Vermeiren Cadeo User manual

Type
User manual
VERMEIREN
Cadeo
I N S T R U C T I O N M A N U A L
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2017-11
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2017-11
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2017-11
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2017-11
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2017-11
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2017-11
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2017-11
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2017-11
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
FR
NL
DE
IT
ES
PL
CZ
© Vermeiren Group, 2017
Cadeo
2017-11
EN - 1
EN
NL
INSTRUCTION MANUAL
Rollator Cadeo
Contents
1 Preface ............................................. 1
2 Your product ..................................... 1
3 Before use ........................................ 2
4 Using your rollator ............................ 3
5 Maintenance ..................................... 5
6 Technical details ............................... 6
1 Preface
First of all we wish to thank you for the trust
you placed in us by selecting a product of
Vermeiren.
Before using the rollator, read the
instruction manual carefully: it will
familiarise you with this product.
You will also be given hints about the care
and service of your rollator. Please
remember that observance of our hints
would keep your rollator in an excellent
condition of preservation and it will function
perfectly even after years of use.
If you have any further questions, please
consult your specialist dealer.
To find a service facility or specialist dealer
near you, contact the nearest Vermeiren
facility. A list of Vermeiren facilities can be
found on the last page.
Visually impaired people can download the
electronic version of this manual and by use
of a Text-to-speech software application
they can have it read out.
Explanation of symbols
Maximum weight of user
CE conformity
Type designation
2 Your product
Components (Figure 1)
1. Push handles
2. Knob for height adjustment
3. Frame (aluminium)
4. Connecting plates
5. Brakes
6. Wheels
7. Safety bar
8. Seat
9. Storage bag
10. Location of the identification plate
Figure 1: Rollator components
Declaration of conformity
This product is certified for CE
and is classified as a Medical
product, Class I.
The CE mark indicates the conformity with
standards for protection of health, safety
and the environment for products traded
within the European economic area.
A copy of the Declaration of conformity is
available via our website:
http://www.vermeiren.com/
.
2
3
4
7
8
9
5
1
6
10
Cadeo
2017-11
EN - 2
EN
NL
Lifespan
The expected lifespan of this product is
reached when used according to the
instructions in this manual and the service
manual. The effective lifespan depends on
the use intensity and frequency.
Warranty
The warranty of this product is based on
normal use and maintenance as described
in this instruction and relevant documents.
In case of damage to your product caused
by misuse or lack of maintenance, this
warranty will lapse.
3 Before use
Upon delivery
Unpack your product and verify if the
delivery is complete. Following items
should be included:
Rollator frame with seat, 8 wheels
(mounted)
Height adjustable pushing handles
Safety bar
Manual
Verify your product for transport damage.
If you find any damages after delivery
proceed as follows:
Contact the transporter.
Have all damage recorded in a report.
Contact your supplier.
Intended use
Risk of falling
Do not use the rollator if you have weak
arm function or poor equilibrium.
The rollator will compensate the lack of
adequate support by the legs by leaning on,
or moving with, the rollator with usage of
the upper limbs or chest. The rollator will
provide a better stability, support and safety
during walking.
However, it cannot be used by persons with
a visible weakened hand and/or arm
function and also not by persons with a
balance problem.
The rollator can be used indoor and
outdoor.
The rollator should only be used on
surfaces where all four wheels are touching
the ground. Not to be used on rocky terrain
or steep hills (see technical details: max.
inclination) so the rollator can become
unstable.
The product is not meant for transport of
people and/or goods.
Safety instructions
Ensure there are no stones or any other
objects blocking the regular usage of
the wheels of the rollator.
Risk of burns Be careful when driving
in hot or cold environments (sunshine,
extreme cold, saunas, etc.) for a
sufficient amount of time and when
touching.
Before every usage, check that the
knobs for height adjustment are firmly
tightened.
Verify if the safety against unwanted
folding/unfolding is functioning properly.
Only proceed moving with your rollator
when you are standing comfortably and
when both your hands are resting on
the pushing handles.
Do not hold the pushing handles with
wet hands. If you do so, you can loose
your grip and loose your balance.
The maximum users weight for your
rollator is 90 kg and can only be used
on a flat underground.
Do not use your rollator on stairs or
bumps.
When using the rollator outdoors, find
yourself flat and stable areas to use
your rollator. Avoid kerbs and/or deep
holes. Find a place where the curbs are
bevelled.
Do not proceed with your rollator into
traffic. Always stay on the pavement.
Avoid bumpy or sandy roads.
Otherwise you might loose control over
the stability of your rollator.
Avoid roads with a very steep
inclination.
Do not use your rollator to transport
people or items.
CAUTION
Cadeo
2017-11
EN - 3
EN
NL
5
D
E
7
Take note of the instructions for care
and service. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper
servicing/ care.
4 Using your rollator
Unfolding / folding
Risk of
entrapment.
Keep fingers, buckle and clothes away
from the folding mechanism and frame
cross.
Folding the rollator (Figure 2)
Pull connection plates (4) a bit upwards
[A].
Lift the rollator by its push handles to
close the frame [B].
Pull safety bar (7) up to fold [C].
Unfolding the rollator (Figure 3)
Turn the safety bar (7) down to fold it
open [D].
Push both handles down with the
brakes (5) on the floor and push the
rollator forward till it is completely open
[E].
Turn the seat down to the sitting
position.
Adjust the pushing handles to the
desired height (see details in §4.2).
Risk of falling
Check that the
rollator is completely open.
Figure 2: Folding rollator
Figure 3: Unfolding rollator / Using the
brake
CAUTION
B
4
7
CAUTION
Cadeo
2017-11
EN - 4
EN
NL
Adjusting height
Risk of falling
Secure the
handles firmly before using the rollator.
Risk of falling.
Do not exceed
the maximum height adjustment of the
pushing handles, your rollator will not
be stable anymore.
The pushing handles can be adjusted in
height by following steps (figure 4):
Loosen knob (2) for height adjustment.
Remove the knob completely.
Remove the bolt (11) from the tube.
Adjust the pushing handles to the
desired height (6 different positions).
When standing straight, the handles
should be as high as your wrists. Leave
your arms hanging loose.
Place bolt (11) back in the hole of the
tube.
Place knob (2) on bolt (11).
Tighten knob (2) firmly by hand.
Adjust the other pushing handle with
the same instructions.
Check that the two pushing handles are
adjusted with the same height.
Figure 4: Adjusting the push handles
Brake system
Risk of falling.
Check the
working of the pression brakes and the
wear of the end pieces to ensure your
safety.
The rollator is equipped with pression
brakes. To apply the brakes, just use your
weight on the pushing handles of the
rollator (figure 3).
If the user sits on the seat of the rollator, the
pression brakes are automatically applied.
When using this rollator remind that the
stability depends on all wheels being in
contact with the ground. It should therefore
only be used on flat and firm surfaces.
Using the rollator on other floors, surfaces
or on slopes will considerably reduce its
stability.
Storage bag
Risk of falling,
tipping over
Do not overload the storage bag.
The storage bag is meant to be mounted
below the seat.
Mount the storage bag with the snap
fasteners (12) on the two horizontal tubes
where the seat rests on.
The maximum carrying weight of the
storage bag can be found in the table of §6.
Figure 5: Storage bag
CAUTION
CAUTION
CAUTION
2
2
11
CAUTION
12
Cadeo
2017-11
EN - 5
EN
NL
5 Maintenance
Cleaning
Regular care would ensure that your
rollator is preserved in a perfectly functional
condition.
Use a damp cloth and lukewarm water for
cleaning. Avoid soaking. Do not use
abrasive cleaning agents to clean the
rollator.
Disinfection
Disinfections may only be undertaken by
trained persons. Consult your specialist
dealer.
Inspection / Service / Repairs
The lifespan of the rollator is influenced by
its use, storage, regular maintenance,
servicing and cleaning.
Before you resume use of the rollator, it
should be serviced according to the
following criteria:
Completeness
Folding mechanism
Check bolt and nuts regularly on
tightness.
Check the castors (stability, tracking,
fixing screws).
Check that the wheel can rotate freely
and that they are in good condition. Be
aware in case of regular contact with
wires, hair or other residues that may
block the free rotation of the wheels.
Frames (deformation, stability,
connections)
Pushing handle (safe locking from
height adjustment system, good
support from the handles)
Seat, safety bar and storage bag on
wear or damage
Cleaning
Brakes:
It is important to check regularly the
good functioning of the brakes.
Also check the state of the end pieces
on the rear side of the rollator.
Every 8 weeks:
Lubrication (moving parts should be
greased)
Every 6 weeks,
or for every new user, it should be serviced
according to the following criteria:
General review
Disinfection
Shipping and storage
The shipping and storage of the rollator
shall be according following instructions:
Store in a dry place (between +5°C and
+41°C).
The relative humidity of the air should
be between 30% and 70%.
Provide sufficient covering or
packaging to protect the rollator from
rust and foreign bodies (e.g. salt water,
sea air, sand, dust).
The rollator must be stored without
being subjected to strains. (Do not put
too heavy parts on the rollator, not
clamping between something, ...)
Disposal
Packaging materials can disposed in the
recycling centre in your neighbourhood.
At end of life, you need to dispose your
rollator according to the local environmental
legislation. The best way to do so, is to
disassemble the rollator to facilitate the
transport of recyclable parts.
Cadeo
2017-11
EN - 6
EN
NL
6 Technical details
Risk of unsafe
use
Be aware of the correct settings and limits of
use like described in this manual
Make
Vermeiren
Address
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Belgium
Type
Rollator
Model
Cadeo
Description
Dimensions
Maximum user
weight
90 kg
Maximum weight of
storage bag load
5 kg
Width (unfolded)
590 mm
Width (folded)
590 mm
Length (unfolded)
600 mm
Length (folded)
240 mm
Maximum height
910 mm
Minimum height
800 mm
Height (folded)
800 mm
Distance between
handgrips
450 mm
Seat height
540 mm
Seat width
300 mm
Seat depth
300 mm
Mass
4,30 kg (without
storage bag)
5,50 kg (
with
storage bag)
Wheels
Ø 110 mm
Max. inclination
forwards
10°
Max. inclination
backwards
Max. inclination
sideways
3,5°
Storage temperature
+5°C - +41°C
We reserve the right to introduce technical
changes. Measurement tolerance +/- 15 mm /
1,5 kg / 1,5°.
CAUTION
Service registration form
Service registration form
This product (name): ……………………………………..
was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D):
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Ki
nd of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
Belgium
Germany
N.V. Vermeiren N.V.
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
phone: +32(0)3 620 20 20
fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
Vermeiren Deutschland GmbH
Wahlerstraße 12 a
D-40472 Düsseldorf
phone: +49(0)211 94 27 90
fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.de
e-mail: info@vermeiren.de
France
Austria
Vermeiren France S.A.
Rue de l'Empire
Zone d'activités de Cadran
59133 Phalempin
phone: +33(0)3 28 55 07 98
fax: +33(0)3 20 90 28 89
website: www.vermeiren.fr
e-mail: info@vermeiren.fr
Vermeiren Austria GmbH
Schärdinger Strasse 4
A-4061 Pasching
phone: +43(0)7229 64900
fax: +43(0)7229 64900-90
website: www.vermeiren.at
e-mail: info@vermeiren.at
Italy
Switzerland
Vermeiren Italia
Viale delle Industrie 5
I-20020 Arese MI
phone: +39 02 99 77 07
fax: +39 02 93 58 56 17
website: www.vermeiren.it
e-mail: info@vermeiren.it
Vermeiren Suisse S.A.
Eisenbahnstrasse 62
3645 Gwatt (Thun)
phone: +41(0)33 335 14 75
fax: +41(0)33 335 14 67
website: www.vermeiren.ch
e-mail: info@vermeiren.ch
Poland
Spain / Portugal
Vermeiren Polska Sp. z o.o.
ul. Łączna 1
PL-55-100 Trzebnica
phone: +48(0)71 387 42 00
fax: +48(0)71 387 05 74
website: www.vermeiren.pl
e-mail: info@vermeiren.pl
Vermeiren Iberica, S.L.
Carratera de Cartellà, Km 0,5
Sant Gregori Parc Industrial Edifici
A 17150 Sant Gregori (Girona)
phone: +34 972 42 84 33
fax: +34 972 40 50 54
website: www.vermeiren.es
e-mail: info@vermeiren.es
Czech Republic
Manufacturer
Vermeiren ČR S.R.O.
Nádražní 132
702 00 Ostrava 1
phone: +420 596 133 923
fax: +420 596 121 976
website: www.vermeiren.cz
e-mail: info@vermeiren.cz
Vermeiren GROUP
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
phone: +32(0)3 620 20 20
fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.com
e-mail: info@vermeiren.com
R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout Belgium
Instruction manual-Cadeo-EN_2017-11_vA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Vermeiren Cadeo User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages