Magnum 350 Operating instructions

Type
Operating instructions
MAGNUM 350 &
MAGNUM 350 BIO-PRO SYSTEM
CO
NVERTIBLE
CA
NISTER
FI
LTERS
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: T
o avoid possible electric shock, special care should be taken in the use of aquarium equipment.
For each of the following situations, do not attempt repairs yourself. Retur
n the appliance to an authorized
service facility for service or discard the appliance.
1. A. If the appliance falls into the water, DON’T reach for it. First unplug it and then retrieve it.
If electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately
.
B. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug from the power source.
C.
Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not
intended to be wet.
D.
Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it
is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner.
E. To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet,
position aquarium stand and tank to one side of a wall mounted receptacle
to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. A “drip loop,
shown in the figure at right, should be arranged by the user for each cord
connecting an aquarium appliance to a receptacle. The“drip loop” is that
par
t of the cord below the level
of the receptacle or the connector
, if an
extension cord is used, to prevent water from traveling along the cord
and coming in contact with the receptacle. If the plug or receptacle does
get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that
supplies power to the appliance. Then unplug and examine for presence
of water in the receptacle.
2. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
3.
T
o avoid injur
y
, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, etc.
4. Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
5.
Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments
not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
6. Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures
below freezing.
7.
Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
8.
Read and observe all the important notices on the appliance.
9. If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes
or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not
be tripped over or pulled.
1
0.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not
attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AQUARIUM
APPLIANCE
POWER CORD
DRIP
LOOP
P
arts Diagram & Identification
(800) 322-1266 www.marineland.com
Troubleshooting Guidelines
05/07 P/N 11958
LIMITED WARRANTY
Within three years from the date of original purchase, Marineland Aquarium Products will repair or replace,
at its option, any MAGNUM 350 or MAGNUM 350 BIO-PRO Canister Filter which is deemed defective in
workmanship or materials. Please return the unit, together with proof of date of purchase:
Call (800) 322-1266 for return authorization and shipping address.
Damage or injuries resulting from negligence or misuse are not covered by this warranty. Incidental
or consequential damages are specifically excluded*. This warranty gives you specific legal rights.
You may also have other rights which vary from state to state.
*Because some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, this exclusion may not apply to you.
2
3
21
6
19
Replacement Par
ts List
1
6
15
10
12
1
8
5
4
20
1
4
8
9
Questions or Missing Parts: Call Customer Service (800) 322-1266
(M-F 8am to 5pm,
Eastern Time)
1
7
Model# Magnum 350
IF flexible hose kinks or collapses.
R
eposition filter to avoid loops and deep curves in
hose. Or cut hose to fit.
I
F Intake Tube is too long.
Cut to desired length and reinstall.
IF Intake Tube is too short.
U
se extension tube provided. Or purchase
3
/4
diameter extension from aquarium dealer (PA1341).
IF unit will not pump and/or
air won't evacuate from Canister.
Be sure Impeller Assembly and Housing are properly
i
nstalled. Also Check Sleeve, Carbon/Media Container,
Micron Cartridge for clogging - clean or replace. Try to
"
Burp" Canister. If air remains trapped in Canister
after startup, lift Canister off motor (do not discon-
nect Canister cover), hold lower than aquarium, and
t
ilt Canister until air has evacuated. Restart. Also
make certain that "OUT" port inside Canister Cover is
f
itted over Impeller Exhaust Tube inside Canister.
Make certain that "OUT" port on top of Canister Cover
is connected to Outlet Hose and Tube. Check to see
t
hat end of Outlet Tube and Diffuser are under water.
Correct any loops, kinks or deep curves in hose.
I
F filter makes excessive
noise or stops abruptly.
Rinse Canister, Impeller Assembly and Impeller Sump
t
o remove gravel or carbon obstructions. Also rinse
Carbon /Media Container thoroughly.
I
F pumping slows or stops gradually.
Inspect hoses for dirt blocking flow. Clear with Flexi-
Brush accessory (PA0554). Clean or replace Filter
S
leeve, Carbon/Media Container, Micron Cartridge.
MAGNUM CANISTER
Replace Filter Media every 2-4 weeks.
Black Diamond Premium Activated Carbon
is available at your local Marineland dealer.
C
lean Impeller monthly.
C
lean Intake Tube monthly.
C
lean Micron Cartridge Regularly (Rinse only)
Q
UICK-DISCONNECT DOUBLE VALVES
K
eep valves clean at all times
Periodically remove coupling barrel to clean
grooves and O-rings.
Inspect O-rings for wear.
(To replace, request part #PR1450.)
When servicing the Magnum, turn valves off and
disconnect the valve halves. Then lift the
Magnum’
s canister from the motor
, leaving its
c
over in place. Reconnect by reversing steps.
BIO-WHEEL PRO
O
nce every month, gently brush the BIO-Wheel’s
housing and cover to remove any mineral or
salt crust.
Once every month, clean the spray bar with rigid
brush. To do so, shut off the water supply, release
the clips and remove the spray bar.
Every three months, disconnect all fittings and
clean the inside hoses with a 48-inch Flexi-Brush.
I
nspect O-rings for damage and replace if
n
ecessary.
A properly cultured BIO-Wheel is brown or
discolored, and may rotate irregularly
.
This is nor
mal. If it becomes so heavily cultured that it no
longer rotates, gently rinse its surface to remove
the heaviest buildup. Use only room-temperature
dechlorinated water.
IF air accumulates in Canister during operation.
Move Intake away from airstone bubbles or other air
s
ource. Also check position of hoses and Hose
Retainer Bands to ensure that air is not being sucked
i
n through hose connections.
