Intermatic SP440B Supplementary Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Intermatic SP440B Supplementary Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Mini - Alarm
Door/Window Alarm
SP440B
Location of Controls
1. Siren
2. On/Off Switch
3. Battery Compartment
4. Magnetic Contact
5. Double Stick Tape
Installation - Attach the siren next to a door or
window using the enclosed double stick tape.
Mount the magnetic contact no more than
1/2” to the right of the Siren and flush with its
edge using double stick tape.
Operation - When leaving the protected area,
make sure the mini-alarm is switched to the on
position. When the contact is broken, the alarm
will sound.
Battery Replacement - Access the battery com-
partment by lowering the cover. (A) Insert three
(3) AG13 Button Cell Batteries following polarity
diagram and replace cover (B).
NOTE: Not intended for use in exposed outdoor
applications. Will not operate properly if used
in below freezing temperatures (32˚F) or damp
locations.
WARNING: NOT INTENDED FOR USE AS A
RESIDENTIAL WATER HAZARD ENTRANCE
ALARM.
ART 618C
Système de mini alarme
Alarme de fenêtre/porte
SP440B
Emplacement des contrôles
1. Sirène
2. Interrrupteur marche/arrêt (ON/OFF)
3. Compartiment de pile
4. Contact magnétique
5. Ruban adhésif double-face
Installation - Placez la sirène à l’endroit voulu,
de préférence près d’une fenêtre ou d’une
porte, en utilisant le ruban adhésif double-face.
Montez le contact magnétique au plus à 1/2 po
à droite de la siréne et au même niveau que son
bord à l’aide du ruban adhésif double-face.
Fonctionnement - Lorsque vous quittez l’en-
droit protégé, assurez-vous que la mini alarme
est en position de marche. Lorsque le contact
est brisé, l’alarme retentira.
Remplacement de pile - Abaissez le couvercle
pour atteindre le compartiment de pile (A).
Insérez trois (3) piles bouton AG13 en respec-
tant le diagramme de polarité et replacez le
couvercle (B).
REMARQUE: Ce produit n’a pas été conçu pour
être utilisé dans des applications extérieures
exposées. Il ne fonctionnera pas à des
températures inférieures à 0 degré C ou dans des
emplacements humides.
AVERTISSEMENT : CETTE ALARME DÉTECTANT
LES ENTRÉES DANGEREUSES DANS L’EAU N’A
PAS ÉTÉ CONÇUE POUR DES APPLICATIONS
RÉSIEDENTIELLES.
(A)
(B)
1
2
3
4
5
Mini alarma
Alarma para puerta o ventana
SP440B
Ubicación de los controles
1. Sirena
2. Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
3. Compartimiento de las pilas
4. Contacto magnético
5. Cinta adhesiva de ambas caras
Instalación - Coloque la sirena en el lugar
deseado, de preferencia cerca de la ventana
o la puerta, sirviéndose de la cinta adhesiva de
ambas caras. Monte el contacto magnético a no
más de 1/2 pulg. a la derecha de la sirena y al
nivel del borde de ésta, sirviéndose de la cinta
adhesiva de ambas caras que viene incluida.
Operación - Al alejarse del área protegida, cer-
ciórese de que la mini alarma esté en la posición
de encendido. Si se interrumpe el contacto, la
alarma se activará.
Cambio de pilas - Deslice la tapa del compar-
timiento de las pilas hacia abajo (A). Coloque
tres (3) pilas de botón AG13 según indica el
diagrama de polaridad y vuelva la tapa a su
sitio (B).
NOTA: No debe usarse en aplicaciones exteri-
ores al descubierto. No funciona si se usa a tem-
peraturas de congelación (menores que 32˚F) o
en lugares húmedos.
ADVERTENCIA: ESTA ALARMA DE ENTRADA
PELIGROSA DE AGUA NO ESTÁ DISEÑADAS
PARA SER USADA EN APLICACIONES
RESIDENCIALES.
REMOVE
BEFORE USING
QUITELO
ANTES DE USAR
ENLEVER AFIN
D’UTILISER
/