SSMS 600 A1

Silvercrest SSMS 600 A1 Operating Instructions Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Silvercrest SSMS 600 A1 Operating Instructions Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSMS 600 A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Hand Blender Set SSMS 600 A1
3
Hand Blender Set
Operating instructions
Stavblender-sæt
Betjeningsvejledning
Stavmixer, set
Bruksanvisning
Sauvasekoitinsetti
Käyttöohje
Stabmixer-Set
Bedienungsanleitung
CV_56612_SSMS600A1_LB3.qxd 11.08.2010 10:43 Uhr Seite 1
1
2
3
4
6
0
q
8
9
7
SSMS 600 A1
5
CV_56612_SSMS600A1_LB3.qxd 11.08.2010 10:43 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intendend Use 2
Technical data 2
Items supplied 2
Safety instructions 2
Description of appliance / attachments 3
Utilisation 3
Assembly 3
To assemble the hand blender........................................................................................................3
Assembling the wire whisk...............................................................................................................3
Assembling the liquidiser .................................................................................................................3
Operation 4
Wall mounting 4
Cleaning 4
Disposal 5
Importer 5
Warranty and Service 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 1
- 2 -
Hand Blender Set
Intendend Use
This hand blender set is intended exclusively for proces-
sing foodstuffs in small quantities. It is intendend
for domestic use only. This hand blender is not inten-
ded for commercial use.
Technical data
Mains voltage: 220-240V
~
/50Hz
Rated output: 600 W
Protection class: II
CO time: 1 Minute
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. Allow the applian-
ce to cool down for 2 minutes before switching it on
again.
Capacity
Measuring cup: 700 ml
Max. fill volume for fluids: 300 ml
Items supplied
Hand Blender Set
Measuring beaker with combined lid/base
Whisk
Chopper (Blade and bowl with combined lid/base)
Wall bracket
2 x Plugs
2 x Screws
Operating instructions
Safety instructions
Risk of electic shock!
Connect the blender only to correctly installed
mains power sockets supplying a power voltage
of 220 - 240 V
~
/50 Hz.
Unplug the hand blender from the socket if you
notice any faulty operation and before cleaning it.
Under no circumstances may the motor unit be
immersed in liquids, or liquids be permitted to
permeate into the motor unit housing.
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
Should liquids nonetheless gain entry into the
appliance housing, immediately unplug the appliance
and arrange for it to be repaired by qualified
specialists.
• Never touch the hand blender, power cable or
plug with wet hands.
To unplug the power cable, always grasp and-
pull the plug and do not pull the cable itself.
• Do not crease or crimp the power cable and place
the power cable in such a way as to prevent anyone
from stepping on or tripping over it.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
• You may not open the motor unit housing of the
hand blender. Should you do so, appliance safety
can no longer be assured and the warranty becomes
void.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 2
- 3 -
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Description of appliance /
attachments
1 Switch (I) (normal speed)
2 Turbo-switch (II) (faster speed)
3 Motor unit
4 Hand blender
5 Bowl lid
6 Blade
7 Bowl (with combined lid/base)
8 Whisk holder
9 Whisk
0 Measuring beaker (with combined lid/base)
q Wall bracket, incl. screws & plugs
Utilisation
Note: With the measuring cup 0 you can mea-
sure amounts of fluids up to 700 ml. For food
processing, fill it to a maximun of 300 ml, other-
wise fluids could overflow from the measuring
cup 0.
Should you wish to keep liquids/foods in the
measuring beaker 0, you can remove the base
of the measuring beaker 0 and use it as a lid.
Ensure that the spout of the measuring beaker 0
is also closed.
• With the hand blender 4 you can prepare dips,
sauces, soups or baby food.
Warning:
Do not use the hand blender 4 for the preparation
of solid foods. This would lead to irreparable damage
to the appliance!
• With the whisk 9 you can make mayonnaise,
beat egg whites and cream or mix desserts.
• Using the chopper, comprising the blade 6 and
the bowl 7, you can also chop semi-solid food-
stuffs.
Warning:
Do not use the chopper to process liquids. This would
lead to irreparable damage to the appliance!
Assembly
Risk of Injuries:
Insert the plug into the power socket only after you
have completely assembled the appliance for use.
To assemble the hand blender
Place the hand blender 4 on the motor unit 3
so that the arrow points to the symbol . Turn
the hand blender 4 until the arrow on the motor
unit 3 points to the symbol .
Assembling the wire whisk
Insert the whisk 9 into the whisk holder 8.
Place the assembled whisk on the motor unit 3
so that the arrow points to the symbol . Turn
the whisk until the arrow on the motor unit 3
points to the symbol .
Assembling the liquidiser
Warning:
The blade is very sharp! Handle it with great care.
Injury hazard!
Carefully place the blade 6 onto its retainer in
the bowl 7.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 3
- 4 -
Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise.
Place the lid 5 on the bowl and turn it until it is
secure. Ensure that the lugs on the edge of the
bowl are guided into the recess on the lid.
Place the motor unit 3 on the lid 5 so that the
arrow points to the symbol . Turn the motor
unit 3 until the arrow points to the symbol .
Note: Should you wish to keep liquids/foods in
the chopper, you can remove the base of the
measuring beaker and use it as a lid. For this,
carefully remove the lid 5 and motor block 3
and, if needs be, the blade 6. Loosen the bot-
tom of the chopper and put it on the chopper.
Operation
Warning:
Foodstuffs should not be too hot. Contents squirted
out may cause scalding.
Risk of fire:
Never exceed the maximum operating duration
of 1 minute. Allow the appliance to cool down for
2 minutes before switching it on again.
Note: When you beat cream with the whisk 9,
hold the container at a slant during the bea-
ting. In this way the cream will be thicker quik-
ker. Ensure that cream cannot be sprayed out
of the container while it is being beaten.
When you have assembled the hand blender for
your particular purpose, insert...
The plug into the mains power socket.
Hold down the switch 1 to process the foodstuffs
at the standard speed.
Hold down the turbo-switch 2 to process the
foodstuffs at the higher speed.
When you have completed processing the food-
stuffs, simply release the switch.
Wall mounting
Included are 2 dowels and 2 screws to enable the
wall bracket q to be installed.
Mark the positions of the drill holes using the
wall bracket q.
Bore the holes with a 6 mm drill.
Insert the dowels into the drill holes.
Position the openings of the wall-holder q over
the drill holes and then secure it using both of
the screws.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the hand blender, unplug the
appliance from the power socket. Under no circum-
stances may the motor unit 3 be cleaned by
immersing it in water or holding it under running
water.
Risk of personal injury!
To prevent injuries, exercise caution when handling
the extremely sharp blade 6. Reassemble the liquidiser
after use and cleaning to prevent injury from the
exposed knife blade. Keep the blade out of the reach
of children.
Attention!
Do not clean the attachments of your hand blender
in the dishwasher as it may cause damage to them.
Unplug the power cable from the wall socket.
Clean the motor unit 3, the hand blender 4,
the lid 5 and the whisk-holder 8 with a moist
cloth.
Ensure that water cannot permeate through the
openings of the hand mixer 4. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 4
- 5 -
Clean the rest of the attachment components under
running water and dry them off well with a dish-
towel.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 5
- 6 -
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 6
- 7 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 8
Tekniset tiedot 8
Toimituslaajuus 8
Turvaohjeet 8
Laitteen kuvaus / varusteet 9
Käyttötavat 9
Kokoaminen 9
Sauvasekoittimen kokoaminen ........................................................................................................9
Vispilän kokoaminen ........................................................................................................................9
Leikkurin kokoaminen .......................................................................................................................9
Käyttö 10
Asennus seinään 10
Puhdistaminen 10
Hävittäminen 11
Maahantuoja 11
Takuu ja huolto 11
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 7
- 8 -
Sauvasekoitinsetti
Määräystenmukainen käyttö
Sauvasekoitinsetti on tarkoitettu ainoastaan pienten
elintarvikemäärien työstämiseen. Se on tarkoitettu
vain yksityiseen kotitalouskäyttöön. Sauvasekoitinta
ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220-240 V
~
/50 Hz
Nimellisteho: 600 W
Suojausluokka: II
Jatkuva käyttö: 1 minuutti
Jatkuva käyttö
Jatkuva käyttö ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan
käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta.