IF leakage occurs at hose connections.
Position hose and/or Snapper Clamps properly. Or
r
einstall with light coating of silicon lubricant.
IF leakage occurs along rim of Canister Cover.
Check to see that O-Ring is positioned properly. If
O-Ring is damaged, replace immediately. Wash
O-Ring seal area thoroughly. If leak persists, try
l
ubricating O-Ring lightly with silicon lubricant.
350 BIO-WHEEL PRO
If water does not flow from the BIO-Wheels.
I
nspect the Spray Bars for obstruction or buildup.
Also, make sure that the Magnum is plugged in and
t
hat its valves are open. Lastly, check its impeller
system for grit or debris.
If water flow is reduced or the BIO-Wheel
will not rotate. Check the Magnum media for
heavy clogging. If the media is clogged, change it
or clean it. If it’s not clogged, try cleaning and/or
r
eadjusting the Spray Bar
. Also try cleaning or
replacing the BIO-Wheel’s bearings.
IMPORTANT:
Always unplug Canister
Filter before inspecting
or disassembling for
a
ny reason.
For Optimum Performance
NOTE:
Black Diamond Premium activated Carbon and
Bonded Filter Sleeve are not considered a replacement
parts. They are available at your Marineland dealer.
22
22
25
O-Rings Only
26
+ O-Rings
23
24
27
29
28
22
17
26
KEY ITEM DESCRIPTION ITEM NO.
1 Clip & Pin Set, Pkg- 4 PR1437
2
Canister Cover with Intake Diffuser PR1412
3 O-Ring Cover Seal PR1413
4 Rubber Gasket Set (2 large & 1small) PR1414
5 Carbon/Media Container PA0145
6 Exhaust Tube PR1430
7 Impeller Housing PR1474
8 Impeller & Shaft Assy. w/out Magnet PR1472
9 Magnet PR1470
10 Canister with Mounted Clips PR1476
11 Sump Cap PR1480
12 Motor Assembly PC 350 PR1477
13 Stabilizer Leg PR1479
14 Tube Retainer Bracket PR1404
15 Intake Tube with Strainer PR1402
16 Outlet Tube with Split Flow Diffuser PR1401
KEY ITEM DESCRIPTION ITEM NO.
17 Suction Cups - 4 PR11979
18
Micron Cartridge PA0140
19 Rigid Core for Micron Cartridge PR1420
20 Silicone Lubricant PR1590
21 Snapper Clamps - 4 PR11941
BIO-Wheel PRO Replacement Parts List
22 BIO-Wheel Assembly PR2002
23 Spray Bar Assembly PR2006
24 Barbed Tee PA2010
25 Tee Connector w/O-Rings PR2035
26 O-Rings - BIO-Wheel PRO - Pkg. 4 PA2045
27 Barings - Pkg. 2 PR2001
28 Nut & Screw - Pkg. 2 (L-R Set) PA2007
29 Connector Clips - Pkg. 2 PR2004
BIO-Wheel PRO
27
4
11
13
13
29
S
S
t
t
a
a
r
r
t
t
H
H
e
e
r
r
e
e
-
-
MAGNUM 350 & 350 BIO-Pro System Quick Setup Guide
1
3
4
2a
Connection
Parts Check
Intake/Outlet Assembly
TO CHANGE FIL
TER MEDIA...
T
ur
n of
f Filter
. Turn Flow Regulators on the Disconnect Valves to the closed off position. Disconnect the
valve halves. Lift Canister off motor base and carry to sink. Remove Cover. Change Media. Secure Cover. Return Canister to motor base.
Lock in place by switching base to on. Restart Filter.
04/07 11959
1
)
C
anister Cover with Intake Diffuser*
and O-Ring Cover Seal*
2
)
C
arbon Media Container w/Lid, Core Set
a
nd Screen*
3) Rubber Gaskets*
4) Impeller Housing and Exhaust Tube*
5) Impeller Assembly*
6) Canister, Handle and Sump Cap*
7
)
M
otor with On - Off Switch with
S
tabilizer Legs - 3
8) Tube Retainer Bracket
*
9) Intake T
ube with Strainer
*
1
0)
O
utlet Tube with Split Flow Diffuser
*
11) Hose - 6ft.
12) Snapper Clamps - 6
13) Suction Cups - 4
14) Micron Cartridge and Rigid Core
15) Rite-Size “V” Bonded Filter Sleeve
16) Silicon Lubricant
17) Black Diamond Activated Carbon
18) Cleaning Brush - Flexible & Rigid
1
9)
Q
uick-Disconnect Valves - 2
20) Intake Extension Tube
CAUTION: To avoid water spills and leaks, make sure all
hose connections are secured with Snapper Clamps where
indicated.
A. Attach Intake and Outlet Tubes to Tube Retainer
B
racket. Position the Assembly onto ridge of aquarium
d
irectly above location of Magnum.
Canister Prep
A
.
Canister
1
.
U
nlock Canister from Motor
Base by switching to OFF.
2. Unclip and remove Cover.
3. Remove Carbon Media
Container
.
(800) 322-1266
B. Carbon Media Container
1. Remove Cover and Fill with Black Diamond Carbon.
2. Replace Cover and rinse thoroughly.
3. Slide Rite-Size Bonded Filter Sleeve over Container.
4
.
I
nstall Container over Impeller Housing and Rubber Gasket.
5
.
I
nstall large Rubber Gasket a top Container.
6. Check top of Exhaust Tube for small Gasket
C. 1. Replace Canister Cover. Align
Outlet Port and Impeller Exhaust Tube.
2. Press Cover down and close Clips.
8*
1
3
3*
15
17
1
1
5*
A1
A2
Remove
Carbon
Media
Container
B1
B2
B3
Rite-Size
Bonded
Filter Sleeve
B4
Impeller
Housing
Gaskets
B5
A3
T
ab
Notch
Outlet Port
Impeller
Exhaust Tube
Placement
5
Switch out Carbon Media Container with
Micron Cartridge and Rigid Core.
DO NOT PLUG IN.
NOTE: Adjust Split Flow Diffuser Diverter.
Hi-Lo Flow
Side-to-Side Flow
A
-
1
.
F
old hose in half and cut at crease.
T
hen cut 5” off the ends of each hose.
B. Plug in power cord. Switch Motor "ON"; wait
10 seconds, then switch "OFF." Aquarium water will
fill Canister to the top, evacuating air through the
Intake Tube. When bubbles stop, switch back to "ON".
B. Moisten ends of 5” hoses (with hot water or
Silicon Lubricant) and attach to barbs on cover
i
ntake and outlet ports. Using Snapper Clamps,
t
o lock each hose around the barb fittings.
G. Extend hoses to highest
barbs on Intake and Outlet
Tubes. Allow for 2 inches of
slack and cut hoses to fit.
Moisten ends of hoses and
attach to Intake and Outlet Tube
barbs. Using Snapper Clamps,
clamp each hose around the
barb fittings.
Barb Fittings
Snapper Clamps
NOTE:
A slight rattling noise is nor
mal ONLY DURING
STARTUP. If noise persists, shut off filter and check for dirt
or debris that may be in bottom of Canister.
NOTE: Drip Loop
(for safety)
Snapper
Clamps
B. Extend Stabilizer Legs outward and place
M
agnum outside of Aquarium in well-ventilated,
a
ccessible location. Top of Canister must be
below aquarium water level.
2*
14
Micron Cartridge
Outside
Rigid Core
Inside
Handle
C
anister
M
otor Base
6
Start Up
STOP: If assembling Magnum 350 BIO-Pro System, DO NOT PLUG IN.
Continue on to STEP # 7 for ADDITIONAL connection directives.
A. Unclip and remove Cover.
Fill Canister half full with water.
Wet O-Ring and place around Cover Skirt.
Replace Cover
. Close Cover Clips.
Allow 2”
of slack.
Snapper Clamps
O-Ring
Questions or Missing Par
ts?
Call Customer Ser
vice at:
Cover
Skir
t
Clips
2b
Stabilizer
Legs
For Periodic Water Polishing
o
r Gravel Washing. . .
Tube Retainer
Bracket
*
p
reinstalled /
*
p
reassembled
A. Lock Canister to Motor Base
by switching to On.
NOTE:
Keep
water level above
tube “elbow”
at all times.
Clips
DO NOT PLUG IN.
Outlet Por
t
Impeller
Exhaust T
ube
www.marineland.com
Intake Tube
Outlet T
ube
Gaskets
Gaskets
Parts Check
MAGNUM 350 BIO-Wheel Pro System
Cover
BIO-Wheel
Bearings
BIO-Wheel
Assembly
Connector
Clips
Filter Housing
Spray Bar
Sliding Nut
and Screw (L-R)
BIO-Pro 1/2" Hose
#2 Barbed Tee
Connector
#1 Barbed Tee Connector
w/ O-Rings
Spray Bar
O-Rings
5” Hoses
Cut 5”
C. Disconnect the valve halves
by lifting the lock and twisting.
NOTE: A straight, clean cut makes installation easier.
D
.
T
ur
n back compression nuts on the
t
wo valve halves with locks and press
t
he long pieces of hose over the valve
barbs. Turn compression nuts to seal
the connection.
E. Turn back compression nuts on the two
valve halves without locks, and press the
valve barbs onto the 5” hoses. Turn compres-
sion nuts to seal the connection.
F
.
Reconnect the valve
halves and slide lock
into place
Lock
Compression Nut
Compression Nut
Flow Regulator
Closed
Off position
Open
NOTE: Valve connected to the
Outlet Tube is used
to regulate water flow.
1
2
Closed
Lock
Flow Regulator
Closed Off position
Lock
Start Up
10
Mount & Placement of Filter Housings
Connection
O-Ring
Coupling Barrel
O-Ring
A.
The BIO-Wheel Pro includes two wheels, each in its own housing. Before
installing, check that both BIO-Wheels rotate freely
. Also check that the Spray Bars
are snapped in place with Connector Clips.
B.
Mount each Filter Housing on the back wall of aquarium,
next to Intake and Outlet Tubes and accessible to the
Magnum canister
. Replace each Filter Housing cover
.
C.
Thread the screws through the sliding nuts on the
Filter Housings. (Left and right nuts are marked. If
nuts have slipped off the housing, reinstall.) Tighten
screws so Filter Housings will not slip.
NOTE:
Remove
Paper insert from
each BIO-Wheel
A.
Connect the Filter Housings with the
#1Barbed Tee Connector
with O-Rings.
C.
Measure and cut a new piece of
1
/2” hose to connect the upper end of
#2 Barbed T
ee Connector to the bottom of #1 Barbed T
ee Connector
.
Secure all connections with Snapper Clamps.
NOTE: Do not over tighten
B.
Cut hose halfway between the
Outlet Tube and the
Disconnect
Valve. Connect the hose attached
to the Outlet Tube to the center of
the #2 Barbed T
ee Connector
.
