Read all instructions carefully before proceeding.
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
Lire toutes les instructions attentivement avant de
commencer l’installation.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Serial numbers Numéros de série
IMPORTANT Record the serial numbers
IMPORTANT Noter les numéros de série
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
SPECIAL WINDOW
FENÊTRE SPÉCIALE
3B
NOTE: ASSEMBLE THE IN THE FOLLOWING ORDER
NOTE: ASSEMBLER LES UNITÉS DANS L'ORDRE SUIVANT
3B
Installation guides sequence:
Séquence de guides d'installation:
1A HALF WALL
1B RETURN PANEL
2 DOORS
3A REGULAR WINDOW
3B SPECIAL WINDOW
4A LINEAR AND COMPACT COMBO
4B ANGULAR COMBO
(Special window installation guide)
(Guide d'installation de fenêtre spéciale)
Already installed (if ordered)
Déjà installé (si commandé)
You are here
vous êtes ici
1A/1B + 2 + 3A/3B
1
A
/1
B + 2 +
3
A
/
1A DEMI-MUR
1B PANNEAU DE RETOUR
2 PORTES
3A FENÊTRE ORDINAIRE
3B FENÊTRE SPÉCIALE
4A COMBO LINEAIRE ET COMPACTE
4B COMBO ANGULAIRE
1
A
HALF WALL
1
B RETURN PANEL
2
D
OOR
S
A
REGULAR WINDO
W
1
A
D
EMI-MUR
1
B
P
ANNEAU DE RETOUR
2
P
ORTE
S
A FENÊTRE ORDINAIR
E
Table of contents: Page
Tools and supplies.............................................................................................................. 3
Parts and components........................................................................................................ 4
Installation...........................................................................................................................6
Warranty.............................................................................................................................12
Table des matières: Page
Outils et matériaux.............................................................................................................. 3
Pièces et composantes....................................................................................................... 4
Installation...........................................................................................................................6
Garantie.............................................................................................................................12
4
A
L
INEAR AND COMPACT COMBO
4
B ANGULAR COMBO
4
A
COMBO
LINEAIRE
ET
COMPACTE
4
B COMBO ANGULAIR
E
4
A
COMBO LINEAIRE ET COMPACTE
1.1B + 2.2 + 3B
1.2B + 2.3 + 3B
2.1 + 3B
2.1 + 3B
1.1A + 2.2 + 3B
1.2A + 2.3 + 3B
Screwdriver
Tournevis
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
Electric drill
Perçeuse électrique
24" level min.
Niveau de 24po. min.
Pencil
Crayon
Clear silicone sealant
Silicone claire
Measuring tape
Ruban à mesurer
18" square min.
Équerre de 18po. min.
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Safety equipment
Équipement de
sécurité
1/8" drill bits
Mèches de 1/8
SUPPLIES
SOLD SEPARATELY
MATÉRIAUX
VENDUS SÉPARÉMENT
Hacksaw
Scie à métaux
4
2
6
5
4
# Part Nom de la pièce Qty/Qté Code
1 Glass panel Panneau en verre 1 *
2 Wall jamb Montant mural
1 10041481-XXX-602
3 Glass jamb Montant pour le verre
4 Self tapping screw Vis autotaraudeuse 8 10047109
5
Screw cover Cache-vis 2 10068572-005-001
6 Clamping jamb Montant de serrage
1 10041482-XXX-6017
Gasket Joint d'étanchéité
8
Sealing gasket Joint d'étanchéité
9
Screws Vis 8 10047166-084
10
1/8" Shims Calles de 1/8 po 2 10048811-092-001
11 0.040" Shims Calles de 0.040 po 2 10075912
12 Sealing gasket Joint d'étanchéité 1 10068625-096-601
13 U-channel Rail en U 1 10041465-XXX-001
9
7
8
PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES
3
12
10
11
13
5
WINDOW CONFIGURATION
OVERVIEW
VUE D'ENSEMBLE DE LA
CONFIGURATION EN FENÊTRE
1
7
8
5
13
6
3
2
4
5
12
6
1
A. Position the wall jamb on the back wall. Wall jamb
distance from other wall is the critical dimension (take
measurement of glass panel and add 3/4"). Level and mark
the position of the wall jamb holes.
B. Drill the holes.
C. Apply silicone in the holes and behind the wall jamb.
D. Fix the wall jamb in position with screws.
A. Positionner le montant mural sur le mur du fond. La dis-
tance entre le montant mural et l'autre mur est critique (le
positionner de la longueur du verre plus 3/4 po du mur de
côté). Mettre de niveau et marquer les trous.
B. Percer les trous.
C. Appliquer de la silicone dans les trous et derrière le montant
mural.
D. Fixer le montant mural avec les vis.
B
D
C
+
Glass panel + 3/4"
Verre + 3/4 po
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
A
Glass panel + 3/4"
Verre + 3/4 po
7
2
A. Temporarily insert the other half of the wall jamb on the glass. Then
assemble them together as shown. Verify that the glass and the wall are square.
B. Mark the position of the wall jamb on the side wall.
C. Remove the glass panel. Mark the position of the screws.
D. Drill the screw holes.
E.
Apply silicone in the holes and behind the wall jamb.
F. Fasten the wall jamb with screws.
A. Insérer temporairement l'autre montant mural sur le mur. Ensuite l'assembler
ensemble comme montré. Véri er que le verre et le mur sont perpendiculaires.
B. Marquer la position du montant mural sur le mur de côté.
C. Enlever le panneau de verre. Marquer la position des trous.
D. Percer les trous des vis.
E. Appliquer la silicone dans les trous et derrière le montant mural.
F. Fixer le montant mural avec les vis.
A
A
C
D
F
B
+
E
8
3
A. Temporarily insert the other half of the wall jamb as shown.
B. Measure the distance from wall jamb to wall jamb.
C. Cut u-channel using the previously taken measurement.
D. Remove the lm from the tape under the U-channel and place it on the base.
A. Insérer temporairement l'autre montant mural sur le mur.
B. Mesurer la distance d'un montant mural à l'autre.
C. Coupez le rail en U à l'aide de la mesure déjà pris.
D. Enlever la pellicule de plastique sous le rail en U et le poser sur la base.
B
C
A
D
9
4
A. Insert the glass in the u-channel, use the provided shims if needed.
B. Insert the glass wall jamb on the left side of the glass panel.
C. Insert the glass panel between the wall jambs. Use the sealing gasket
on the right wall jambs as shown.
D. Insert the wall jamb clamp. Make sure its inserted completely. Make sure
there is a 19/32" (15mm) gap behind the glass panel.
A. Insérer le verre dans le rail en U, utiliser les cales fournies au besoin.
B. Insérer le montant du verre sur le côté gauche du panneau de verre.
C. Insérer le panneau de verre entre les montants muraux. Utiliser le joint
d'étanchéité sur le mur de droite comme montré.
D. Insérer la pince du montant mural. S'assurer que la pince est insérée
au complet. S'assurer qu'il y a 19/32 po (15 mm) d'espace derrière le
panneau de verre.
B
C
C
You can apply silicone
inside the wall jambs
and the U-channel for
structural integrity and
water tightness.
Vous pouvez appliquer
de la silicone à l'intérieur
des montants muraux
et du rail en U pour
l'intégrité structurelle et
l'étanchéité.
D
19/32"
15mm
10
5
A. Using the side holes on the wall jamb as reference drill holes thru
the clamp jamb.
B. Fix wall jamb and clamp together with the self-tapping screws.
C. Insert screw cover.
D. From the inside the shower insert the gasket between the glass and
the wall jamb.
A. Utiliser les trous du côté sur le montant mural comme référence pour-
percer les trous au travers le montant de serrage.
B. Fixer le montant mural et le montant de serrage ensemble avec les
vis autotaraudeuses.
C. Insérer le cache-vis.
D. De l'intérieur de la douche insérer le joint d'étanchéité entre le verre
et le montant mural.
B
A
C
D
11
6
A. Using the side holes on the wall jamb as reference drill holes thru the
other half of it as shown.
B. Fix wall jamb and clamp together with the self-tapping screws.
C. Insert screw cover.
D. From the outside the shower insert the gasket between the glass and
the wall jamb.
A. Utiliser les trous de côté sur le montant mural comme référence pour
percer les trous au travers l'autre montant mural comme montré.
B. Fixer le montant mural et le montant de serrage ensemble avec les vis
autotaraudeuses.
C. Insérer le cache-vis.
D. De l'extérieur de la douche insérer le joint d'étanchéité entre le verre et
le montant mural.
B
C
A
D
© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA 2016-09-09 10049834
Technical Services / Service technique
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an
express limited warranty on each of its products.
This warranty extends only to the original
owner/end-user for personal household use. For
commercial uses, additional limitations apply.
MAAX warrants these panels to be free of all
material or workmanship defects under normal
use and service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-user,
contractor or builder from an authorized dealer.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any other
labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this warranty
at any time, it being understood that such
modi cation will not alter the warranty conditions
applicable at the time of the sale of the products
in question.
In order to obtain service provided under this
warranty during regular business hours, contact
the dealer or distributor who sold the unit, or
MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun de ses
produits. Cette garantie s’adresse uniquement
au propriétaire/utilisateur original pour un
usage personnel domestique. Des restrictions
additionnelles s’appliquent aux utilisations
commerciales.
MAAX garantit ces panneaux contre tout défaut
de matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé.
La présente garantie s’applique au consommateur
ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas
à l’installation ou à tout autre frais de main-
d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas
ne sera responsable de tout dommage de quelque
nature que ce soit découlant de l’installation des
jets ou de tout autre accessoire associé au produit
réalisée par le client ou un installateur désigné par
le client.
MAAX se réserve le droit de modi er cette
garantie en tout temps; il est entendu que de telles
modi cations ne changeront pas les conditions de
la garantie applicable au moment de la vente des
produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu de
la présente garantie pendant les heures normales
d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le
distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec
MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la garantie
limitée de MAAX, consulter le www.
maax.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12