Goliath Space Rocker User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Goliath Space Rocker User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
3181510-v11-0916.indd 1 13/09/2016 11:07
F: Alimentation électrique : 3 piles boutons AG10 - 1.5 V
s: Electric supply : 3 batteries AG10 – 1.5 V
E: Pilas: 3 pilas AG10 – 1.5 V
P: Bateria: 3 AG10 baterias - 1,5 V
D: Stromversorgung: 3 Batterien AG10 – 1,5V
;: Źródło zasilania: 3 baterie AG10 - 1.5V
F
I - DESCRIPTION
A - Capot supérieur
B - Disque volant
C - Lanceur
D - Ficelle
II - REMPLACEMENT DES PILES
a - Capot supérieur
b - Compartiment à piles
1 - Ouvrez avec précaution le compartiment à piles avec un
tournevis (non fourni)
2 - Tournez le capot supérieur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le retirer
3 - Insérez 3 piles AG10 comme indiqué - Assurez-vous de
bien respecter la polarité
c - Piles AG10 1.5V
4 - Tournez le capot dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le remettre en place
5 - Remettez la vis en palce à l’aide d’un tournevis en
vissant dans le sens des aiguilles d’une montre
Les piles ne doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être chargés
uniquement sous le contrôle d’un adulte. Les accumulateurs doivent être enlevés
du jouet avant d’être chargés. Les différents types de piles ou accumulateurs
ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés.
Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité.
Les piles ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une
pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
s
I - DESCRIPTION
A - Top cap
B - Space Rocker
C - Launcher
D - String
II - BATTERY REPLACEMENT
a - Top cap
b - Battery section
1 - Carefully open the battery section with a screwdriver
2 - twist clockwise to remove the top cap
3 - Insert 3* AG10 betteries as shown – Paying careful
attention to the polarity
c - Battery AG10 1,5V
4 - Twist counter-clockwise to reassemble the top cap
5 - Tighten the screw clockwise as shown in the picture.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are
only to be charged under adult supervision. Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before being charged. Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed. Batteries are to be inserted with the correct
polarity. Exhausted batteries are to be removed from the toy.The supply terminals
are not to be short-circuited.
I
I
I
I
II
A
B
D
C
a-
b-
c-
3181510-v11-0916.indd 2 13/09/2016 11:07
E
I - DESCRIPCIÓN
A - Tapa superior
B - Disco
C - Lanzador
D - Cuerda
II - COMO CAMBIAR LAS PILAS
a - Tapa superior
b - Compartimiento de pilas
1 - Quita el tornillo usando un destornillador
2 - Gira hacia la derecha para quitar la tapa superior y abre
cuidadosamente la zona de las pilas
3 - Insertar 3 pilas * AG10 como se muestra - Atento con la
posición de las pilas.
c - Pilas AG10 1,5V
4 - Gira a la izquierda para volver a montar la tapa superior
5 - Aprieta el tornillo hacia la derecha como se muestra
en la imagen.
Las baterías no recargables no deben ser recargadas. Las pilas recargables
deben ser cargadas bajo supervisión de un adulto. Las baterías recargables deben
retirarse del juguete antes de ser cargadas. Los diferentes tipos de baterías o
pilas nuevas y usadas no deben ser mezcladas. Las baterías deben ser insertadas
con la polaridad correcta. Las baterías gastadas deben retirarse del juguete.
Los terminales de alimentación no deben ser cortocircuitados.
P
I - DESCRIÇÃO
A - Tampa superior
B - Disco
C - Lançador
D - Corda
II - COMO SUBSTITUIR AS PILHAS
a - Tampa superior
b - Compartimento das pilhas
1 - Retire o parafuso usando uma chave de fendas.
2 - Gire à direita para retirar a tampa superior e abra
cuidadosamente a área das pilhas.
3 - Inserir as pilhas 3 * AG10 como se mostra - Atenção à
posição das pilhas.
c - Pilhas AG10 1,5V
4 - Gire à esquerda para voltar a colocar a tampa superior.
5 - Aperte o parafuso no sentido horário, como mostrado
na imagem.
As pilhas não-recarregáveis não devem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis
devem ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. As pilhas só devem ser
mudadas sob a supervisão de um adulto. Não misture pilhas novas e usadas ou
pilhas recarregáveis. Tenha o cuidado de colocar as pilhas ou pilhas recarregáveis
na posição correta. Retire as pilhas gastas ou recarregáveis do brinquedo. Os
terminais de alimentação da zona das pilhas não devem sofrer um curto-circuito.
D
I - BESCHREIBUNG
A - Obere Abdeckung
B - Space Rocker
C - Basis
D - Reißleine
II - AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
a - Obere Abdeckung
b - Batteriefach
1 - Das Batteriefach vorsichtig mit einem Schraubenzieher
öffnen
2 - Im Uhrzeigersinn drehen, um die obere Abdeckung zu
entfernen
3 - Legen Sie 3* AG10 Batterien unter genauer Beachtung
der richtigen Polarität wie hier abgebildet ein
c - Batterie AG10 1,5V
4 - Entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und die
Abdeckung wieder auegen
5 - Schraube im Uhrzeigersinn wie abgebildet anziehen.
Die Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Die Akkus dürfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen aufgeladen werden. Die Akkus müssen aus dem Spielzeug
entfernt werden, bevor sie bevor aufgeladen werden. Die verschiedenen Sorten
von Batterien und Akkus oder neue und gebrauchte Batterien und Akkus dürfen
nicht vermischt werden. Die Batterien und Akkus müssen eingefügt werden indem
man ihre Polarität berücksichtigt. Verbrauchte Batterien oder Akkus müssen aus
dem Spielzeug entfernt werden. Die Klemmen einer Batterie oder eines Akkus
dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
;
I - OPIS
A - Kopuła
B - Space Rocker
C - Wyrzutnia
D - Sznurek
II - WYMIANA BATERII
a - Kopuła
b - Komora baterii
1 - Ostrożnie otwórz komorę baterii przy użyciu śrubokrętu
2 - Przekręć zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara, aby
zdjać kopułę.
3 - Umieść 3 baterie AG10, jak na ilustracjii. Zwróć uwagę
na prawidłową polaryzację.
c - Baterie: AG10 1,5 V
4 - Zamocuj kopułę
5 - dokręć śrubę, tak jak na ilustracji.
Nie ładować ponownie bateri. Akumulatory można ładować wyłącznie pod
nadzorem osoby dorosłej. Akumulatory należy wyjąć z zabawki przed ładowaniem.
Nie mieszać różnego typu baterii lub akumulatorów, nowych i używanych.
Przestrzegać biegunów podczas wkładania baterii lub akumulatorów. Zużyte
baterie lub akumulatory należy wyjąć z zabawki. Zaciski baterii lub akumulatora
nie mogą być zwarte.
3181510-v11-0916.indd 3 13/09/2016 11:07
- Placez le disque volant sur le lanceur
- Tenez le lanceur fermement et tirez sur la celle
avec force pour lancer le disque volant
- Relachez la celle doucement jusqu'à ce
qu'elle soit complètement enroulée dans
le lanceur.
- Toujours lancer le disque volant face au vent
Pour de meilleurs résultats, tenez le lanceur
fermement - maintenez votre bras tendu et votre
poignet verrouillé. Si votre poignet ou votre
épaule bouge lorsque vous lancez le disque
volant, cela aura un impact sur l'effet boomerang
de votre disque.
Si vous inclinez le disque volant de plus de 10°, il risque de
voler tout droit en mode SPRINTER (pour plus d'informations, consultez le packaging)
Si vous tenez le lanceur de telle manière que le disque volant est parrallèle au
sol, le vol sera unqiuement vertical, mode ROCKET. (pour plus d'informations,
consultez le packaging)
- Une fois que vous commencez à tirer la corde, ne pas s'arrêter
à mi-parcours.
- Laissez la corde se rétracter lentement. la guider avec votre main
si besoin.
- Veiller à ne pas toucher votre main avec la corde pour éviter tout
frottement.
- Fixer le capuchon de protection inclus pour le lanceur lors du jeu
pour des raisons de sécurité.
S'AMELIORER GRACE A LA PRATIQUE
Tenez le lanceur
fermement face à vous
Assurez vous que
votre position donne
une inclinaison
d'environ 10° au disque
volant.
Tirez fermement sur
la ficelle en s'assurant
de donner une force
constante
Ne pas faire
Ne pas faire
Faire
Faire
Maintenez votre
poignet
et votre bras stable.
si le disque volant ne revient pas vers vous
Vous n'avez peut-être pas
tirer la ficelle assez fort;
ou le disque volant était
trop incliné (plus de 10°)
Si le disque volant vole haut
et revient derrière vous
Essayez d'incliner un tout
petit peu plus le disque
volant avant de le lancer
Si le vol du disque volant est
bon, mais qu'il attérit sur votre
gauche, essayez de maintenir
le lanceur plus à votre droite
lors du prochain lancer.
COMMENT JOUER AVEC DU VENT
Le vent peut être plus fort
au dessus de vous
direction du vent
COMMENT JOUER
IMPORTANT
IMPORTANT
POUR UNE UTILISATION SÛRE
COMMENT AMELIORER VOS PERFORMANCES DE VOL BOOMERANG
- Toujours lancer le disque volant face au vent
- Incliner le lanceur de plus de 10°
Le lanceur a été développé de telle façon que le disque volant est incliné comme
nécessaire lorsqu'il est placé dessus. Vous pourrez le constatez en placant
l'ensemble sur une table
Tenez le lanceur fermement avec une main et tirez sur la celle de manière
constante avec l'autre main. Le disque volant effectuera alors un vol boomerang et
reviendra vers vous. Lorsque vous tirez sur la celle avec susamment de forces,
le disque reviendra avec précision à son point de départ.
F
PLAYING INSTRUCTIONS
3181510-v11-0916.indd 4 13/09/2016 11:07
- Fix the Space Rocker rmly on the launcher
- Hold the launcher tightly and pull the string
strongly to launch the Space Rocker
- Release the string slowly until it rolls fully into
the launcher
- Launch the Space Rocker against the wind
For best results, hold the launcher rmly keep
your arm sticking out straight with your elbow and
wrist locked. Moving your wrist or elbow when
pulling the string will change the launch angle of
Space Rocker so it will not return to you properly.
If you lean the Space Rocker at more than 10°, the Space Rocker may y
straight forward as in level's Wild side (see instructions on package for more
instruction)
.
If you hold the launcher so that the Space Rocker is level when it takes off, it
will y straight up as in level 4's Rocket ight (see instructions on package for more
instruction)
- Once you start pulling the string, do not stop halfway through.
- Let the string scroll back slowly and evenly. Guide it with your hand
for the best results.
- Do not let the string touch your hands when launching
the Space Rocker.
- Attach the included protective cap to the launcher when playing
for safety reasons.
HOW TO IMPROVE YOUR SKILLS WITH PRACTICE
Hold the launcher
straight in front of
your chest.
Hold the launcher so
that Space Rocker
leans slightly away
from you – about 10° is
the optimal.
Pull the string
strongly with steadily
increasing pressure.
Wrong
Wrong
Right
Right
Keep your wrist
and arm steady
If the Space Rocker does not return
You did not pull the string
strongly enough;
or the Space Rocker
was leaning too far forward
(more than 10°)
If the Space Rocker flies high and
returns behind you
You should try leaning the
Space Rocker a little more
forward next time.
If the Space Rocker flies well but
lands on your left, try holding
the launcher more to your right
next time.
HOW TO PLAY ON WINDY DAYS
the wind might be stronger
above you
wind direction
PLAYING INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTICE
FOR SAFE FLIGHT
HOW TO IMPROVE YOUR SKILLS WITH PRACTICE « BOOMERANG »
- Always stand against the wind
- Tilt the launcher at more than 10°
The launcher is designed to tilt the Space Rocker at the correct launch angle when
held level.
You can see this by placing it on a table.
Hold the launcher rmly with one hand and pull the string strongly with the other
hand while steadily increasing pressure.The Space Rocker will y and return. When
you pull the string with enough force, the AFO will return preciesely to its point of
origin.
s
IMPORTANT NOTICE
3181510-v11-0916.indd 5 13/09/2016 11:08
- Fijar el disco rmemente en el lanzador.
- Sujeta el lanzador rmemente y tira de la cuerda
con fuerza para lanzar el disco.
- Soltar la cuerda lentamente hasta que que
recoja el lanzador.
- Lanza el disco siempre en contra del viento.
Para obtener los mejores resultados, sujeta
rmemente el lanzador - manteniendo el brazo que
sobresale recto con el codo y la muñeca bloqueada.
Moviendo tu muñeca o el codo cuando se tira de
la cuerda cambias el ángulo de lanzamiento del
disco, por lo que no se volverá a ti correctamente.
CÓMO MEJORAR TUS HABILIDADES CON LA PRÁCTICA
Mantén el lanzador
justo en frente de tu
pecho.
Mantén el lanzador de
manera que el disco
se incline un poco, la
posición correcta son
unos 10°
Tira de la cuerda
fuertemente y aumenta
de manera constante la
presión.
Dedo índice
incorrecto
Dedo índice
incorrecto
Bien
Bien
Mantén la muñeca y
el brazo estirado
Si el disco no vuelve
Eso es que no tiras de la
cuerda con suficiente fuerza;
o que el disco,
estaba demasiado inclinado
(más de 10 °)
Si el disco vuela alto y cae detrás de ti
Debes tratar de inclinar el
disco un poco más
adelante la próxima vez.
Si el disco vuela bien, pero
tiende hacia la izquierda, inten-
ta mantener el lanzador más
hacia dentro.
CÓMO JUGAR LOS DÍAS DE VIENTO
Piensa que el viento podría ser
más fuerte por encima tuyo
dirección del viento
INSTRUCCIONES DE JUEGO
AVISO
CÓMO MEJORAR TUS HABILIDADES «BUMERANG» CON LA PRÁCTICA
- Siempre en contra del viento
- Inclinar el lanzador más de 10 °
El lanzador está diseñado para que el ángulo de lanzamiento del disco sea el
correcto. Puedes ver esto colocándolo sobre una mesa.
Agarra el lanzador rmemente con una mano y tira de la cuerda rmemente con
la otra mano al tiempo que aumentas de manera constante la presión. El disco
volará y regresará. Al tirar de la cuerda con la fuerza suciente, el disco volverá
a su punto de origen.
E
Si se inclina el disco en más de 10 °, el disco puede volar en línea recta hacia
adelante como en el nivel del lado salvaje de nivel (ver instrucciones de la caja para
obtener más instrucciones).
Si mantiene el lanzador de modo que el disco este paralelo al suelo, volará hacia
arriba como en el nivel de un vuelo de cohete. (ver instrucciones de la caja para
obtener más instrucciones).
- Una vez que comience a tirar de la cuerda, no se detenga, siga hasta
el nal.
- Deje que la cuerda se desplace lentamente y de manera uniforme hacia
atrás. Puedes guiarla con la mano para tener mejores resultados.
- No toque la cuerda una vez iniciado el disco.
- Por razones de seguridad cuando se juega debe colocar la tapa
protectora incluida.
PARA UN VUELO SEGURO
AVISO
INSTRUÇÕES DO JOGO
3181510-v11-0916.indd 6 13/09/2016 11:08
- Fixar o disco rmemente no lançador.
- Segurar o lançador rmemente e puxar a corda
com força para lançar o disco
- Soltar a corda lentamente até recolher no
lançador.
- Lançar o disco sempre contra o vento.
Para melhores resultados, segura rmemente o
lançador - mantendo o braço saliente em linha
reta com o cotovelo e o pulso bloqueado.
Se moveres o punho ou o cotovelo ao puxar a
corda, mudas o ângulo de lançamento do disco,
por isso não voltará corretamente para ti.
COMO MELHORAR AS TUAS HABILIDADES COM A PRÁTICA
Mantém o lançador
mesmo à frente do
teu peito.
Mantém o lançador
para que o disco se
incline um pouco, a
posição correta é cerca
de 10 °.
Puxa a corda com
força e aumenta a
pressão de forma
constante.
Dedo indicador
errado.
Dedo indicador
errado.
Bem
Bem
Mantém o pulso e o
braço esticados.
Se o disco não voltar.
Isso é porque não puxas
a corda com a devida
força; ou o disco estava
demasiado inclinado (mais
do que 10 °)
Se o disco voa alto e cai atrás de ti.
Deves tentar inclinar
o disco um pouco mais
para a frente para
a próxima vez.
Se o disco voa bem, mas tende
para a esquerda, tenta manter
o lançador mais para dentro.
COMO JOGAR NOS DIAS DE VENTO
O vento poderia ser mais forte
por cima de ti.
direção do vento
INSTRUÇÕES DO JOGO
AVISO
COMO MELHORAR AS TUAS HABILIDADES COM PRÁTICA «BUMERANGUE»
- Sempre contra o vento.
- Incline o lançador mais de 10 °.
O lançador está desenhado para que o ângulo de lançamento do disco seja
correto.Podes ver isto, colocando-o sobre uma mesa.
Agarra no lançador rmemente com uma mão e puxa a corda rmemente com a
outra mão, ao mesmo tempo que aumentas a pressão constantemente. O disco
vai voar e vai voltar. Puxando a corda com força suciente, o disco voltará ao seu
ponto de origem.
P
Se se inclinar o disco mais de 10 °, o disco pode voar em linha reta para a frente
como no nível Lado Selvagem. (ver instruções na caixa para obter mais informações)
Ao segurar o lançador de modo que o disco que paralelo ao chão, voará para
cima como um voo de foguete. (ver instruções na caixa para obter mais informações)
- Uma vez que começares a puxar a corda, não pares, vai até ao
nal.
- Deixa que a corda se mova lentamente e de modo uniforme para
trás. Podes guiá-la com a mão para obter melhores resultados.
- Não toques na corda uma vez iniciado o disco.
- Por razões de segurança quando se joga deves colocar a tampa
protectora incluída.
PARA UM VOO SEGURO
AVISO
3181510-v11-0916.indd 7 13/09/2016 11:08
- Den Space Rocker gut an der Basis befestigen
- Basis gut festhalten und an der Reißleine kräftig
ziehen, um den Space Rocker zu starten
- Reißleine langsam loslassen, bis sie wieder
vollständig in der Basis aufgerollt ist
- Lassen Sie den Space Rocker gegen den Wind
tarten
SO VERBESSERT MAN SEINE SPIELTECHNIK
Die Basis gerade
vor dem Oberkörper
halten.
Dabei die Basis so
halten, dass der
Space Rocker leicht
vom Körper weg zeigt
- ein Neigewinkel von
10° ist optimal.
Die Reißleine kräftig
und mit gleichmäßig
gesteigerter Zugkraft
ziehen.
Falsch
Falsch
Richtig
Richtig
Handgelenk und Arm
gerade halten
Wenn der Space Rocker nicht zurückkommt
Die Reißleine wurde
nicht kräftig genug gezogen
oder die Space Rocker
-Basis wurde zu weit vom
Körper (Neigewinkel größer
als 10°) weggehalten
Wenn der Space Rocker hochfliegt
und hinter Ihnen landet
Versuchen Sie das
nächste Mal,
den Space Rocker etwas
weiter nach vorne
zu neigen.
Wenn der Space Rocker wie
gewünscht fliegt, aber auf
Ihrer linken Seite landet, halten
Sie die Basis beim nächsten
Versuch etwas weiter nach
rechts.
SO SPIELT MAN AN WINDIGEN TAGEN
Möglicherweise ist der Wind
über Ihnen stärker
Windrichtung
SPIELANLEITUNG
WICHTIGE HINWEISE
SO VERBESSERT MAN SEINE SPIELTECHNIK „BOOMERANG“
- Lassen Sie den Space Rocker immer gegen
den Wind starten
- Halten Sie die Basis mit einem höheren
Neigewinkel als 10° vom Körper weg
Die Basis ist so konzipiert, dass der Space Rocker mit dem korrekten Neigewinkel
startet, wenn sie gerade aufrecht gehalten wird - überzeugen Sie sich selbst, indem
Sie sie auf einen Tisch stellen.
Die Basis mit einer Hand festhalten und mit der anderen die Reißleine kräftig
und mit gleichmäßig gesteigerter Zugkraft ziehen. Der Space Rocker iegt los
und kehrt wieder zu Ihnen zurück. Wenn Sie die Reißleine kräftig genug ziehen,
kehrt der Space Rocker genau zu seinem Ausgangspunkt zurück.
D
Wenn Sie der Space Rocker mit mehr als 10° vom Körper weggeneigt halten,
wird der Space Rocker möglicherweise gerade nach vorne iegen, wie beim
Level 5 „Wild Side“ (siehe weitere Anleitungen auf der Verpackung).
Wenn Sie den Space Rocker beim Start parallel zum Boden halten, wird er
gerade nach oben iegen, wie im Level 4 „Rocket Flight“ (siehe weitere Anleitungen
auf der Verpackung).
- Sobald die Reißleine gezogen wird, nicht den Zugvorgang
abbrechen.
- Die Leine langsam und gleichmäßig zurückfahren lassen. Für
optimales Aufrollen die Leine dabei festhalten.
- Die Leine darf die Hände beim Start des Space Rockers nicht
berühren.
- Aus Sicherheitsgründen während des Spiels die mitgelieferte
Schutzkappe auf die Basis stecken.
HINWEISE FÜR EIN SICHERES SPIEL
WICHTIGE HINWEISE
Für optimale Flugergebnisse die Basis stabil
festhalten - den Arm geradeaus strecken, dabei den
Ellenbogen durchdrücken und das Handgelenk
anspannen. Werden das Handgelenk oder der
Ellenbogen beim Ziehen der Reißleine bewegt,
wird der Startwinkel des Space Rocker geändert,
sodass es nicht wie gewünscht zurückiegen
kann.
JAK SIĘ BAWIĆ
3181510-v11-0916.indd 8 13/09/2016 11:08
- Umieść Space Rocker pewnie na wyrzutni
- Trzymaj wyrzutnie stabilnie, jednocześnie
pociągnij za sznurek, aby wystrzelić Space
Rocker.
- Puść sznurek powoli, tak aby samoczynnie
napiął się w wyrzutni.
- Osiągniesz lepsze rezultaty, celując pod wiatr.
Dla najlepszych rezultatów - trzymaj prosto
rękę, usztywnij nadgarstek i łokieć. Porusznie
nadgarstkiem lub łokciem podczas startu zmieni
trajektorie lotu Space Rocker - prawdopodobnie
nie wróci jak boomerang.
JAK POPRAWIĆ REZULTATY - ĆWICZĄC
Trzymaj wyrzutnię w
wyprostowanej ręce
na wysokości klatki
piersiowej.
Trzymaj wyrzutnie w
taki sposób, aby Space
Rocker delikatnie skie-
rowany był "od ciebie",
kąt 10° jest idealny.
Ciągnij sznurek pewnie,
stopniowo zwiekszając
napięcie.
Źle
Źle
Dobrze
Dobrze
Trzymaj nadgarstek
i przedramię sztywno.
Jeżeli Space Rocker nie wróciło do ciebie
Prawdopodobnie nie
pociągnąłeś sznurka
odpowiednio mocno; lub
Space Rocker startowało ze
złym nachyleniem (innym
niż 10°)
Jeżeli Space Rocker leci prawidłowo,
ale wraca "za twoimi plecami"
Spróbuj minimalnie
zwiekszyć pochylenie
podczas startu.
Jeżeli Space Rocker leci
prawidłowo, ale ląduje po twojej
lewej stronie, spróbuj podczas
następnego startu pochylić
wyrzutnie w prawą stronę.
JAK SIĘ BAWIĆ PODCZAS WIETRZNYCH DNI.
Im wyżej tym wiatr może być
silniejszy
kierunek wiatru
JAK SIĘ BAWIĆ
WAŻNE!
JAK OSIĄGAĆ NAJLEPSZE REZULTATY LOTU - BOOMERANG
-Zawsze zajmuj pozycję "pod wiatr"
-Pochyl wyrzutnię nieco więcej niż 10°
Wyrzutnia jest zaprojektowana w taki sposób, aby Space Rocker było odpowiednio
pochylone (10°) podczas trzymania prosto wyrzutni. Łatwo to dostrzec, gdy postawi
się wyrzutnię na płaskiej powierzchni (np. stół).
Trzymaj pewnie wyrzutnię jedną ręką, jednoczesnie ciągnąc sznurek drugą ręką
(nie szarp, stopniowo zwiększaj napięcie). Space Rocker odleci i powróci do
miejsca z którego wystartowało, o ile nabierze odpowiedniej prędkości.
;
Jeżeli pochylisz Space Rocker wiecej niż 10°, Space Rocker może polecieć
"płaską" trajektorią do przodu. (Wild side - wiecej inf. na opakowaniu)
Jeżeli Space Rocker jest idealnie poziomo podczas startu, poleci pionowo w górę
i opadanie jak "Rakieta" (Rocket Flight - wiecej inf. na opakowaniu).
-Gdy rozpoczynasz start, nigdy nie przerywaj w "połowie" sznurka.
-Nie puszczaj sznurka po starcie, "doprowadź" go dłonią do wyrzutni
aby prawidłowo sie zwinął.
-Nie ograniczaj sznurka podczas wyciągania/powrotu.
-Upewnij się, że kopułka zabezpieczająca jest na miejscu, przed
rozpoczęciem zabawy.
WAŻNE UWAGI TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNA UWAGA
3181510-v11-0916.indd 9 13/09/2016 11:08
F Attention. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Danger de suffocation. Petits éléments. Danger de strangulation. Présence
de longues cordes.
Attention. Ne pas viser les yeux ou le visage. Attention. Ne pas utiliser d'autres projectiles que ceux fournis ou recommandés par le fabricant.
Avant la première utilisation : Lire les instructions d'utilisation avec votre enfant. Conserver les instructions d'utilisation pour toute référence
ultérieure. Faire voler le jouet requiert certaines aptitudes et l'apprentissage doit se faire sous la surveillance rapprochée d'un adulte. A l'attention
des adultes en charge de la surveillance des enfants : vérier l'assemblage convenable du produit conformément aux instructions. L'assemblage
doit être réalisé sous la surveillance d'un adulte responsable. Les mains, les cheveux et les vêtements amples doivent être tenus à l'écart de
l'hélice (rotor). Ne pas toucher l'hélice en action. Aucun changement ou modication ne doit être opéré. Risque de blessures oculaires. L'utilisation
du produit ne doit se faire que dans une zone appropriée (dégagée de tout obstacle) où le produit reste constamment dans le champ visuel de
l'utilisateur. L'utilisation à proximité des lignes à hautes tensions, voies ferrées, routes, piscines ou étendue d'eau est formellement interdite.
Avertissement. Ne pas utiliser le produit lorsque des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son rayon d'action. A n'utiliser
qu'avec une bonne visibilité et des conditions météorologiques favorables (beau temps).
s Warning. Not suitable for children under 36 months. Choking hazard. Small parts. Strangulation hazard. Presence of long cord. Warning.
Do not aim at eyes or face.
Warning. Do not use other projectiles than those supplied or recommended by the manufacturer. Before rst use: Read the user manual
together with your child. Keep the instructions for future reference. Flying the toy requires skill and users must be trained under the direct
supervision of an adult. Note for adult supervisors: Check if the toy is assembled as instructed. The assembly shall be performed under the
supervision of an adult. Hands, hair and loose clothes must be kept away from the propeller (rotor). Do not touch the rotating rotor. Do not change
or modify anything on the helicopter. Risk of eye injuries. Start and y only when the area is appropriate for the intended use (free area, no
obstacles) and only within direct visual contact. Start and y is strictly forbidden near high voltage poles, railway tracks, roads, swimming pools
or open water. Caution. Do not start and y when persons, animals or any objects are within the ying range of the toy. Only operate under good
visibility and calm weather conditions.
E Advertencia. No conveniente para niños menores de 36 meses. Peligro de asxia. Partes pequeñas. Peligro de estrangulamiento. Cuerda
larga.
Advertencia. No se ha de apuntar a los ojos ni a la cara. No utilizar proyectiles distintos de los suministrados o recomendados por el
fabricante. Antes del primer uso: Leer la información del usuario junto con su hijo. Mantenga las instrucciones de uso para su posterior consulta.
Volar el juguete requiere habilidad y los usuarios deben ser entrenados bajo la supervisión directa de un adulto. Nota para los supervisores
adultos: Compruebe si el juguete se ensambla como se indica. El montaje se lleva a cabo bajo la supervisión de un adulto. Manos, el cabello y
las ropas sueltas deben mantenerse lejos de la hélice (rotor). No toque el rotor giratorio. No cambie o modique nada en el juguete. Riesgo de
lesiones en los ojos. Iniciar y volar solo cuando el área sea adecuada para el uso previsto (área libre, sin obstáculos), y siempre en contacto
visual directo. El despegue y vuelo está estrictamente prohibido cerca de los cables de alta tensión, vías férreas, carreteras, piscinas o aguas
abiertas. Precaución. No poner en marcha y volar cuando las personas, animales o cualquier otro obstaculo esten dentro del alcance de vuelo
del juguete. Sólo volar con una buena visibilidad y las condiciones meteorológicas tranquilas.
P Atenção. Atenção. Não é adequado para crianças com menos de 36 meses. Perigo de asxia. Peças pequenas. Perigo de estrangulamento
Corda longa.
Atenção. Não apontar para os olhos ou cara. Disparar apenas os projécteis fornecidos ou os recomendados pelo fabricante. Antes da primeira
utilização: Ler com o seu lho as instruções de utilização. Guardar as instruções de utilização para consulta posterior. Fazer voar o produto
exige determinadas aptidões e a aprendizagem deve ser feita sob a vigilância direta de um adulto. À atenção dos adultos que encarregues da
vigilância das crianças: vericar a montagem correta do produto de acordo com as instruções. A montagem deve ser executadas sob a vigilância
de um adulto responsável. Mãos, cabelos e vestuário amplo devem ser mantidos afastados da hélice (rotor). Não tocar na hélice em ação. Não
devem ser feitas alterações ou modicações. Risco de ferimentos na vista. O produto deve ser utilizado numa zona adequada (sem qualquer
obstáculo) onde o produto esteja sempre dentro do campo visual do utilizador. Está formalmente proibida a sua utilização perto de linhas de alta
tensão, linhas ferroviárias, estradas, piscinas ou corpos de água. Aviso. Não utilizar o produto quando há pessoas, animais ou objetos dentro do
seu raio de ação. Utilizar apenas com boa visibilidade e com condições meteorológicas favoráveis (bom tempo).
D Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Erstickungsgefahr. Kleine Teile. Strangulationsgefahr. Lange Schnur.
Achtung. Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Keine Fremdgeschosse abschießen. Vor der ersten Verwendung : Die Gebrauchsanweisung
mit Ihrem Kind lesen. Die Gebrauchsanweisung für jede spätere Bezugnahme aufbewahren. Ein Produkt iegen zu lassen erfordert gewisse
Fähigkeiten und das Erlernen muss unter der engen Aufsicht eines Erwachsenen stattnden. Zur Beachtung der Erwachsenen, die mit der
Aufsicht der Kinder beauftragt sind : die ordentliche Montage des Produktes konform den Anweisungen prüfen. Die Montage muss unter
der Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen stattnden. Hände, Haare und weite Kleidung müssen von der Hubschraube (dem Rotor)
ferngehalten werden. Nicht auf die sich drehende Hubschraube greifen. Es dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. Gefahr von
Augenverletzungen. Die Verwendung des Produktes darf nur in einem angemessenen Bereich stattnden (frei von jedem Hindernis) wo das
Produkt ständig im Blickfeld des Benutzers bleibt. Die Verwendung in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Bahnlinien, Straßen,
Schwimmbädern oder Wasseroberächen ist ausdrücklich verboten. Warnung. Das Produkt nicht verwenden, falls sich Personen, Tiere oder
Gegenstände im Aktionsradius benden. Nur bei guter Sicht und günstigen Witterungsbedingungen verwenden (bei schönem Wetter).
; Ostrzeżenie. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Niebezpieczeństwo udławienia się. Małe części. Niebezpieczeństwo
zadzierzgnięcia. Długie linki.
Ostrzeżenie. Nie celować w oczy i twarz. Nie strzelaj pociskami innymi niż dostarczone lub zalecane przez producenta. Przed pierwszym
użyciem: Przeczytać instrukcję obsługi wraz z dzieckiem.Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Sterowanie wymaga pewnych
umiejętności i nauka musi odbywać się pod ścisłym nadzorem osoby dorosłej. Uwaga dla osób dorosłych odpowiedzialnych za nadzorowanie
dzieci: sprawdzić prawidłowy i zgodny z instrukcjami montaż produktu. Montaż powinien być wykonywany pod nadzorem osoby dorosłej.
Ręce, włosy i luźne ubrania należy trzymać z dala od śmigła (wirnik). Nie dotykać obracającego się śmigła. Nie dokonywać żadnych zmian ani
przeróbek. Ryzyko urazów oczu. Produkt może być używany w miejscu nadającym się do tego celu (przestrzeń wolna od przeszkód), pozostając
w zasięgu wzroku użytkownika. Używanie produktu w pobliżu linii wysokiego napięcia, linii kolejowych, dróg, basenów lub akwenów wodnych
jest zabronione. Ostrzeżenie. Nie używać produktu, gdy osoby, zwierzęta lub przedmioty znajdują się w jego zasięgu. Używać tylko przy dobrej
widoczności i w sprzyjających warunkach pogodowych (słoneczna pogoda).
3181510-v11-0916.indd 10 13/09/2016 11:08
F Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets des équipements électriques et électroniques. Cela signie que ce
produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la réglementation applicable an de pouvoir soit être recyclé
soit démantelé an de réduire tout impact sur l’environnement. Les piles ou accumulateurs, faisant l'objet d'une collecte spécique, doivent être
retirés du produit et mis au rebut séparément. Lorsqu'il n'est pas prévu que les piles ou accumulateurs soient extraits, le produit doit être remis à
un centre de collecte approprié pour que le recyclage soit complet. Les produits électriques et électroniques ainsi que les piles et accumulateurs
n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Le symbole Hg présent sous le symbole de la poubelle barrée indique que les piles ou accumulateurs fournies contiennent plus de 0,0005 %
de mercure.
Le symbole Pb présent sous le symbole de la poubelle barrée indique que les piles ou accumulateurs fournies contiennent plus de 0,0004 %
de plomb.
s This device is marked with the selective sorting symbol on waste electrical and electronic equipment. This means that this product should
be supported by a selective collection system in accordance with applicable regulations in order to be either recycled or dismantled in order to
reduce any impact on the environment. The batteries, submitted to a specic collection system, must be removed from the product and disposed
of separately. When that the batteries are not to be extracted, the product must be delivered to an appropriate collection center for recycling
is complete. Electrical and electronic products as well as batteries that have not been sorted before disposal are potentially dangerous for the
environment and human health due to the presence of hazardous substances. For more information, contact your local or regional government.
The symbol Hg present under the barred bin symbol indicates that the batteries or accumulators provided contain more than 0.0005 % mercury.
The symbol Pb present under the barred bin symbol indicates that the batteries or accumulators provided contain more than 0.004 % lead.
E Este dispositivo está marcado con el símbolo del reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Esto signica que este producto debe ser
apoyado por un sistema de recogida selectiva de conformidad con la normativa aplicable, a n de ser reciclado o desmantelado con el n de
reducir cualquier impacto sobre el medio ambiente. Las baterías, deben ser sometidas a un sistema de recogida especíca, deben ser retiradas
del producto y desecharlas de forma distinta al resto. Cuando las pilas no pueden ser extraídas, el producto debe ser entregado a un centro
de recogida adecuado para el reciclaje completo. Los productos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que no han sido tratados antes de
su eliminación son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Para
obtener más información, póngase en contacto con su gobierno local o regional.
El símbolo Hg indica que las pilas o acumuladores previstos contienen más del 0,0005% de Mercurio.
El símbolo Pb indica que las pilas o acumuladores previstos contienen más del 0,0004% de Plomo.
P Este dispositivo está marcado com o símbolo de separação seletiva de resíduos elétricos e equipamentos eletrónicos. Isto signica que este
produto deve ser usufruir de um sistema de recolha seletiva de acordo com os regulamentos aplicáveis, a m de ser reciclado ou desmontado,
a m de reduzir qualquer impacto sobre o meio ambiente. As pilhas, submetidas a um sistema especíco de recolha, devem ser retiradas do
produto e eliminadas separadamente. Quando as baterias não forem extraídas, o produto deve ser entregue a um centro apropriado de recolha
para reciclagem. Os produtos elétricos e eletrónicos, assim como pilhas que não foram separadas antes da eliminação, são potencialmente
perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Para mais informações, entre em contacto
com o governo local ou regional.
O símbolo Hg indica que as pilhas e acumuladores contenham mais de 0,0005% de Mercurio
O símbolo Pb indica que as pilhas e acumuladores contenham mais de 0,0004% de Plomo
D Dieser Apparat ist mit dem Symbol gekennzeichnet, das Schrott von elektrischen und elektronischen Geräten betrifft. Das bedeutet, dass
dieses Produkt von einem System der getrennten Sammlung übernommen werden muss, konform der geltenden gesetzlichen Regelungen, um
entweder wiederverwertet oder zerlegt zu werden, um jegliche Auswirkung auf die Umwelt zu verringern. Die Batterien oder Akkus, die einer
spezischen Sammlung unterliegen, müssen aus dem Produkt entfernt werden und separat entsorgt werden. Wenn es nicht vorgesehen ist, dass
Batterien oder Akkus entfernt werden, muss das Produkt einer angemessenen Sammelstelle anvertraut werden, damit die Wiederverwertung
komlett ist. Die elektrischen und elektronischen Produkte wie die Batterien und Akkus, die nicht einer selektiven Sortierung unterzogen werden
sind potentiell gefährlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit aufgrund von Vorhandensein von gefährlichen Substanzen.
Für weitere Auskünfte können Sie Kontakt mit ihrer lokalen oder regionalen Behörde aufnehmen.
Das Symbol „Hg“ unter der durchgestrichenen Mülltone besagt, dass die enthaltenen Batterien oder Akkumulatoren mehr als 0,0005%
Quecksilber enthalten.
Das Symbol „Pb“ unter der durchgestrichenen Mülltone besagt, dass die enthaltenen Batterien oder Akkumulatoren mehr als 0,004%
Blei enthalten.
; To urządzenie jest oznaczone symbolem selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Oznacza to, że produkt
ten powinien być objęty systemem selektywnej zbiórki zgodnie z obowiązującymi przepisami w celu recyklingu lub usunięcia, aby ograniczyć
wpływ na środowisko. Baterie lub akumulatory objęte specjalną zbiórką należy wyciągnąć z produktu i utylizować oddzielnie. Jeżeli usunięcie
baterii lub akumulatorów nie jest możliwe, produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki, zapewniającego właściwy recykling.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne, a także baterie i akumulatory, które nie zostały oddane do odpowiedniego punktu zbiórki, są potencjalnie
niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzkiego ze względu na obecność substancji niebezpiecznych. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy
się skontaktować z władzami lokalnymi lub regionalnymi.
Symbol Hg obecny poniżej symbolu "nie wyrzucać z odpadami komunalnymi", wskazuje baterie oraz akumulatory użyte do zasilania,
zawierają wiecej niż 0.0005% Rtęci.
Symbol Pb obecny poniżej symbolu "nie wyrzucać z odpadami komunalnymi", wskazuje iż baterie oraz akumulatory użyte do zasilania,
zawierają wiecej niż 0.0004% Ołowiu.
3181510-v11-0916.indd 11 13/09/2016 11:08
F Goliath France, 1 ZA Sous Le Beer, 27730 Bueil, France.
Informations à conserver. Enlever tous les éléments non nécessaires au jeu avant de donner le produit à votre enfant
(exemple : attaches plastiques…)
s Goliath BV, Vijzelpad 80, NL 8051 KR Hattem.
Keep this information for future reference. Remove all unnecessary elements for playing before giving the product
to your child.
E Goliath Games Iberia Apartado de Correos 238. 46470 Catarroja (Valencia) España.
Conserve esta información para futuras referencias Retire todos los elementos no necesarios antes de darle el Juguete a
un niño (ej, plasticos, gomas, etc)
P Goliath Games Iberia Apartado de Correos 238. 46470 Catarroja (Valencia) España.
Informações a guardar. Retirar todos os elementos não necessários ao jogo antes de dar o o produto ao seu lho
(exemplo: atilhos de plástico...)
D Goliath Toys GmbH, Otto‐Hahn‐Straße 46, 63303 Dreieich, Deutschland.
Aufzubewahrende Informationen Alle für das Spiel nicht notwendigen Teile enfernen, bevor Sie das Produkt Ihrem Kind
geben (Beispiel : Plastikbefestigungen)
; Goliath Poland sp.z o.o., Noakowskiego 8/5, 00-666 Warszawa.
Informacje, które należy zachować. Usunąć wszystkie elementy niepotrzebne do zabawy przed oddaniem zabawki dziecku
(np opaski plastikowe...)
#31815
3181510-v11-0916
3181510-v11-0916.indd 12 13/09/2016 11:08
/