Connect the lower end of the #2
Barbed T
ee Connector to the hose
attached to the
Disconnect
Valve.
Spray Bar
Filter Housing Cover
Connector
Clip
Spray
Bar
NOTE: To remove Spray Bars for
cleaning, push Connector Clips
downward (Don’t Squeeze).
#1 Barbed Tee Connector
with O-Rings
#2 Barbed Tee
Connector
Snapper Clamps
Snapper Clamp
B. Attach Suction Cup (1) to Outlet T
ube.
M
oisten Suction Cup and press Outlet Tube
into position on
outside wall of aquarium.
C. Attach Suction Cups (2) to Intake T
ube.
M
oisten Suction Cups and press Intake Tube
into position on
inside wall of aquarium.
Split Flow
Diffuser Diverter
Suction
Cup
Outside
Wall
Inside Wall
Elbow
Suction Cups
Intake TubeOutlet Tube
Strainer
CAUTION:
To avoid water spills and leaks,
make sure all hose connections are secured
with Snapper Clamps where indicated.
B. Plug in power cord. Switch Motor "ON"; wait
10 seconds, then switch "OFF." Aquarium water will
fill Canister to the top, evacuating air through the
Intake Tube. When bubbles stop, switch back to "ON".
NOTE: A slight rattling noise
is normal ONLY DURING
ST
AR
TUP
. If noise persists,
shut off filter and check for
dirt or debris that may be
in bottom of Canister
.
A. Unclip and remove Cover.
Fill Canister half full with
water
. W
et O-Ring and place
around Cover Skirt. Replace
Cover. Close Cover Clips.
NOTE: Drip Loop
(for safety)
O-Ring
Cover
Skirt
Clips
Outlet Por
t
Impeller
Exhaust Tube
Valve Barb
V
alve Barb
Snapper Clamps qty.4
Connector
Clip
987
Additional Quick Setup Guide for MAGNUM 350 BIO-Pro System ONLY • Additional Quick Setup Guide for MAGNUM 350 BIO-Pro System ONLY • Additional Quick Setup Guide for MAGNUM 350 BIO-Pro System ONLY
B6
Small Gaskets
A-2. Then cut 5” off the ends of each hose.
1
/2” Hose
Snapper Clamps
#1 Barbed Tee Connector
Outlet T
ube
Disconnect
Valve
To Disconnect Valve
T
o #1 Barbed T
ee Connector
T
o Outlet
Tube
9*
10*
16
19
20*
18
1*
6*
7*
Connector
Clips
3*
4*
C1&2
Comience aquí - Sistema MAGNUM 350 y 350 BIO-Pro Guía de instalación rápida Commencer ici - Guide d'installation rapide des systèmes MAGNUM 350 et 350 BIO-Pro
1
3
4
2a
Conexión Branchement
Verificación de piezas Vérification des pièces
Montaje de entrada/salida Assemblage d'entrée/de sortie
PARA CAMBIAR EL MEDIO DEL FILTRO... .Apague el filtro. Cierre los reguladores de flujo en las válvulas de desconexión. Desconecte las mitades de las válvulas. Levante el depósito de la base del motor y llévelo a una pileta.
Quite la cubierta. Cambie el medio. Asegure la cubierta. Devuelva el depósito a la base del motor. Trábelo en el lugar colocando en interruptor de la base en ON (encendido). Vuelva a encender el filtro.
POUR CHANGER LE MATÉRIAU FILTRANT…Éteindre le filtre. Tourner les régulateurs de débit des soupapes de dégagement jusqu'à la position fermée. Débrancher les demi-soupapes. Soulever le boîtier hors de la base du moteur
et la transporter vers un évier. Enlever le couvercle. Changer le matériau filtrant. Rattacher le couvercle. Remettre le boîtier dans la base du moteur. Verrouiller en place en rallumant la base. Redémarrer le filtre.
04/07 11959
1
) Cubierta de depósito con difusor de entrada
* y
s
ello de junta tórica de la cubierta
*
2
) Recipiente de medio de carbón c/tapa, juego de
n
úcleo y malla
*
3) Juntas de goma*
4
) Alojamiento del impulsor y tubo de
e
vacuación
*
5) Montaje de impulsor*
6) Depósito, mango y tapa de sumidero*
7) Motor con interruptor de encendido/ apagado
con patas estabilizadoras - 3
8) Ménsula de sostén del tubo
*
9) Tubo de entrada con depurador*
1
0) Tubo de salida con difusor de
circulación dividida
*
1
1) Manguera - 6 pies
1
2) Abrazaderas de gancho - 6
1
3) Ventosas - 4
14) Cartucho micrónico y núcleo rígido
15) Manga aglomerada del filtro
Rite Size “V”
16) Lubricante de silicona
1
7) Carbón activado Black Diamond
1
8) C
epillo de limpieza - flexible y rígido
1
9) Válvulas de desconexión rápida - 2
20) Tubo de extensión de entrada
1
) Couvercle du boîtier avec diffuseur
d
'entrée* et joint torique de couvercle*
2
) Réservoir de charbon filtrant avec
c
ouvercle, noyau et écran*
3) Joints en caoutchouc*
4
) Boîtier de la couronne et tube
d
'évacuation*
5) Ensemble de la couronne*
6) Boîtier, poignée et capuchon de puisard*
7) Moteur avec interrupteur de mise en marche et à
l'arrêt avec pieds de
s
tabilisation - 3
8) Ferrure de retenue du tube*
9) Tube d'entrée avec crépine*
10)
T
ube de sortie avec diffuseur de débit multiple*
1
1) Tuyau flexible - 1,8 m (6 pi)
1
2) Pinces de serrement - 6
1
3) Ventouses - 4
14) Cartouche micronique et noyau rigide
15) Gaine de filtre agglomérée
Rite-Size « V »
16) Lubrifiant à la silicone
1
7) Charbon actif Black Diamond
1
8) B
rosse de nettoyage - Flexible et rigide
1
9) Soupapes à dégagement rapide - 2
20) Tube d'entrée de rallonge
PRECAUCIÓN: Para evitar derrames y pérdidas de agua, asegúrese de que
todas las conexiones de las mangueras estén aseguradas con abrazaderas de
gancho donde se indica. MISE EN GARDE : Pour prévenir les écoulements
d'eau et les fuites, s'assurer que tous les branchements de flexibles sont bien
faits à l'aide des pinces de serrement dans les endroits indiqués.
