Kulz KUMF3000 MELKESKUMMER, SVART Owner's manual

  • Hello! I've reviewed the user manual for the Kulz Milk Frother KUMF3000, and I'm ready to assist you with any questions about it. This document describes how to properly operate the battery-powered milk frother, how to install batteries, its safe handling and provides some technical specifications.
  • How do I start the milk frother?
    How do I stop the milk frother?
    What type of batteries does the milk frother use?
    Can I detach the whisk?
KUMF3000
User Manual
MILK FROTHER
colourful living
Thank you for purchasing the Kulz electric milk frother.
These operating instructions will help you use it
properly and safely. We recommend that you spend
some time reading this instruction manual in order
that you fully understand all the operational features it
offers. Read all the safety instructions carefully before
use and keep this instruction manual for future
reference.
Kiitämme Kulz-sähköisen maidonvaahdottimen
hankinnasta.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään
laitetta oikein ja turvallisesti. Suosittelemme, että
käytät hieman aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen,
jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen toiminnot. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta
varten.
Tak, for købet af denne Kulz elektriske
mælkeskummer.
Disse brugsanvisninger hjælper dig med at bruge den
korrekt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne
brugsanvisning, så du får en fuld forståelse af,
hvordan alle funktionerne virker. Læs alle
sikkerhedsinstruktioner nøje før brug, og behold
denne brugsanvisning til senere reference.
Tack för att du köpte den här Kulz elektriska
mjölkskummaren.
Dennabruksanvisning hjälper dig att använda den på
ett säkert och korrekt sätt. Vi rekommenderar att du
tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
GB
SE
FI
NO
DK
2
Takk for at du kjøpte denne Kulz elektriske
melkeskummeren.
Denne bruksanvisningen hjelper deg med å bruke den
ordentlig og sikkert. Vi anbefaler at du tar deg tid til å
lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli
fortrolig med alle funksjonene den har. Les alle
sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Brugsanvisning - dansk ...................... side 19 -23
Käyttöohjeet - suomi
...................
...
...
sivu 24 - 28
Brugsanvisning - Finnish
...........
...
....
sivu 14 - 18
Instruction manual - english.............. page 4- 8
Bruksanvisning - norsk
........................ side 9 - 13
GBNOFIDKSE
3
CAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
· Do not immerse the main body of the
product in water or any other liquid to avoid
harm to humans or the product.
· Keep body parts (e.g. fingers) and utensils
away from the whisk when it is working .
· Keep this product away from children.
· Do not dismantle the product by yourself, or
otherwise warranty will be invalid.
· Do not use acidic, alkaline or other abrasive
detergents to clean the product.
· No extended use is allowed.
· Keep away from flammable, explosive gas.
· If there is water or other liquid on the whisk,
please do not place the product upside
down to avoid water flowing into the main
body.
· When not in use, store the product in a clean
and dry place.
· The whisk is non-detachable. Do not try to
detach the whisk.
· It is recommended that the continuous
working time of this product should not
exceed 3 minutes.
To ensure safety and maintain the high
quality of the product, we recommend that
you read and follow the instructions carefully.
4
PRODUCT DESCRIPTION
1.Button
2.Main body
3.Battery Cover
4.Whisk
5.Rack
1
2
4
3
5
GB
5
HOW TO INSTALL BATTERIES
· Press the battery cover with fingers and pull
it up by force to open the battery cap.
· Install 2 AA alkaline batteries(not included)
according to the positive and negative
terminals.
· Close and lock the battery cover.
6
HOW TO USE
TROUBLESHOOTING
· This product can be used as a milk frother.
· Press the button, the
machine stars working.
· Please check that the batteries are
installed correctly.
· Please confirm there is sufficient battery
power.
· Release the button, the
machine stops working.
If the frother does not work or stops in the
middle of frothing:
This symbol on the product or in the
instructions means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at
the end of its life separately from your
household waste. There is separate collection
systems for recycling in the EU. For more
information please contact the local authority
or your retailer where you purchased the
product.
SPECIFICATION:
Model: KUMF3000
Rated voltage: 3V
Rated Power: 6W
2xAA BATTERY ( NOT INCLUDED )
If the above operations are all correct and the
frother still works abnormally, please contact
the vendor for maintenance service.
GB
7
8
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
T: 70 70 17 07
Power Finland:
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
https://www.power.dk/kundeservice/
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 21 00 40 00
T: 08 517 66 000
OBS
VIKTIGE INSTRUKSJONER
· Ikke senk hoveddelen av produktet i vann
eller annen væske for å unngå skade på
person eller produkt.
· Hold kroppsdeler (f.eks. fingre) og redskaper
unna vispen når den er i gang.
· Hold produktet unna barn.
· Ikke ta produktet fra hverandre, ellers gjør
det garantien ugyldig.
· Ikke bruk surt, alkalisk eller annet skurende
rengjøringsmiddel til å rengjøre produktet.
· Ingen utvidet bruk er tillatt.
· Holdes unna brennbar, eksplosiv gass.
· Hvis det er vann eller annen væske på vispen,
må du ikke plassere produktet opp ned for å
unngå at vann renner inn i hoveddelen.
· Når produktet ikke er i bruk, oppbevares det
på et rent og tørt sted.
· Vispen kan ikke tas av. Ikke prøv å løsne
vispen.
· Dette produktet bør ikke brukes kontinuerlig i
over 3 minutter.
Av hensyn til sikkerheten og for å
opprettholde den høye kvaliteten på
produktet anbefaler vi at du leser og følger
instruksjonene nøye.
NO
9
PRODUKTBESKRIVELSE
1.Knapp
2.Hovedenhet
3.Batterideksel
4.Visp
5.Stativ
1
2
4
3
5
10
SLIK SETTER MAN INN BATTERIER
· Trykk batteridekselet med fingrene, og trekk
det opp godt for å åpne batteridekselet.
· Sett i 2 AA alkaliske batterier (følger ikke
med) i henhold til de positive og negative
polene.
· Lukk og lås batteridekselet.
NO
11
BRUK
FEILSØKING
· Dette produktet kan brukes som
melkeskummer.
· Trykk knappen, så starter
maskinen.
· Kontroller at batteriene er riktig installert.
· Kontroller at det er nok strøm i batteriet.
· Slipp knappen, så stopper
maskinen.
Hvis skummeren ikke virker, eller stopper midt
i skummingen:
Dette symbolet på produktet eller i
anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal
brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer
for resirkulering i EU. Du får nærmere
informasjon ved å kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte
produktet hos.
SPESIFIKASJONER:
Modell: KUMF3000
Merkespenning: 3 V
Merkeeffekt: 6W
2 x AA-BATTERI (FØLGER IKKE MED)
Hvis alt ovenfor er riktig, og skummeren
fortsatt ikke fungerer som den skal, kontakter
du leverandøren for vedlikehold.
12
NO
13
Power International AS,
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
VAROITUKSET
TÄRKEITÄ OHJEITA
· Estääksesi vahingon aiheuttamisen ihmisille
tai tuotteelle, älä upota tuotteen päärunkoa
veteen tai muuhun nesteeseen.
· Pidä ruumiinosat (esim. sormet) ja välineet
poissa vispilän läheltä sen ollessa
toiminnassa.
· Pidä tämä tuote poissa lasten ulottuvilta.
· Älä pura tuotetta itse, muutoin takuu
raukeaa.
· Älä käytä happamia, emäksisiä tai muita
hankaavia pesuaineita tuotteen
puhdistamiseen.
· Laajempi käyttö ei ole sallittua.
· Pidä erossa syttyvistä, räjähtävistä kaasuista.
· Jos vispilässä on vettä tai muuta nestettä, älä
aseta tuotetta ylösalaisin, jotta vesi ei pääse
valumaan runkoon.
· Kun tuotetta ei käytetä, säilytä se puhtaassa
ja kuivassa paikassa.
· Vispilä ei ole irrotettavissa. Älä yritä irrottaa
vispilää.
· On suositeltavaa, että tämän tuotteen
jatkuva käyttöaika ei ylitä 3 minuuttia.
Turvallisuuden varmistamiseksi ja tuotteen
korkean laadun säilyttämiseksi
suosittelemme, että luet ohjeet ja noudatat
niitä tarkkaan.
14
TUOTEKUVAUS
1.Painike
2.Päärunko
3.Paristokansi
4.Vispilä
5.Teline
1
2
4
3
5
FI
15
PARISTOJEN PAIKALLEEN ASETUS
· Paina paristokotelon kantta sormilla ja vedä
sitä ylöspäin voimalla avataksesi
paristokotelon kannen.
· Asenna 2 AA-alkaliparistoa (ei sisälly
toimitukseen) positiivisten ja negatiivisten
napojen mukaisesti.
· Sulje ja lukitse paristokotelon kansi.
16
KÄYTTÖ
VIANMÄÄRITYS
· Tätä tuotetta voidaan käyttää
maidonvaahdottimena.
· Paina painiketta, ja kone
alkaa toimia.
· Tarkista, että paristot on asennettu oikein.
· Varmista, että paristoissa on virtaa.
· Vapauta painike, jolloin
kone lakkaa toimimasta.
Jos vaahdotin ei toimi tai pysähtyy kesken
vaahdottamisen:
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty
symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja
elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa
on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota
yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
TEKNISET TIEDOT:
Malli: KUMF3000
Nimellisjännite: 3V
Nimellisteho: 6W
2xAA-PARISTOA (EI SISÄLLY)
Jos kaikki edellä mainitut toiminnot ovat
oikein ja vaahdotin toimii edelleen
epänormaalisti, ota yhteys myyjään
huoltopalvelua varten.
FI
17
18
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
FORSIGTIG
VIGTIGE INSTRUKTIONER
· Produktets hovedkabinet må ikke
nedsænkes i vand eller anden væske, da
dette kan være skadeligt både for personer
og produktet.
· Hold kropsdele (f.eks. fingre) og redskaber
væk fra piskeriset, når produktet kører.
· Dette produkt skal holdes væk fra børn.
· Du må ikke skille produktet ad. Dette gør
garantien ugyldig.
· Dette produkt må ikke rengøres med sure
eller basiske rengøringsmidler, eller andre
slibende rengøringsmidler.
· Produktet må ikke overbelastes.
· Produktet skal holdes væk fra brændbare
eller eksplosive gasser.
· Hvis der er vand eller anden væske på
piskeriset, må produktet ikke sættes på
hovedet, da væsken kan løbe ind i
hovedkabinettet.
· Når produktet ikke er i brug, skal det
opbevares på et rent og tørt sted.
· Piskeriset kan ikke tages af. Forsøg ikke at
tage piskeriset af.
· Produktet må højst køre i 3 minutter uafbrudt
ad gangen.
For at sikre at produktet er sikkert at bruge og
for at holde det i ordentlig stand, anbefales
du at læse og følger instruktionerne
omhyggeligt.
DK
19
PRODUKTBESKRIVELSE
1.Knap
2.Hovedkabinet
3.Batterilåg
4.Piskeris
5.Hylde
1
2
4
3
5
20
/