Anna laitteen jäähtyä kaksi minuuttia, ennen kuin
kytket sen uudestaan päälle.
Tilavuus
Mitta-astia: 700 ml
Nesteiden suurin täyttömäärä: 300 ml
Toimituslaajuus
Sauvasekoitinsetti
Mitta-astia, jossa yhdistetty kansi/tukijalka
Vispilä
Leikkuri (terä ja kulho, jossa yhdistetty kansi/
tukijalka)
Seinäpidike
2 x tulppa
2 x ruuvi
Käyttöohje
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara!
Liitä sauvasekoitin ainoastaan määräysten mukaan
asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojän-
nite on 220 - 240 V
~
/50 Hz.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen
sauvasekoittimen puhdistamista, ja jos laitteessa
ilmenee häiriöitä käytön aikana.
Älä missään tapauksessa upota sauvasekoittimen
moottorilohkoa nesteeseen äläkä päästä
nesteitä moottorilohkon koteloon.
Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa
käyttää ulkona.
Mikäli laitekoteloon kuitenkin sattuu pääsemään
nestettä, irrota laitteen verkkopistoke välittömästi
pistorasiasta ja anna pätevien ammattilaisten
korjata laite.
Älä koskaan koske sauvasekoittimeen, verkkojoh-
toon ja -pistokkeeseen märin käsin.
Vedä verkkojohto pistorasiasta aina verkkopis-
tokkeesta, älä vedä itse johdosta.
Älä taita tai purista virtajohtoa, ja vedä se niin,
ettei sen päälle voida astua tai ettei siihen voida
kompastua.
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Älä avaa sauvasekoittimen moottorikoteloa.
Se ei ole turvallista, ja takuu raukeaa.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 8
- 9 -
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudes-
ta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että
he eivät leiki laitteella.
Laitteen kuvaus / varusteet
1 Kytkin (I) (normaali nopeus)
2 Turbokytkin (II) (suuri nopeus)
3 Moottori
4 Sekoitinosa
5 Sekoituskulhon kansi
6 Terä
7 Sekoituskulho (yhdistetyllä kannella/tukijalalla)
8 Vispilän pidike
9 Vispilä
0 Mitta-astia (yhdistetyllä kannella/tukijalalla)
q Seinäpidike ml. ruuvit & tulpat
Käyttötavat
Huomaa: Mitta-astian 0 avulla voidaan mitata
jopa 700 ml nesteitä. Täytä siihen työskentelyä
varten korkeintaan 300 ml, muutoin nestettä
saattaa valua mitta-astian 0 reunojen yli.
Jos haluat säilyttää nesteitä/elintarvikkeita mitta-
astiassa 0, voit irrottaa mitta-astian 0 tukijalan
ja käyttää sitä kantena. Varmista, että myös mitta-
astian 0 kaatonokka on suljettu.
• Sauvasekoittimella 4 voi valmistaa dippejä, kastik-
keita, keittoja tai vauvanruokaa.
Huomio:
Älä käytä sekoitinosaa 4 kiinteiden elintarvikkeiden
käsittelyyn. Se johtaa laitteessa korjauskelvottomiin
vaurioihin!
• Vatkaimella 9 voi valmistaa majoneesia, vaah-
dottaa kermaa tai munanvalkuaista tai sekoittaa
jälkiruokia.
•Terästä 6 ja kulhosta 7 koostuvan leikkurin avulla
voit hienontaa myös kovempia elintarvikkeita.
Huomio:
Älä käytä leikkuria nesteiden sekoittamiseen. Se
johtaa laitteessa korjauskelvottomiin vaurioihin!
Kokoaminen
Loukkaantumisvaara:
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vasta, kun olet
koonnut laitteen.
Sauvasekoittimen kokoaminen
Aseta sauvasekoitin 4 moottorilohkolle 3 niin,
että nuoli osoittaa symboliin . Käännä sau-
vasekoitinta 4, kunnes moottorilohkon 3 nuoli
osoittaa symboliin .
Vispilän kokoaminen
Aseta vispilä 9 vispilän pidikkeeseen 8.
Aseta näin koottu vispilä moottorilohkolle 3 niin,
että nuoli osoittaa symboliin . Käännä vispilää,
kunnes moottorilohkon 3 nuoli osoittaa sym-
boliin .
Leikkurin kokoaminen
Varoitus:
Terä on erittäin terävä! Käsittele laitetta sen tähden
varovasti. Loukkaantumisvaara!
Aseta terä 6 varovasti kulhossa 7 olevaan
pidikkeeseen.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 9
- 10 -
Täytä hienonnettavat elintarvikkeet kulhoon.
Aseta kansi 5 kulhon päälle ja kierrä se paikal-
leen. Kulhon reunassa olevien ulokkeiden on
osuttava kannessa oleviin kiskoihin.
Aseta moottorilohko 3 kannelle 5 niin, että nuoli
osoittaa symboliin .
Käännä moottorilohkoa 3, kunnes nuoli osoittaa
symboliin .
Huomaa: Jos haluat säilyttää nesteitä/elintar-
vikkeita leikkurissa, voit irrottaa leikkurin tukijalan
ja käyttää sitä kantena. Irrota tätä varten kansi 5
ja moottorilohko 3 sekä tarvittaessa terä 6
varovasti. Avaa leikkurin pohja ja aseta se leik-
kurille.
Käyttö
Varoitus:
Elintarvikkeet eivät saa olla liian kuumia! Astiasta
roiskuva sisältö saattaa aiheuttaa palovammoja.
Tulipalovaara:
Älä koskaan ylitä pehmeitä elintarvikkeita työstet-
täessä 1 minuutin. Anna laitteen jäähtyä kaksi
minuuttia, ennen kuin kytket sen uudestaan päälle.
Ohje: Jos haluat vatkata vispilällä 9 kermaa,
pidä astiaa vatkattaessa vinossa. Niin kerma
vatkautuu nopeammin. Varo, ettei kermaa roi-
sku ulos vatkaamisen aikana.
Kun olet koonnut sauvasekoittimen haluamallasi
tavalla, työnnä...
verkkopistoke pistorasiaan.
Pidä kytkintä 1 painettuna työstääksesi elintar-
vikkeita normaalilla nopeudella.
Pidä Turbo-kytkintä 2 painettuna työstääksesi
elintarvikkeita suurella nopeudella.
Kun olet saanut elintarvikkeet työstettyä, sinun
tarvitsee vain vapauttaa alas painettu kytkin.
Asennus seinään
Toimitukseen sisältyy 2 tulppaa ja 2 ruuvia seinä-
telineen q asentamista varten.
Merkitse porausreikien paikat seinätelineen q
avulla.
Poraa reiät 6 mm:n poralla.
Aseta tulpat porausreikiin.
Sijoita seinätelineen q molemmat aukot poraus-
rei'ille ja kiinnitä teline molemmilla ruuveilla.
Puhdistaminen
Sähköiskun vaara!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina, ennen kuin
puhdistat sauvasekoittimen. Moottorilohkoa 3 ei
saa missään tapauksessa upottaa puhdistuksen
aikana veteen tai pitää juoksevan veden alla.
Loukkaantumisvaara!
Erittäin terävää terää 6 käsiteltäessä on olemassa
loukkaantumisvaara. Kokoa leikkuri uudestaan käytön
ja puhdistuksen jälkeen, jotta et loukkaa itseäsi esillä
olevaan terään. Pidä terä poissa lasten ulottuvilta.
Huomio!
Sauvasekoittimen osia ei saa pestä astianpesu-
koneessa, sillä ne saattavat vahingoittua.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta.
Puhdista moottorilohko 3, sauvasekoitin 4,
kansi 5 ja vispilänpidike 8 kostealla liinalla.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 10
- 11 -
Varmista, ettei sauvasekoittimen 4 aukkoihin
pääse vettä. Jos lika on pinttynyt kiinni, lisää
liinaan laimeaa astianpesuainetta.
Puhdista loput lisätarvikeosat juoksevan veden
alla ja kuivaa ne hyvin kuivalla liinalla.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi-
massaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi-
steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu-
ton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku-
jen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau-
palliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei-
sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka-
misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 12
- 13 -
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 14
Tekniska data 14
Leveransens innehåll 14
Säkerhetsanvisningar 14
Beskrivning/tillbehör 15
Användning 15
Montering 15
Montera stavmixern.......................................................................................................................15
Montera vispen ..............................................................................................................................15
Montera hacktillsatsen...................................................................................................................15
Användning 16
Väggmontering 16
Rengöring 16
Kassering 17
Importör 17
Garanti och service 17
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 13
- 14 -
Stavmixer, set
Föreskriven användning
Stavmixer set får bara användas för att bearbeta
små mängder av livsmedel. Den är endast avsedd
att användas i privata hushåll. Stavmixern är inte av-
sedd för yrkesmässigt bruk.
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Nominell effekt: 600 W
Skyddsklass: II
Kontinuerlig driftkapacitet: 1 minut
Kontinuerlig driftkapacitet
Den kontinuerliga driftkapaciteten anger hur länge
apparaten kan användas i sträck utan att motorn
överhettas och skadas. Låt apparaten kallna i 2
minuter innan du sätter på den igen.
Volym
Måttbägare: 700 ml
Max påfyllningsmängd för vätskor: 300 ml
Leveransens innehåll
Stavmixer, set
Måttbägare med lock/fot (i kombination)
Visp
Hacktillsats (kniv och skål med lock/fot)
Vägghållare
2 pluggar
2 skruvar
Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Risk för elchocker!
Stavmixern får endast anslutas till ett godkänt
eluttag med en nätspänning på 220 - 240 V
~
/50 Hz.
Dra ut kontakten vid driftstörningar och innan
du rengör stavmixern.
Du får absolut inte doppa ner stavmixerns
motorblock i vatten eller andra vätskor och
det få inte komma in vätska innanför höljet.
Apparaten får inte utsättas för fukt och den får
inte användas utomhus.
Om det ändå skulle råka komma in vätska innanför
höljet ska du genast dra ut kontakten och lämna
in apparaten till en kvalificerad yrkesman för
reparation.
Ta inte i stavmixern, kabeln eller kontakten med
våta händer.
Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut
den ur uttaget, dra aldrig i själva kabeln.
Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så
att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
kablar för att undvika risken för skador.
Du får inte försöka öppna höljet på stavmixerns
motorblock. Då kan säkerheten inte garanteras
och garantin förlorar sin giltighet.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 14
- 15 -
Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med
apparaten.
Beskrivning/tillbehör
1 Knapp (I) (normal hastighet)
2 Turboknapp (II) (hög hastighet)
3 Motorblock
4 Stavmixer
5 Lock till skål
6 Kniv
7 Skål (med fot/lock)
8 Visphållare
9 Ballongvisp
0 Måttbägare (med lock/fot)
q Vägghållare inkl. skruvar & pluggar
Användning
Observera: Med måttbägaren 0 kan du mäta
upp max 700 ml vätska. Fyll inte på mer än max
300 ml vätska om du ska bearbeta den, annars
kan det rinna över kanten på måttbägaren 0.
Om du vill förvara vätska eller livsmedel i mått-
bägaren 0 kan du ta av foten på bägaren 0
och använda den som lock istället. Kontrollera
att måttbägarens 0 pip är stängd.
• Med stavmixern 4 kan du göra dippsås och an-
nan sås, soppor och barnmat.
Akta:
Använd inte stavmixern 4 för att bearbeta fasta
livsmedel. Då blir den totalförstörd!
• Med ballongvispen 9 kan du göra majonäs,
vispa grädde eller äggvita samt röra ihop efter-
rätter.
• Med hacktillsatsen som består av en kniv 6 och
en skål 7 kan du hacka sönder hårdare livsmedel.
Akta:
Använd inte hacktillsatsen för att bearbeta vätskor.
Då blir apparaten totalförstörd!
Montering
Skaderisk:
Sätt inte i kontakten förrän stavmixern monterats
ihop.
Montera stavmixern
Sätt stavmixern 4 på motorblocket 3 så att
pilen pekar mot symbolen . Skruva på stav-
mixern 4 tills pilen på motorblocket 3 pekar
mot symbolen .
Montera vispen
Sätt vispen 9 i hållaren 8.
Sätt den färdigmonterade vispen på motor-
blocket 3 så att pilen pekar mot symbolen .
Skruva på vispen tills pilen på motorblocket 3
pekar mot symbolen .
Montera hacktillsatsen
Varning:
Kniven är mycket vass! Var därför försiktig när du
handskas med den. Risk för personskador!
Sätt försiktigt kniven 6 på hållaren i skålen 7.
Fyll skålen med de livsmedel som ska mixas.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 15
- 16 -
Sätt locket 5 på skålen och skruva fast det.
Flikarna på skålens kant ska föras in i spåret
på locket.
Sätt motorblocket 3 på locket 5 så att pilen
pekar mot symbolen .
Skruva på motorblocket 3 tills pilen pekar mot
symbolen .
Observera: Om du vill förvara livsmedel i hack-
tillsatsen kan du ta av foten och använda den som
lock istället. Ta då av locket, 5 motorblocket 3
och eventuellt kniven 6 försiktigt. Lossa hack-
tillsatsens botten och sätt den som ett lock på
hacktillsatsen.
Användning
Varning:
De livsmedel som bearbetas får inte vara alltför heta!
Då finns risk för brännskador om skålens innehåll
sprutar ut.
Brandrisk:
Låt aldrig mixern arbeta längre än den angivna max-
tiden, som är 1 minut. Låt apparaten kallna i 2 minu-
ter innan du sätter på den igen.
Observera: När du ska vispa grädde med
ballongvispen 9 ska du luta på skålen. Då går
det fortare att vispa grädden. Akta så att gräd-
den inte stänker över kanten när du vispar.
När du monterat stavmixern med de tillbehör du vill
ha sätter du...
kontakten i ett eluttag.
Håll knappen 1 inne för att bearbeta livsmedel
med normal hastighet.
Håll turboknappen 2 inne för att bearbeta livs-
medel med högre hastighet.
När det är klart släpper du bara knappen igen.
Väggmontering
I leveransen ingår 2 pluggar och 2 skruvar som
kan användas för att montera vägghållaren q.
Märk ut var borrhålen ska sitta med vägg-
hållaren q som mall.
Använd en 6 mm borr.
Borra hålen och sätt in pluggarna.
Placera de två hålen på vägghållaren q
över borrhålen och skruva fast hållaren med
skruvarna.
Rengöring
Risk för elchocker!
Dra alltid ut kontakten innan du rengör stavmixern.
Du får aldrig doppa ner motorblocket 3 i vatten
för att rengöra det och inte heller hålla det under
rinnande vatten.
Risk för personskador!
När man handskas med den extremt vassa kniven 6
finns risk för skador. Montera ihop hacktillsatsen igen
när du rengjort den så att du inte skär dig på den
friliggande kniven. Se till så att barnen inte kan få
tag i kniven.
OBS!
Du får inte diska stavmixerns delar i diskmaskin, då
kan de skadas.
Dra ut kontakten.
Rengör motorblock 3 stavmixer 4, lock 5 och
visphållare 8 med en fuktig, ren trasa.
Se till så att det inte kommer in vatten i stav-
mixerns 4 öppningar. Envisa fläckar tar du bort
med några droppar milt diskmedel på trasan.
Rengör övriga tillbehör under rinnande vatten
och torka av dem ordentligt med en diskhandduk.
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 16
- 17 -
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit-
tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt service-
ställe per telefon vid garantifall. Endast då kan pro-
dukten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa-
brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit-
ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar-
antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re-
parerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel-
bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef-
ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 17
- 18 -
IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 18
/