Inst. Anl. 0538258 / 2015-09
Installationsanleitung | Installation guide | Guide d’installation 010
SEPP Eis® Basis
Frostsicherer Wasserhahn - Frost free tap - Robinet antigel
D F
EN
4
Seppelfricke Armaturen GmbH | Haldenstraße 27 | 45881 Gelsenkirchen | Deutschland
T
echnischer Ser
vice:
Telefon: +49 209 404-0 | Telefax: +49 209 404-496 | t[email protected] | www.seppelfricke.deSEPP Eis® Basis wird serienmäßig ohne Rückfl ussverhinderer
geliefert. Dadurch können Schläuche auch im Winter ange-
schlossen bleiben.
Achtung bei Schläuchen mit absperrbarer Spitze:
Beim Zudrehen der Armatur spritzt Wasser aus dem
Handgriff !
Mit dem zusätzlichen Rückflussverhinderer (RV) Modell 8089
(Art.Nr. 0022061) wird dies verhindert.
Dadurch
ist jedoch die Belüft ung/der Frostschutz der Armatur
nicht mehr zu 100 % gewährleistet.
Deshalb müssen in diesem Fall sowohl Schlauch als auch
Rückflussverhinderer vor dem Frost abgenommen werden.
SEPP Eis® Basis is delivered as standard without a backfl ow
preventer, which can result in hoses also remaining connected
in winter.
Take particular care with hoses with a sealable end.
Water
can spray out of the fi tting when the tap is turned on.
The
additional backfl ow preventer model 8089 (art. no. 0022061)
prevents this from happening.
This means that the fi tting can no longer be fully vented and
protected from frost.
In this case, remove both the hose and backfl ow preventer
before the onset of frost.
SEPP Eis® Basis est livré en série sans dispositif clapet anti-
retour. Les tuyaux peuvent par conséquent rester raccordés
même en hiver.
Attention avec les tuyaux avec pointe bloquable :
de l’eau gicle de la poignée en fermant le robinet !
Le modèle 8089 (art. nº 0022061) l’empêche grâce à un dis-
positif clapet anti-retour (RV) supplémentaire.
Toutefois, la ventilation/la protection antigel de la robinetterie
n’est plus garantie à 100 %.
Par conséquent, le tuyau ainsi que le dispositif clapet anti-
retour doivent être démontés avant l’apparition du gel dans ce
cas.
Alle technischen Daten sind unverbindlich und keine garantierten Eigenscha en der Ware. Zusätzliche Informationen können Sie telefonisch unter 0209-404-290 oder
unter www.seppelfricke.de erhalten. Es liegt in der Verantwortung des Verarbeiters, die Produkte auszuwählen, die für bestimmte Anwendungen geeignet sind und
darauf zu achten, dass die Druckwerte und Leistungsdaten nicht überschritten werden. Die Installationshinweise sind zu befolgen.
15
Demontieren | Disassemble | Désassembler
von 4
Hinweis | Note | Allusion
zu
≥ 10 m
retour. Les tuyaux peuvent par conséquent rester raccordés
F
preventer, which can result in hoses also remaining connected
EN
geliefert. Dadurch können Schläuche auch im Winter ange-
D
Zum Lösen der Armatur von der Außenwand ist der SEPP Eis®
Demontagehebel 8041.81 (Artikel-Nr. 0211399) notwendig.
Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.
The SEPP Eis® removing lever 8041.81 (article no. 0211399) is
needed to loosen the fi tting from the external wall. This item
is not included in the scope of delivery.
Pour détacher la robinetterie de la paroi extérieure, le levier
de démontage SEPP Eis® 8041.81 (article nº 0211399) est
nécessaire. Il n’est pas compris dans la livraison.
Zum Lösen der Armatur von der Außenwand ist der
Demontagehebel 8041.81 (Artikel-Nr. 0211399) notwendig.
Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.
D
Pour détacher la robinetterie de la paroi extérieure, le levier
nécessaire. Il n’est pas compris dans la livraison.
F
needed to loosen the fi tting from the external wall. This item
is not included in the scope of delivery.
EN
ohne
without
sans
mit
with
avec
PH2
16
17 18