Baumer FODK 23P90Y0/0500 Operating instructions

Type
Operating instructions
2/2
nic
ht zähfliessende Flüssigk. / non-viscous liquids
typ. 1ml
35 - 85% RH
P
FA / PVC
IP 67 / 2 (UL61010-1)
LED grün/green / LED orange
-25°...+50°C
ja/ yes/ oui
ja/ yes/ oui
IR - Diode / 940nm
50 mA
30 mA
12 - 24 VDC, Class 2
M
ontage
M
ounting
M
ontage
Erkennbare Flüssigkeiten
Detectable liquids
Liquide
reconnaissabl
e
Erkennbare Flüssigkeitenmenge (Im Fokuspunkt)
Detectable amount of liquid (in optical focal point)
Quantité de liquide reconnaissable (mise au point)
Luftfeuchtigkeit
Humidity L’humidité de l’air
Gehäusematerial
Housing ma
ter
ial
Matériau du btier
Schutzklasse
(nicht beurteilt durch UL)/
Verunreinigungsgrad Protection class
(not evaluated by UL)/
Pollution degree
Classe
de protection
(pas été évalués par UL)/
Contamination
Témoin de commutation
Output indicator (normal / leak)
Funktionsanzeige (normal / leckage)
Betriebstemperatur Temperature range
T
empéra
ture
de fonctionnement
V
erpolungsf
es
t
Reverse polarity protection
Protégé
contre inversion
polarité
K
u
rzschlussfest
Short circuit protection Protégé
contre
courts-circuits
Li
c
htquelle
/
W
ellenlänge Light source / wave length
Source
de
lumière / longueur d'ondes
max. Schaltstrom
max. switching current Courant de sortie max
max. Stromverbrauch max. supply current Consommation max.
Betriebsspannungsbereich Vs Voltage supply range Vs Plage de tension Vs
h
niquesDonnées tec
h
nical data
ec
T
h
e Datenhnisce
c
T
FODK 23P90Y0/0500
Den Sensor nun mit ho
chgeklapptem Bügel in das
Kunststoffteil einfahren und ansc
hliessend den Bügel einrasten
Der Sensor kann zu R
einigungs
zecken, dank diesem Einschnapp-
system, sehr einfach entfernt werden.
Befestigung des Sensors:
Die Sensorhalterung (graues Kunststof
fteil) mit 2 M4-S
c
hrauben
oder Klebsto
f
f auf Untergrund befestigen.
Funktionsprinzip:
Der
Ausgang ist im Normalzustand High. Sobald si
ch unter dem
Sensor Flüssigkeit befindet, schaltet der Ausgang auf 0 VDC und
meldet ein Leck (LED orange). Dank diesem Schaltverhalten kann
auch ein Kabelbruc
h oder das lösen
von der Befestigung fest-
gestellt
werden.
Am Sensor müssen keine Einstellungen vorgenommen w
erden!
Sensor mounting:
Mount the sensor bracket (gr
ey plastic part) with two M4 scr
e
ws
or with glue on a surface.
Open the clip and plug the sensor into the bracket. Close the clip
to fix the sensor.
Thanks to the clip system the sensor can be removed
very easily
for cleaning purpose.
Function principle:
T
he sensor output is normally High. As soon as the sensor gets
in contact with liquid, the output switches to 0
VDC and indicates
a leak (LED orange). Thanks to this working principle, cable
breakage or if the sensor gets off the ground can be detected, too.
No sensor adjustments necessary!
P
rin
c
i
pe de
fonctionnement:
La
sorti
e
d
u
cap
t
eur est active à l’état de rep
os.
Aussi
t
ô
t
qu’un
l
iquide
se trouve so
us
l
a
son
de,
le ni
veau
de sorti
e
se met à 0 VD
C et
la
LE
D
orange
s’
allum
e. Grâce à
ce princi
pe
de
f
o
nct
i
onnement, une coupure
de
câble,
d’
alim
entatio
n
ou un défaut du cap
t
eur peut être décel
é.
L
e capteur ne nécessi
t
e aucun ré
glage
!
I
ns
tal
lation:
·
L
e support de fixation de la sonde ( pi
èces
plastiques grises)
p
eut
êt
re installer av
ec
2
vi
s
M4 o
u
collée.
·
Placer
le capteur dans son support pl
ast
i
que et
v
er
rouiller le clip
de
fixation.
·
G
râce à ce s
yst
ème de fixa
t
i
on
si
m
ple, l
e
capteur p
eut
très
facilement
être démonté l
ors de net
t
oyage.
Sensor
Sensorhalterung aus CPVC.
Bügel
So
nde
L
e suppo
r
t est e
n
C
PVC
.
cl
ip
sensor
Mounting bracket (CPVC).
clip
Hinweis: Für Montage und Inbetriebnahme sind geeignete ESD
Schutzmassnahmenzu ergreifen. Empfehlung: als Minimal-ESD
Schutzmassnahme ist der Metallrahmen anzufassen, an dem der
Sensor montiert ist, bevor der Sensor geteachet wird.
Note: proper ESD precautions should be taken for erection and
commissioning. Recommendation: as minimum ESD protection
measure, the metal frame is to touch, to which the sensor is
mounted before the sensor is taught.
Remarque: mesures de protection ESD appropriées doivent être prises
pour le montage et la mise en service. Recommandation: minimum
comme mesure de protection ESD, la structure métallique est au
toucher, à laquelle le capteur est monté devant le capteur est enseigné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baumer FODK 23P90Y0/0500 Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Other documents