3834470
PR-P420-3-R0
Série 286
Sachets de pièces de rechange
DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Spare parts kits
POPPET VALVES G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
SITZVENTILE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
3/2
NF/NC
FR GB DE
repère désignation du sachet designation of kit
BEZEICHNUNG
der Ersatzteil-Packung
code
ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS DISC AND SEALS KIT KEGEL UND DICHTUNGEN 97800655
1 1 corps de clapet (ø 62,8 mm) 1 disc body (ø 62,8 mm) 1 kegelgehäuse (ø 62,8 mm)
2 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering
3 1 joint 1 seal 1 dichtung
4 1 corps de clapet (ø 56,8 mm) 1 disc body (ø 56,8 mm) 1 kegelgehäuse (ø 56,8 mm)
5 1 bague de maintien 1 retaining ring 1 haltering
6 1 joint 1 seal 1 dichtung
7 3 joints 3 seals 3 dichtungen
8 2 joints 2 seals 2 dichtungen
9 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung
10 1 joint à lèvre 1 lip seal 1 lippendichtung
11 1 joint 1 seal 1 dichtung
12 1 bille 1 ball 1 kugel
13 1 joint de pilotage 1 pilot seal 1 dichtung zur vorsteuerung
PIECES MOBILES MOVING PARTS BEWEGLICHE TEILE 97800656
14 1 tige 1 stem 1 spindel
15 1 piston 1 piston 1 kolben
16 2 écrous 1 nut 1 mutter
17 2 rondelles 1 washer 1 unterlegscheibe
18 1 ressort 1 spring 1 feder
19 1 coussinet 1 bearing 1 dämpfung
20 1 bouchon 1 plug 1 stopfen
précaution de montage des clapets :
positionner le joint (3) dans le corps de
clapet (1), puis introduire la bague de
maintien (2) dans le corps de clapet en
veillant à la position correcte du joint.
precaution assembling the disc:
place seal (3) in the disc body (1), then
fi t the retaining ring (2) checking that the
seal is in the correct position.
Vorsicht bei der Montage der Kegel :
Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1)
einlegen, dann den Haltering (2) in das
Kegelgehäuse legen, darauf achten,
dass die Dichtung richtig liegt.
9
13
10
7
8
12
11
7
1
3
2
6
5
4
8
16
15
17
14
17
16
18
19
20