantes,
y no son ignífugos.
3. En caso de que los alimentos o los componentes de la
fuente de cocción se tornen demasiado calientes para
manipularlos, suéltelos de inmediato y deje que se
enfríen, para poder manipularlos en forma segura.
4. Al introducir el pavo en la freidora o al re rarlo de ella,
los guantes ofrecen a las manos sólo una protección
externa mínima contra el vapor y el aceite caliente. Los
guantes NO están diseñados para sumergirlos totalmente
en la freidora.
5. Lave los guantes con agua bia y jabón después de su
uso y déjelos secar al aire.
6. Los materiales u lizados para los guantes son seguros
para manipular y preparar alimentos, y cumplen con los
requisitos de la Administración de Drogas y Alimentos
de los EE.UU. (FDA, por sus siglas en inglés).
7. Guárdelos en un lugar fresco y seco.
9810120001
121912-04JH
Turkey carving gloves are intended to safeguard
hands while handling hot food and are not meant
to be used for any other purpose beyond food
pepara on and/or handling.
IMPORTANT
Los guantes para cortar pavo están diseñados
para proteger las manos al manipular
alimentos calientes y no deben usarse para
ningún otro n que no sea la preparación
y/o la manipulación de alimentos.
IMPORTANTE
Do not submerse into boiling oil.
Do not submerse into boiling water.
WARNING
No sumerja en aceite hirviendo.
No sumerja en agua hirviendo.
ADVERTENCIA
Model No.: 20100514
Rib Rack Instructions
Instrucciones para la rejilla para costillas
Be careful when adding or removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use
protective gloves or long, sturdy cooking tools. Do not touch HOT surfaces.
Tenga cuidado al colocar o retirar los alimentos del ahumador eléctrico. Todas las super cies están CALIENTES y
pueden provocar quemaduras. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo. No toque
las super cies CALIENTES.
WARNING/ADVERTENCIA
DIRECTIONS:
1. Place rack of ribs into slotted positions on rack as
shown. Holds up to 4 racks of ribs.
2. Carefully place rib rack into smoker.
For best results: Do not overload rib rack.
Extra large amounts of food may trap heat, extend
cooking time and cause uneven cooking. Leave space
between food on smoking racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation.
Clean rib rack after every use, using a mild dish
detergent. Rinse and dry thoroughly. Rib rack is also
dish washer safe.
INSTRUCCIONES:
1. Coloque el costillar en las posiciones ranuradas de la rejilla, como se muestra arriba. Con
capacidad para hasta 4 costillares.
2. Con cuidado, coloque la rejilla para costillas dentro del ahumador.
Para mejores resultados: No sobrecargue la rejilla para costillas. Una cantidad excesiva de comida
puede atrapar el calor, prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje
espacio entre los alimentos colocados sobre las rejillas de ahumado y los lados del ahumador
para garantizar una circulación adecuada del calor.
Limpie la rejilla para costillas después de cada uso, usando un detergente suave para lavar
platos. Enjuáguela y séquela bien. La rejilla para costillas también puede lavarse en el
lavavajillas.
Fish and Vegetable Mat Care Guide
Salvamantel de malla para pescado y verduras
• Dishwasher safe.
Handwash with mild dishwashing detergent and hot water.
Do not use harsh cleaning agents.
Seguro en Lavaplatos.
Lavar a mano con detergente suave para vajilla y agua
caliente.
No use productos de limpiezas fuertes.
Not for use on direct ame. Smoke on low temperature settings not to exceed 500°F.
No para el uso en llama directs. Ahúme en baja temperaturas que no excedan 260°C.
WARNING/ADVERTENCIA
Non-stick silicon-coated smoking mat is great for smoking sh, jerky, vegetables, and most small food.
Salvamantel de silicona antiadherente para ahumar perfecto para ahumar el pescado, charqui, verdura, y la mayoría
de los alimentos peque
ñ
os.
Distributed by/
Distribuido por
: Masterbuilt Mfg, Inc. 1 Masterbuilt Court Columbus, Georgia 31907 1-800-489-1581
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Masterbuilt 20100514 Operating instructions

Category
Deep fryers
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI