Electrolux IK1345LI User manual

Category
Combi-fridges
Type
User manual
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv
ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Appliance Packaging Information
The materials marked with the symbol are
recyclable.
>PE< for polyethylene, e.g. sheet wrapping material
>PS< for polystyrene, e.g. padding material (always
CFC-free)
>POM< polyoxymethylene, e.g. plastic clips.
All materials are environmentally sound! Information
concerning collection schedules or locations can be
obtained from your local Council or Environmental
Health Office.
13
Instructions for the use of the instructions
Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance
Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance
Safety Instructions
This information has been provided in the inter-
ests of your safety. Please read it before installing
or using the appliance. Please retain the instruction
book for future reference. If owner ship is transferred,
please leave the user manual for the new owner.
Domestic Use
The domestic refrigerators and freezers are desi-
gned to be used specifically for the storage of edible
foodstuffs only.
Check the appliance for transport damage. Under
no circumstances should a damaged appliance be instal-
led. In the event of damage please contact your retai-
ler.
This appliance is heavy. The edges and projecting
parts of the cabinet may be sharp. Be careful when
moving the cabinet and always use gloves.
Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or com-
petent person.
Make sure that the power plug is not squashed or dam-
aged by the back of the appliance. Make sure that the
cable is not trapped underneath the appliance, nor
touches the motor.
Do not remove the power cord by pulling on its
lead, particularly when the appliance is being pulled
out of its niche. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. Damage to the cord may cause
a short-circuit, fire and/or electric shock.
Do not use electrical appliances inside the appli-
ance.
Do not keep carbonated drinks or bottles in the freezer
compartment. The glass bottles may break.
Ice lollies can cause 'frost/freezer burns' if con-
sumed straight from the freezer.
It is dangerous to try and alter the specifications or
modify this product in any way.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
Child Safety
This appliance is designed to be operated by adults
only. Do not allow the children to tamper with the con-
trols or play with the products. There is a risk of suffoca-
tion! Keep packaging material away from children!
Environment protection
This appliance does not contain any ozone noxious refri-
gerating gases in the refrigerating circuit or in the insula-
tion. The appliance must not be disposed of with munici-
pal waste or scrap. Do not damage the refrigerating cir-
cuit, especially at the back, close to the grille condenser.
Information on the collection centres are provided by the
municipal authorities.
Environment Protection
The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is dis-
posed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal
Printed on paper manufactured with environmentally sound
processes
GB
14
Use / Energy savings tips / Control screen / Using the refrigerator compartment / Starting the appliance
Temperature adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Temperature indicator / SUPERCOOL function / Temperature / Switching off the appliance
Refrigerator compartment equipment / Inner door / Shelves / Bottle holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Storing foods / Using the freezer compartment / Starting the appliance / Temperature adjust-ment/SUPERFROST
function....................................................................................17
Temperature of the freezer compartment / Freezing foods / Freezer compartment equipment
Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Maintenance / Defrosting / Refrigerator compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Freezer compartment / Cleaning / When the appliance is not in use / Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . .19
Something not Working / Customer service and spare parts / Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installation / Positioning / Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Building-in / Dimensioned drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Declaration of terms of warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Contents
Use
Safety information
The manufacturer declines all responsibility for dama-
ges caused by improper use of the product or by use
for purposes other than those set forth in the instruc-
tions for use.
Temperatures may drop below zero if the regulator is
set too high. Caution: bottles may explode.
Plastic parts can be corroded by aggressive substan-
ces such as, for example, citrus fruit juice, foods contai-
ning vinegar and fatty acids or edible oils.
Do not store flammable liquids or gases in the applian-
ce. Danger of explosion!
Do not store bottles containing liquids in the freezer
compartment except for high-proof liquors. In particular,
do not put carbonated beverages inside.
Do not touch frozen products with wet hands (wear
gloves)! Do not eat ice lollies that have just been taken
out of the frozen compartment. There is a risk of frost-
bite and blistering due to the cold. FIRST AID Put the
mouth immediately beneath cold running water. Do not
try to remove the frozen product!
FIRST AID : Put the mouth immediately beneath cold run-
ning water. Do not try to remove the frozen product!
15
Use
Energy savings tips:
The room temperature affects the appliance's con-
sumption of electric current.
Therefore, avoid placing it near sources of heat or in
direct rays of sunlight.
If possible, choose a place that has a room temperatu-
re below the climate class indicated.
Make sure there is sufficient ventilation.Do not cover
the ventilation slits.
Do not cover the ventilation slits.
Do not set a temperature lower than necessary.
Let hot food products cool to room temperature before
placing them in the refrigerator.
Put liquids inside covered containers only.
Avoid keeping the refrigerator open unless it is neces-
sary.
Clean the condensate regularly (see Defrosting and
Cleaning).
Too thick a layer of frost causes needless consumption
of electric current. Small deposits of frost can be remo-
ved from time to time with a plastic scraper.
Control screen
A - Mains operation indicator
B - Ein/Aus (ON/OFF) button
C - Temperature setting button (.+. = warmer)
D - Temperature indicator
E - Temperature setting button (.-. colder)
F - SUPERFROST indicator
G - SUPERFROST button
H - SUPERCOOL indicator
I - SUPERCOOL button
Using the refrigerator compartment
Starting the appliance
Plug it into the socket.
Press the EIN/AUS (B) (ON/OFF) button. The mains
operation indicator (A) lights up.
Press one of the .+. (C) or .-. (E) buttons. The tempera-
ture indicator goes into operation and indicates the set
nominal temperature.
If the regulator is set at a higher level, wait about 4 hours
before loading the appliance.
The right temperature for loading food products to be coo-
led is +5°C.
Temperature adjustment
By pressing one of the .+. (C) or .-. (E) buttons it is pos-
sible to switch from the actual temperature (the tempe-
rature indicator is lit and remains stationary) to the
nominal temperature (the temperature indicator blinks).
By continuing to press one of the buttons, the nominal
temperature changes 1°C.
If no button is pressed, the temperature indicator auto-
matically returns to the actual temperature after about
5 seconds.
16
Use
Temperature indicator
The temperature indicator gives a variety of information.
During normal operation, it shows the temperature insi-
de the refrigerator compartment. (actual temperature).
When setting the temperature, the temperature set for
the refrigerator compartment (nominal temperature) at
that moment blinks.
Caution: as many as 24 hours may be required before the
temperature indicator shows the actual temperature.
SUPERCOOL function
The SUPERCOOL function speeds up the cooling of fresh
food products while at the same time protecting those
already stored from undesirable heating. A nominal tem-
perature of +2°C is automatically pre-set.
The function turns on by pressing the SUPERCOOL
button (I). The yellow indicator (H) lights up.
It is possible to stop this function at any time by pres-
sing the SUPERCOOL button once again. The yellow
indicator turns off.
If the SUPERCOOL function does not stop manually, it
is automatically cut off electronically after about 6
hours.
The SUPERCOOL function is deactivated if the elec-
tric current is cut off!
Temperature
There are different temperature zones in the refrigerator
compartment. The warmest zone is at the top, and the col-
dest zone is above the cover of the vegetable bins.
The internal temperature is influenced by the following
factors:
Room temperature
How often the door is opened
Amount of food products stored
Appliance setting
Switching off the appliance
To switch off the appliance, keep the EIN/AUS (ON/OFF)
button pressed until the temperature indicator turns off.
The selected temperature setting is stored, even if the
electric current is cut off.
Refrigerator compartment equipment
Inner door
The shelves of the inner door can be removed to be
moved or cleaned.
Shelves
The distance between shelves can be altered as one likes.
To remove the shelves, lift from the bottom and pull
forward until they move upwards or downwards and can
be pulled out. Put the shelves back in the desired position.
Bottle holder
The bottle holder clipped onto a shelf is used for storing
bottles and cans. To remove the bottle holder, lift the glass
shelf below and gently remove it.
Then remove the bottle holder and put the glass shelf
back in.
17
Use
Storing foods
Make sure that cold air can circulate when storing foods.
The products to be cooled must never be direct contact
with the rear wall inside the refrigerator compartment.
They can freeze and partially remain stuck to the wall
when removed, thus preventing the dew from flowing
regularly.
Place foods such as cheese, cold cuts, fruit, vegetables,
previously cooked foods and prepared salads inside con-
tainers and cover them. In this way their natural freshness
and aroma will be maintained.
Foods must be stored according to the various temperatu-
re zones.
Butter, cheese
- in the inner door inside the butter dish and cheese hol-
der.
Eggs
- in the inner door
Fruit, vegetables, lettuce
- in the vegetable bins
Cold cuts, meat
- in the bottom zone (first shelf or covering above the
vegetable bin)
Dairy products, preserves, jars
- in the top zone or in the inner door
Bottles / tubes
- in the inner door
Using the freezer compartment
Important!
Do not open the refrigerator if the electric current is cut off!
Foods do not spoil if the appliance is full and the cutoff
lasts a short time (see further information under
“Preservation time in case of failure” in the catalogue or
advertising material). If the power cutoff continues, eat the
thawed foods within a short time. Preservation time drops
when the temperature of the frozen foods increases.
Starting the appliance
See “Starting the refrigerator compartment”
Temperature adjustment
To set the temperature, use the relevant buttons for both
the refrigerator and freezer compartments. See “Using the
refrigerator compartment”
The right temperature for frozen foods and those to be fro-
zen is -18°C.
SUPERFROST function
The SUPERFROST function speeds up the freezing of
fresh food products while at the same time protecting
those already
inside the compartment from undesirable heating.
- The function turns on by pressing the SUPERFROST
button
(G). The yellow indicator (F) lights up.
- It is possible to manually stop this function at any time
by pressing the SUPERFROST button once again. The
yellow indicator turns off.
- If the SUPERFROST function does not stop manually,
it is automatically cut off electronically after about 24
hours. The yellow indicator turns off.
The SUPERFROST function is deactivated if the elec-
tric current is cut off!
18
Maintenance
Unplug the appliance before carrying out any
maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorised techni-
cians.
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting the refrigerator compartment is automatic.
The defrost water drains out through a trough into
a container at the back of the appliance, above the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water
drain hole.
Use
Temperature of the freezer compartment
The internal temperature is influenced by the following
factors:
- Room temperature
- How often the door is opened
- Amount of food products stored
- Appliance setting
Caution: Check the state of the frozen foods if the freezer
compartment heats up.
Freezing foods
To freeze foods, turn on the SUPERFROST function 24
hours before freezing. Just 4-6 hours are needed for a
lower quantity.
Freezer compartment equipment
Making ice cubes
The appliance lets you make ice cubes as well.
Fill the ice cube tray 3/4 and place it in the freezer com-
partment.
Put the tray under running water in order to easily remove
the ice cubes.
19
Freezer compartment
Remove the frost with a plastic scraper,
Whenever the thickness of the frost exceeds 5 mm
complete
defrosting should be carried out.
Prooceed as follows:
Remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place.
Pull out the plug from the wall socket or turn the
ther-mostat knob to the «O» setting.
Leave the door open, place a basin on the top shelf of
the refrigerator compartment, under the drain hole,
remove the plug as shown in the figure.
When defrosting is completed, dry the interior thor-
oughly and refit the plug.
Turn the thermostat knob back to the required set-
ting or replace the plug in the power socket.
Reload the previously removed food into the com-
partment.
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any arti-
ficial means to speed up the thawing process
other than those recommended by the manufacturer.
Cleaning
Never use metal objects for cleaning your
appliance as it may get damaged.
NEVER use detergents, abrasive powders, highly
perfumed cleaning products or wax polishes to
clean the interior as these will damage the surface
and leave a strong odour.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda. Rinse and dry thoroughly..
When the appliance is not in use
Disconnect the appliance from the electricity supply.
Empty all foods and clean the appliance, leaving the doors
ajar to prevent unpleasant smells.
Changing the light bulb
Should the interior light fail to work, first switch off
the appliance and disconnect from the electricity sup-
ply.
Press on the rear hook and at the same time slide
the cover in the direction indicated by the arrow.
Replace the lamp with one of the same power
(the maximum power is shown on the light
diffuser).
The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.
If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezer com-
partment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 12 hours) and
the freezer compartment is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short
time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
20
Something not Working
Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow
these instructions:
Symptom
Solution
Door does not close
Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight
more evenly or take some products out.The appliance is not properly
installed. Please look in the “Building-in” section.
It is too warm inside the refrigerator
Set a lower temperature.
Distribute the food products to allow cold air to circulate around them.
Make sure that the door is completely closed and that the insulating
strip is complete and clean.The temperature where the cabinet is pla-
ced is above normal room temperature.
It is too cold inside the refrigerator.
Set a warmer temperature.
The compressor works continuously.
Turn the thermostat knob to a lower number.
The temperature where the cabinet is placed is above normal
room temperature.
Check that the ventilation is sufficient and that the ventilation openings
are unobstructed. The cause could be the introduction of large quanti-
ties of food and/or frequent opening/closing of the door.
There is water inside/outside the refrigerator.
Sometimes is normal. During automatic defrosting frost thaws on the
cooling plate.
Water comes out on the floor.
Place the drain hose at the back of the cabinet above the drain bowl.
Noises
Sometimes this is normal. Temperature control may cause clicking
sounds when the
system is connected or disconnected.
The injected cooling gas may produce a gurgling sound while passing
through the tubes.
The motor may cause a humming noise and/or slight bumping.
The insulation material used has a tendency to slighly increase noise
levels, how ever it allows for much better insulation and a lower ener-
gy consumption.
Customer service and spare parts
If you cannot find the remedy for a malfunction in
these operating instructions, please contact your deal-
er or our customer service department and consult the
Guarantee card.
Selective ordering of replacement parts can save
unnecessary travel and costs. For this reason always
provide the following appliance information:
Model Name
Erzeugnis-Nummer (PNC)
Serial Number (S-No.)
This information can be found on the rating plate
inside the cabenit on the left hand wall. W e rec-
ommend that you enter this information here, so
that it is handy if needed.
Technical specifications
21
Installation
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to the
cooling unit with consequent possible fluid leakages.
During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly available
from the manifacturer or its service agent.
Positioning
Unpack the cabinet and check that it is in good
condition and free of any transport damage.
Place the refrigerator away from direct sunlight and
heat sources.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
For safety reasons, minimum ventilation must be
as shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
It is necessary that the niche is provided with a con-
duct of ventilation having the following dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
The climate classification can be found on the rating plate,
which is located inside the cabinet on the left hand
wall.
The following table shows which ambient tem-
perature is correct for each climate classification:
Climate classificati for an ambient temperature
SN + 10 to +32°C
N + 16 to +32°C
ST + 18 to +38°C
T + 18 to +43°C
When the ambient temperature is not included wit-
hin the range indicated for the class of this appli-
ance, the storage temperature in the appliance
cannot be guaranteed; therefore it is advisable to
use the food stored as soon as possible.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and fre-
quency shown on the serial number plate correspond
to your domestic power supply.
Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-
transformer must be used.
Important
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for
this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed.
connect the appliance to a separate earth in compli-
ance with current regulations, consulting a specialist
technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the
above safety precautions are not observed.
22
This appliance complies with the following E.E.C.
Directives:
-87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio inter-
feren-ce suppression.
-73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive)
and subsequent modifications.
-89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent modi-
fications.
Attention!
It must be possible to disconnect the appliance from the
mains power supply; the plug must therefore be easily
accessible after installation.
Building-in
Dimensioned drawings
See “Installation Instructions“ supplied.
Please check whether, after installing your appliance and
especially after rehingeing the door, the door seal seals
right round. An untight door seal may lead to heavy frost-
ing and thereby to a higher power consumption.
Warning!
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter),
the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case,
wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this
process by heating up the part involved with a nor-
mal hairdrier.
SERVICE AFTER SALE
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv
ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
SERVICE APRÉS-VENTE
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv
ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
SERVIZIO DOPO VENDITA
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv
ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
www.electrolux.com
www.electrolux.be
www.electrolux.nl
1 / 1

Electrolux IK1345LI User manual

Category
Combi-fridges
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document