A.
Conecte los tubos de entrada y salida a la ménsula de sostén del tubo. Ubique el
montaje en el reborde del acuario directamente encima de la ubicación del Magnum.
Fixer le tube d'entrée et le tube de sortie à la ferrure de retenue du tube. Positionner
cet ensemble sur la rainure de l'aquarium, directement au-dessus de l'emplacement
du filtre Magnum.
Preparación del depósito Préparation du boîtier
8*
13
3*
1
5
1
7
1
1
5*
A1
A2
Quite el recipiente
del medio de carbón
Enlever le réservoir
de charbon/matéri-
au filtrant
B1
B2
B3
Manga aglomerada
d
el filtro Rite Size
G
aine de filtre
a
gglomérée
Rite-Size
B4
Alojamiento del
impulsor
Boîtier de la couronne
Juntas
Joints d'étanchéité
B5
A3
Pestaña Languette
Muesca Encoche
Puerto de salida
Orifice de sortie
Tubo de evacuación del
impulsor
Tube de sortie de la couronne
Colocación Placement
5
N
o enchufe.
Ne pas brancher à
l'alimentation électrique.
NOT
A:
Ajuste el desviador difusor de circulación dividida.
REMARQUE :
Régler le déflecteur du diffuseur de débit multiple.
Flujo arriba abajo
Débit élevé-faible
Flujo lado a lado
Débit d'un côté à l'autre
A.
1) Doble la manguera a la mitad y corte en el doblez. Luego corte 5 pulg. de los extremos
de cada manguera.1) Plier le flexible en deux parts égales et le couper à hauteur du pli.
Couper ensuite un bout d'environ 13 cm (5 po) à chaque extrémité du flexible.
B. Enchufe el cable de corriente. Encienda el motor
, espere 10 segundos y apáguelo.
El agua del acuario llenará el depósito hasta arriba, evacuando el aire por el tubo de
entrada. Cuando se detengan las burbujas, vuelva a encender
.
Brancher le cordon
d'alimentation. Démarrer le moteur; attendre 10 secondes, puis le mettre à l'arrêt. L'eau
de l'aquarium remplira le boîtier au complet, ce qui fera sortir l'air par le tube d'entrée.
Lorsque les bulles arrêtent, rallumer le moteur
.
G.
Extienda las mangueras hasta los dientes
más altos en los tubos de entrada y salida.
Deje 2 pulgadas de sobrante y corte las
mangueras a la medida. Moje los extremos
de las mangueras y conéctelos a los dientes
de los tubos de entrada y salida. Con las
abrazaderas de gancho, sujete cada
manguera alrededor de los accesorios
dentados. Étirer les flexibles jusqu'aux
attaches barbelées les plus élevées sur les
tubes d'entrée et de sortie. Laisser 5 cm (2
po) de jeu et couper les flexibles. Mouiller
les extrémités des flexibles et les fixer aux
attaches des tubes d'entrée et de sortie.
À l'aide des pinces de serrement, serrer
chacun des flexibles autour des attaches
barbelées.
Accesorios dentados
Raccords de
fixation barbelés
Abrazaderas de gancho
Pinces de serrement
NOTA: Oír un ruido de golpeteo es normal SÓLO DURANTE EL ENCENDIDO. Si el ruido
persiste, apague el filtro y verifique que no haya suciedad o residuos en la parte inferior
del depósito. REMARQUE : Un léger cliquètement est normal SEULEMENT AU DÉMARRAGE.
Si ce bruit persiste, éteindre le filtre et vérifier s'il y a de la saleté ou des débris dans le
fond du boîtier.
Nota: Que el cable cuelgue por debajo
del tomacorriente (por seguridad)
Remarque : Boucle d'écoulement
(pour la sécurité)
Abrazaderas
de gancho
Pinces de
serrement
B.
Extienda las patas estabilizadoras hacia afuera y coloque el Magnum
fuera del acuario en una ubicación accesible y bien ventilada. La parte
superior del depósito debe estar por debajo del nivel de agua del acuario.
Déployer les pieds de stabilisation vers l'extérieur et placer le filtre
Magnum à l'extérieur de l'aquarium dans un endroit bien aéré et
accessible. Le dessus du boîtier doit être submergé dans l'aquarium.
2*
14
Cartucho micrónico exterior
Extérieur de la
cartouche micronique
Núcleo rígido interior
Intérieur du noyau rigide
Asa Poignée
Depósito Boîtier
Base del motor
Base du moteur
6
Encendido Démarrage
ALTO : Si monta el Sistema Magnum 350 BIO-Pro, NO LO ENCHUFE. Vaya al PASO Nº 7 para obtener
instrucciones ADICIONALES de conexión. ARRÊTEZ : Pour l'assemblage du système Magnum 350
BIO-Pro, NE PAS BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION. Continuer jusqu'à l'ÉTAPE no 7 pour des
instructions de branchement SUPPLÉMENTAIRES.
A.
Destrabe y quite la cubierta. Llene el depósito hasta la mitad de agua.
Moje la junta tórica y colóquela alrededor del faldón de la cubierta. V
uelva
a colocar la cubierta. Cierre las presillas de la cubierta.
Détacher et enlever
le couvercle. Remplir le boîtier à moitié d'eau. Mouiller le joint torique et le
placer autour de la jupe du couvercle. Remonter le couvercle. Fermer les
pinces du couvercle.
Deje 2 pulg. de sobrante.
Laisser 5 cm (2 po) de jeu.
Abrazaderas de gancho
Pinces de serrement
Junta tórica
Joint torique
Faldón de
la cubierta
Jupe du
couvercle
Presillas
Pinces
Patas estabilizadoras
Pieds de stabilisation
Ménsula de sostén
del tubo
Ferrure de retenue
du tube
*P
reinstaladas
*P
reassembled
*Préinstallé *Préassemblé
A. Bloquee el depósito a la base del motor colocando el
interruptor en ON (encendido). Verrouiller le boîtier à la base
du moteur en allumant l'appareil.
Presillas
Pinces
No enchufe.
N
e pas brancher à
l
'alimentation électrique.
Puerto de salida
Orifice de sortie
Tubo de evacuación del impulsor
Tube d'évacuation de la couronne
www
.marineland.com
Tubo de entrada
T
ube d'entrée
T
ubo de salida
T
ube de sortie
Juntas
Joints d'étanchéité
Juntas
Joints d'étanchéité
Verificación de piezas: Sistema Magnum 350 BIO-Wheel PRO
Vérification des pièces Système MAGNUM 350 BIO-Wheel PRO
Cubierta
Couvercle
Soportes de
BIO-Wheel
Roulements
BIO-wheel
Montaje de BIO-Wheel
Assemblage BIO-wheel
Presillas del conector
Pinces de raccordement
Alojamiento del filtro
Boîtier du filtre
Barra de
pulverización
Barre d'aspersion
Tuerca de avance y tornillo (I-D)
Écrou coulissant et vis (G-D)
Manguera BIO-Pro
1
/2 pulg.
Flexible BIO-Pro
1
/2 po
Conector en T dentado Nº 2
Té barbelé de raccordement no 2
Conector en T dentado
Nº 1 con juntas tóricas
Té barbelé de raccordement
no 1 avec joints toriques
Juntas tóricas de la
barra de pulverización
Joints toriques de
la barre d'aspersion
Mangueras de 5 pulg.
Flexibles de 13 cm (5 po)
C.
Desconecte las mitades de las válvulas
levantando la traba y girando.
Débrancher les demi-soupapes en
soulevant le verrou et en le tournant.
NOTA: Un corte recto y sin mellas facilita la instalación.
R
EMARQUE : Une coupe droite et nette facilite l'installation.
D.
Desenrosque las tuercas de compresión en las dos mitades de las
válvulas con los bloqueos y presione las piezas largas de manguera
en los dientes de las válvulas. Gire las tuercas de compresión para
sellar la conexión. Retourner les écrous à compression sur les deux
demi-soupapes avec verrous et enfoncer les longues sections de flexi-
ble par-dessus les attaches barbelées des soupapes. Tourner les écrous
à compression pour solidifier le branchement.
E.
Desenrosque las tuercas de compresión en las dos mitades de las válvulas sin bloqueos,
y presione los dientes de las válvulas en las mangueras de 5 pulg. Gire las tuercas de
compresión para sellar la conexión. Retourner les écrous à compression sur les deux
demi-soupapes sans verrous et enfoncer attaches barbelées des soupapes sur les flexibles
de 13 cm (5 po). Tourner les écrous à compression pour solidifier le branchement.
F
.
V
uelva a conectar las mitades de válvulas y
deslice el bloqueo al lugar
. Rebrancher les
demi-soupapes et glisser le verrou en place.
Bloqueo Verrou
T
uerca de compresión
Écrou à compression
Tuerca de compresión
Écrou à compression
Regulador de flujo
Posición cerrada (off)
Régulateur de débit
Position fermée
A
bierto Ouvert
NOTA: La válvula conectada al tubo de sali-
da se usa para regular el flujo de agua.
REMARQUE : La soupape branchée au tube
de sortie sert à régler le débit d'eau.
1
2
Cerrado
Fermé
Bloqueo Verrou
Regulador de flujo
Posición cerrada (off)
Régulateur de débit
Position fermée
Bloqueo Verrou
Encendido Démarrage
10
Conexión Raccordement
Junta tórica
Joint torique
Cilindro acoplador
Fût d'accouplement
Junta tórica
Joint torique
A.
La BIO-Wheel Pro incluye dos ruedas, cada una en su propio alojamiento. Antes de la instalación, verifique que ambas BIO-Wheels giren
libremente. También verifique que las barras de pulverización estén enganchadas en el lugar con las presillas del conector.
Le système BIO-Wheel Pro comprend deux roues, chacune dans son propre boîtier. Avant l'installation, s'assurer que les deux roues BIO-Wheels
tournent librement. S'assurer également que les barres d'aspersion sont enclenchées en position à l'aide des pinces de raccordement.
B.
Monte cada alojamiento del filtro en la pared trasera del acuario, junto a los tubos de entrada y salida, y acce
-
sible al depósito Magnum. V
uelva a colocar cada cubierta del alojamiento del filtro.
Montrer chacun des boîtiers de
filtre sur le mur arrière de l'aquarium, à côté des tubes d'entrée et de sortie, dans un endroit accessible pour le
boîtier Magnum. Replacer le couvercle de chacun des boîtiers de filtre.
C.
Enrosque los tornillos por las tuercas de avance en los alojamientos del filtro. (Las tuercas
izquierdas y derechas están marcadas. Si las tuercas se salieron del alojamiento, vuelva a
colocarlas.) Apriete los tornillos para que los alojamientos del filtro no se salgan.
Serrer les vis à travers les écrous coulissants des boîtiers de filtre. (Les écrous gauche et droit
sont identifiés. Si les écrous se sont détachés du boîtier, il faut les remonter.) Serrer les vis afin
que les boîtiers de filtre ne glissent pas.
A.
Conecte los alojamientos de filtro al conector en T dentado Nº1
con juntas tóricas. Brancher les boîtiers de filtre à l'aide du Té
barbelé de raccordement no 1 avec joints toriques.
C.
Mida y corte un nuevo trozo de manguera de 1/2 pulg. para conectar el extremo superior del conector en
T dentado Nº2 a la parte inferior del conector en T dentado Nº1. Asegure todas las conexiones con abrazaderas de gancho.
Mesurer et couper une nouvelle section de flexible de _ po pour brancher l'extrémité supérieure du té barbelé de raccordement
no 2 dans le bas du té barbelé de raccordement no 1. Fixer tous les raccordements à l'aide de pinces de serrement.
NOT
A:
No apriete de más.
REMARQUE :
Ne pas serrer excessivement
B.
Corte las mangueras a la mitad entre el tubo de salida y
la válvula de desconexión. Conecte la manguera unida al
tubo de salida al centro del conector en T dentado Nº2.
Conecte el extremo inferior del conector en T dentado Nº2
a la manguera unida a la válvula de desconexión.
Couper le flexible en deux moitiés égales entre le tube de
sortie et la soupape de dégagement. Brancher le flexible
fixé au tube de sortie au centre du té barbelé de raccorde-
ment no 2. Brancher l'extrémité inférieure du té barbelé
de raccordement no 2 au flexible fixé à la soupape de
dégagement.
Barra de pulverización
Barre d'aspersion
Alojamiento del filtro
Boîtier du filtre
Presillas del conector
Pinces de raccordement
Barra de
pulverización
Barre
d'aspersion
NOT
A:
Para quitar las barras de pulverización para la limpieza,
empuje las presillas del conector hacia abajo (no las apriete).
REMARQUE :
Pour enlever les barres d'aspersion pour le nettoyage,
pousser les pinces de raccordement vers le bas (ne pas serrer).
Conector en T dentado Nº1 con juntas tóricas.
Té barbelé de raccordement no 1 avec joints toriques.
Conector en T dentado Nº 2
Té barbelé de raccordement no 2
Abrazaderas de gancho
Pinces de serrement
Abrazaderas de gancho
Pinces de serrement
B.
Coloque la ventosa (1) en el tubo de salida. Humedezca la
ventosa y presione el tubo de salida
Fixer la ventouse (1) au
tube de sortie. Mouiller la ventouse et enfoncer le tube de
sortie en position sur le mur extérieur de l'aquarium.
C.
Coloque las ventosas (2) en el tubo de entrada. Humedezca las
ventosas y presione el tubo de entrada hasta dejarlo en posición en la
pared interior del acuario. Fixer les ventouses (2) au tube d'entrée.
Mouiller les ventouses et enfoncer le tube d'entrée en position sur le
mur intérieur de l'aquarium.
Desviador difusor de
circulación dividida
Déflecteur du diffuseur
de débit multiple.
V
entosa
V
entouse
Pared exterior
Mur extérieur
Pared interior
Mur intérieur
Codo
Coude
Ventosas
Ventouses
Tubo de entrada Tube d'entrée
Tubo de salida Tube de sortie
Colador
Crépine
PRECAUCIÓN:
Para evitar derrames y pérdidas de agua, asegúrese de que todas las
conexiones de las mangueras estén aseguradas con abrazaderas de gancho donde se indica.
MISE EN GARDE :
Pour prévenir les écoulements d'eau et les fuites, s'assurer que tous les
branchement de flexibles sont bien faits à l'aide des pinces de serrement dans les endroits indiqués.
B.
Enchufe el cable de corriente. Encienda el motor
, espere 10 segundos y apáguelo. El agua del
acuario llenará el depósito hasta arriba, evacuando el aire por el tubo de entrada. Cuando se
detengan las burbujas, vuelva a encender
.
Brancher le cordon d'alimentation. Démarrer le moteur;
attendre 10 secondes, puis le mettre à l'arrêt. L'eau de l'aquarium remplira le boîtier au complet,
ce qui fera sortir l'air par le tube d'entrée. Lorsque les bulles arrêtent, rallumer le moteur.
NOTA: Oír un ruido de golpeteo es normal SÓLO DURANTE EL
ENCENDIDO. Si el ruido persiste, apague el filtro y verifique que
no haya suciedad o residuos en la parte inferior del depósito.
REMARQUE : Un léger cliquètement est normal SEULEMENT AU
DÉMARRAGE. Si ce bruit persiste, éteindre le filtre et vérifier s'il y
a de la saleté ou des débris dans le fond du boîtier.
A.
Destrabe y quite la cubierta. Llene el
depósito hasta la mitad de agua. Moje la junta
tórica y colóquela alrededor del faldón de la
cubierta. Vuelva a colocar la cubierta. Cierre las
presillas de la cubierta. Détacher et enlever le
couvercle. Remplir le boîtier à moitié d'eau.
Mouiller le joint torique et le placer autour de
la jupe du couvercle. Remonter le couvercle.
Fermer les pinces du couvercle.
Diente de la válvula
Attache barbelée de la soupape
Diente de la válvula
Attache barbelée de la soupape
Abrazaderas de gancho (cantidad 4)
Pinces de serrement (quantité 4)
Presillas del conector
Pinces de raccordement
987
Guía de instalación rápida adicional para Sistema MAGNUM 350 BIO-Pro ÚNICAMENTE • Guide d'installation rapide supplémentaire pour le système MAGNUM 350 BIO-Pro SEULEMENT
B6
Juntas pequeñas
Petits joints
d'étanchéité
A.
1)Luego corte 5 pulg. de los extremos de cada manguera.
Couper ensuite un bout d'environ 13 cm (5 po) à chaque
extrémité du flexible.
Manguera
1
/2 pulg
Flexible
1
/2 po
Abrazaderas de gancho
Pinces de serrement
Al conector en T dentado
V
ers le té barbelé de raccordement
Válvula de
desconexión
Soupape de
dégagement
A la válvula de desconexión
Vers la soupape de dégagement
Al conector en T dentado Nº1
V
ers le té barbelé de raccordement no 1
Al tubo
de salida
Vers le tube
de sortie
9*
10*
16
2
0
*
18
1*
6*
7*
Presillas del conector
Pinces de raccordement
3*
4*
Al tubo de salida
Vers le tube de sortie
Junta tórica
Joint torique
Faldón de
la cubierta
Jupe du
couvercle
Presillas
Pinces
Puerto de salida
Orifice de sortie
Tubo de evacuación
del impulsor
Tube d'évacuation
de la couronne
Nota: Que el cable cuelgue por debajo
del tomacorriente (por seguridad)
Remarque : Boucle d'écoulement
(pour la sécurité)
Preguntas ó Faltan Piezas? Llame a Ser
vicios al Cliente a: (800) 322-1266
Questions ou pièces manquantes? Communiquer avec le Service à la clientèle au: (800) 322-1266
19
B.
Recipiente del medio de carbón 1) Retire la cubierta y llene con carbón Black Diamond. 2)
Vuelva a colocar la cubierta y enjuague por completo. 3) Deslice la manga aglomerada del filtro Rite
Size sobre el recipiente. 4) Instale el depósito sobre el alojamiento del impulsor y la junta de goma. 5)
I
nstale la junta de goma grande en la parte superior del depósito. 6) Verifique la parte superior del tubo
d
e evacuación para la junta pequeña.
B
.
R
éservoir de charbon/matériau filtrant
1
) Enlever le couvercle et remplir de charbon Black
D
iamond. 2) Remettre le couvercle et rincer à fond. 3) Glisser la gaine de filtre agglomérée Rite-Size sur
le réser
voir. 4) Installer le réservoir sur le boîtier de la couronne et le joint en caoutchouc. 5) Installer le
grand joint en caoutchouc sur le réser
voir. 6) Vérifier le dessus du tube d'échappement pour inspecter le
petit joint d'étanchéité.
C.
1) Vuelva a colocar la cubierta del depósito. Alinee el
puerto de salida y el tubo de evacuación del impulsor.
2) Presione la cubierta hacia abajo y cierre las presillas.
C.
1) Remettre le couvercle du boîtier. Aligner l'orifice de
sortie et le tube d'échappement de la couronne.
2) Abaisser le couvercle et fermer les pinces.
C1
&2
Separe el recipiente del medio de
carbón del cartucho micrónico y el núcleo rígido.
Remplacer le réservoir de charbon/matériau filtrant
avec la cartouche micronique et le noyau rigide.
A.
Depósito 1) Desbloquee el depósito de la base del
motor colocando el interruptor en OFF (apagado).
2) Destrabe y quite la cubierta.
3) Quite el recipiente del medio de carbón.
A.
Boîtier 1) Déverrouiller le boîtier de la base
du moteur en coupant l'alimentation.
2) Détacher et retirer le couvercle.
3) Retirer le réservoir de charbon/matériau filtrant.
NOT
A:
Mantenga el nivel
del agua encima del “codo”
del tubo en todo momento
.
REMARQUE :
Garder le niveau
d'eau au-dessus du « coude »
du tube en tout temps.
Corte 5 pulg.
Couper environ 13
cm (5 po)
B.
Moje los extremos de las mangueras de 5 pulg. (con agua caliente o lubri
-
cante de silicona) y conéctelas a los dientes en los puertos de entrada y salida de
la cubierta. Con las abrazaderas de gancho, trabe cada manguera alrededor del
accesorio dentado.
Mouiller les bouts de flexible de 13 cm (5 po) (avec de l'eau
chaude ou un lubrifiant à la silicone) et les fixer aux attaches barbelées des ori
-
fices d'entrée et de sortie du couvercle. Utiliser les pinces de serrement pour ver
-
rouiller chaque flexible autour des raccords de fixation barbelés.
Montaje y colocación de los alojamientos de filtro
Montage et mise en place du boîtier du filtre
2b
Para la purificación de agua o el
lavado de arenisca periódicos...
Pour un polissage à l'eau ou un
lavage occasionnel au gravier…
Retire el papel de
BIO-Wheel
Retirer le papier du
flitre BIO-Wheel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Magnum 350 Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages