Sony XS-LE121S Operating instructions

Type
Operating instructions
SONY XS-LE121S_E (GB,FR,ES,CT,CS,AR,PR) 4-109-564-11(2) SONY XS-LE121S_E (GB,FR,ES,CT,CS,AR,PR) 4-109-564-11(2)
Specifications
Speaker 30 cm, cone type woofer
Enclosure Bass reflex type
Short-term Maximum Power *
1
1,000 W *
2
Rated power 300 W *
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
In-car output sound pressure level
92 dB (1 W, @driver's seat) *
3
Effective frequency range 30 – 500 Hz *
2
Mass Approx. 15 kg
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*
1
“Short-term Maximum power” may also be referred to as
“Peak Power”.
*
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testing Condition : Inside the car
Caractéristiques techniques
Haut-parleur 30 cm, haut-parleur de
graves de type conique
Enceinte Type Bass reflex
Puissance maximale à court terme *
1
1 000 W *
2
Puissance nominale 300 W *
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression sonore de sortie
86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Niveau de pression sonore de sortie à l'intérieur du véhicule
92 dB (1 W, au niveau du
siège du conducteur) *
3
Gamme de fréquences efficace 30 – 500 Hz *
2
Poids Approx. 15 kg
Accessoires fournis Pièces pour l'installation
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court-terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
*
3
Conditions de test : A l'intérieur du véhicule
Especificaciones
Altavoz 30 cm, altavoz potenciador
de graves de tipo cónico
Receptáculo Tipo de reflejo de graves
Potencia máxima a corto plazo *
1
1.000 W *
2
Potencia nominal 300 W *
2
Impedancia 4 Ω
Nivel de presión del sonido de salida
86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Nivel de presión del sonido de salida dentro del automóvil
92 dB (1 W, en el asiento del
conductor) *
3
Rango de frecuencia efectivo 30 – 500 Hz*
2
Peso Aprox. 15 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
*
1
“Potencia máxima a corto plazo” también puede
denominarse “Potencia de pico.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de verificación: en el automóvil
規格
揚聲器 30cm,錐形低音揚聲器
音箱 低音反射型
短時間最大功率
*
1
1000W*
2
額定功率 300W*
2
額定阻抗 4Ω
輸出音壓位準 86±2dB(1W,1m)
*
2
車內輸出音壓位準 92dB(1W,駕駛座處)*
3
有效頻率範圍 30500Hz*
2
質量 大約15kg
隨附配件 安裝用零件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
*
1
“短時間最大功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*
2
測試條件:IEC60268-5(2003-05)
*
3
測試條件:車內
规格
扬声器 30cm,锥型低音扬声器
音箱 低音反射型
短时间最大功率
*
1
1000W*
2
额定功率 300W*
2
额定阻抗 4Ω
输出音压值 86±2dB(1W,1m)
*
2
车内输出音压值 92dB(1W,驾驶座处)*
3
有效频率范围 30500Hz*
2
质量 约15kg
随机附件 安装附件
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
*
1
“短时间最大功率”也可能称为“峰值功率”。
*
2
测试条件:IEC60268-5(2003-05)
*
3
测试条件:车内
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
尺寸
尺寸
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
單位:mm
单位:mm
Precaution
This product is designed to be installed in the cargo
space of vehicle. Do not install this product in a place
where it could distract you or another driver from the
road.
The subwoofer system should be securely installed so
as to avoid injury in the event of sudden braking.
If your car is parked in direct sunlight and there is a
considerable rise in temperature inside the car, allow the
unit to cool down before use.
Do not use the unit on a weak battery as its optimum
performance depends on a good power supply.
For safety reasons, keep your car audio volume moderate so
that you can still hear sounds outside your car.
If no power is being supplied to the cassette player or tuner,
check the connections.
Précautions
Ce produit est conçu pour être installé dans le coffre
d’une voiture. N’installez pas cet appareil dans un
endroit où il pourrait détourner l’attention du
conducteur de la route.
Le système de caisson de graves doit être fixé
solidement afin d’éviter toute blessure en cas de
freinage brusque.
Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
température a considérablement augmenté dans lhabitacle,
laissez refroidir lappareil avant de l’utiliser.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une batterie
faiblement chargée, car il ne peut délivrer des performances
optimales quavec une bonne alimentation.
Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de votre
autoradio à un niveau modéré de sorte que vous puissiez
encore entendre les bruits de la circulation.
Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur nest pas alimenté,
vérifiez les connexions.
Precaución
Este producto está diseñado para instalarse en el
espacio de carga del automóvil. No lo instale en un
lugar donde pueda distraer al conductor.
El sistema del altavoz potenciador de graves debe
instalarse firmemente para evitar lesiones en caso de
una frenada repentina.
Si el automóvil está estacionado bajo la luz solar directa y se
produce un aumento considerable de la temperatura en el
interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
No use la unidad con una batería que disponga de poca
energía, ya que requiere una buena fuente de alimentación
para un rendimiento óptimo.
Por razones de seguridad, mantenga un nivel de volumen
moderado del sistema de audio para poder oír ruidos
procedentes del exterior.
Si el reproductor de casetes o sintonizador no recibe
alimentación, compruebe las conexiones.
使用前須注意
本產品專門用以安裝於汽車載貨空間的位置。請勿將
本產品安裝於可能使駕駛分心的位置。
應穩固安裝超低音扬声器系統,以避免緊急煞車時造
成人員受傷的情況。
如果您將車停放於受到直接陽光曝曬的地方,車內溫
度就會升高,請先等候本裝置降溫後再使用。
請勿於電瓶電量不足時使用本裝置,本裝置的優越性
能取決於供電量。
基於安全考量,請將車內音響調至適中音量,以便仍
能清楚聽見車外聲音。
如未供電至卡帶播放器或調諧器,請檢查連接狀態。
使用前注意事项
本产品设计为安装到车辆的货厢空间内。请勿将本产
品安装在分散您或其他驾驶员路面注意力的位置。
应将超低音扬声器系统牢固安装,以避免突然刹车时
受到伤害。
如果您将车停在受阳光直射的地方并且车内温度明显
上升,请在使用前先冷却本机。
请勿在电瓶电量微弱时使用本机,因为本机的最佳性
能需要良好的电源供应。
出于安全原因,保持您的汽车音响音量适中,以便您
仍可以听到车外声音。
如果没有电源提供给盒式磁带播放器或调谐器,请检
查连接。
Features
Peak power is 1,000 W
Playback of ultra bass tones with the 30 cm woofer
Mawximize cargo space with the space saving
speaker box
Caractéristiques
Puissance de crête est de 1 000 W
Reproduction de sons ultra-graves grâce au haut-
parleur de graves de 30 cm
Espace utilitaire du coffre maximisé grâce au boîtier
de haut-parleur peu encombrant
Características
Potencia de pico de entrada de 1 000 W
Reproducción de tonos ultragraves con el altavoz de
graves de 30 cm
Espacio de carga maximizado con la caja de altavoz
de ahorro de espacio
特點
峰值功率1000W
以30cm低音揚聲器播放超低音
採用節省空間的音箱,最大化載貨空間。
特点
峰值功率1000W
使用30cm低音扬声器播放超低音
使用节省空间的扬声器箱,最大化货厢空间
4-109-564-11(2)
Box Subwoofer
System
XS-LE121S
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
參考點
参考点
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
參考面
参考面
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
參考軸
参考轴
©2008 Sony Corporation Printed in Vietnam
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
使用手冊
使用说明
405
440
18
406
17˚
313
207
105
4
SONY XS-LE121S_E (GB,FR,ES,CT,CS,AR,PR) 4-109-564-11(2) SONY XS-LE121S_E (GB,FR,ES,CT,CS,AR,PR) 4-109-564-11(2)
Before installation
Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Avoid installing the unit where it would be subject
to high temperatures, such as from direct sunlight
or hot air from the heater, or where it would be
subject to dust, dirt, or excessive vibration.
As you will need to drill some holes to install the
metal fitting, check the underside (under the car, or
in the trunk) of the mounting location carefully to
make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric
wires, etc. before drilling the installation holes.
Avant linstallation
Choisissez soigneusement le lieu d’installation de
façon que lappareil nentrave pas les opérations de
conduite normales.
Utilisez uniquement les accessoires de montage
fournis de façon à garantir la sécurité de
l’installation.
N’installez pas l’appareil là où il serait soumis à des
températures élevées, en plein soleil ou à proximité
des conduits d’air chaud du chauffage, ni dans un
endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à des
vibrations excessives.
Comme il faudra forer des trous pour fixer l’attache
métallique, vérifiez le plancher (sous le véhicule ou
dans le coffre) à lendroit de montage pour être sûr
qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de réservoir
ou de fils électriques, etc. avant de percer les trous.
Antes de la instalación
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no interfiera en las
operaciones habituales de conducción.
Para una instalación segura y fiable, utilice sólo la
ferretería de montaje suministrada.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas
temperaturas, como las expuestas a la luz solar
directa o al aire caliente de la calefacción, y en
lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones
excesivas.
Puesto que deberá taladrar algunos orificios para
instalar la pieza metálica, examine cuidadosamente
el otro lado (debajo del automóvil o en el maletero)
de la ubicación de montaje para asegurarse de que
no hay conductos de combustible, depósito de
gasolina o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar
los orificios de instalación.
Mounting / Montage / Montaje / 安裝
/ 安装 / /
安裝以前
謹慎選擇安裝位置,裝置才不會干擾正常行車
狀態。
僅能使用隨附安裝部件以便安全穩固的進行安
裝。
避免於可能暴露於高溫的位置安裝本裝置,例
如直接曝曬陽光或暖器出風口,或是容易受到
灰塵、髒污或過度震動影響的位置。
由於您必須鑽孔以安裝金屬固定裝置,請在鑽
安裝孔之前謹慎檢查安裝位置下面(車下或後
車廂內),以確保不會影響到燃油管線、油箱
或電路等部件。
安装之前
谨慎选择安装位置,以使本机不会干扰正常驾
驶。
请仅使用提供的安装部件用于安全和可靠安
装。
请避免将本机安装到易受高温影响的地方,例
如直射阳光下或加热器的热气口,或多尘、多
灰或过度振动的地方。
由于您要钻几个孔以便安装金属配件,因此钻
安装孔前需要仔细检查安装位置的下面(车下
或行李箱内),确认没有油管、油箱或电线
等。
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / 零件一覽表 /
部件表 / /
ø 5 × 20
× 8
× 4 ø 5 × 20
× 8
Location / Emplacement / Ubicación / 位置 / 位置 / /
Cargo space
Coffre à bagages
Espacio de carga
載貨空間
货厢空间
Rear the back seat
Derrière le siège arrière
Detrás del asiento trasero
後座椅背後
后座背后
1
Fasten the fittings securely to the unit with the screws .
Montez correctement les fixations sur l’appareil à l’aide des vis .
Fije bien las piezas a la unidad mediante los tornillos .
使用螺絲 將固定裝置 穩固鎖緊至本裝置。
用螺钉 将配件 牢固安装到本机。
2
Decide the mounting location.
Choisissez l’emplacement de montage.
Decida la ubicación de montaje.
決定安裝位置。
决定安装位置。
Caution
Choose a location under which no fuel line, fuel tank, or electric
wires are present, because the metal fittings will be attached
with tapping screws.
Attention
Choisissez un emplacement sous lequel il n’y a pas de conduite
de carburant, de réservoir ou de fils électriques, car les attaches
métalliques sont fixées à l’aide de vis autotaraudeuses.
Precaución
Elija una ubicación bajo la que no haya ningún conducto o
depósito de combustible ni cable eléctrico, ya que las piezas
metálicas se fijarán con tornillos de rosca.
小心
請選擇不會阻礙燃油管線、油箱或電路的位置,因為必須使
用自攻螺絲安裝金屬固定裝置。
小心
选择一个下面没有油管、油箱或电线的安装位置,因为要用
自攻螺钉安装金属配件。
3
Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws .
Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis .
Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automóvil y, a continuación,
coloque los tornillos .
在車內地板標示與鑽螺絲孔,然後使用螺絲
在车的底板上标记并钻螺钉孔,然后安装螺钉
4
Connect the striped speaker cord to the negative terminal.
As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the amplifier you
connect to (we recommend a cut-off frequency of 30 – 500 Hz).
Raccordez le fil de haut-parleur rayé à la borne négative.
Étant donné qu’il n’y a pas de filtre passe-bas intégré dans cet appareil, veillez à régler au préalable
l’amplificateur que vous raccordez (nous recommandons une fréquence de coupure de 30 à 500 Hz).
Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo.
Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegúrese de ajustar
previamente el amplificador al que vaya a conectar la unidad (se recomienda una frecuencia de corte
de 30 – 500 Hz).
將揚聲器的條紋電線連接至負極端子。
由於本裝置未內建低通濾波器,因此必須預先調整所連接的放大器(建議使用30 – 500 Hz的截
止頻率)。
将有条纹的扬声器缆线连接到负极端子。
由于本机没有内置低通滤波器,务必事先调节您连接的放大器(建议截止频率为30 – 500
Hz)。
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
功率放大器
功率放大器
Apply the protruding L-shaped section of to the side
of the unit.
Appliquez la section en forme de « L » en saillie de
sur
le côté de l’appareil.
Fije la parte saliente de que tiene forma de L al lateral
de la unidad.
的L型突出部分靠在裝置側邊。
的L形突出部分紧贴本机的一侧。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-LE121S Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI