Panasonic SB-M01, SBM01 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Panasonic SB-M01 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
2
Accessories
Accesorios
Accessoires
Tillbehör
Zubehör
Accessori
Accessoires
Tilbehør
Příslušenství
Принадлежности
Wyposażenie
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
Marking sign is located on bottom of the unit.
Please check and identify the supplied accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement
parts
Contents
Characteristics .............................................................................. 4
Location ......................................................................................... 4
Attaching the aluminum stand..................................................... 6
Connections .................................................................................. 6
Notes .............................................................................................. 8
Maintenance .................................................................................. 8
Technical specifications ............................................................. 22
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la
unidad.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Índice
Características .............................................................................. 4
Ubicación ....................................................................................... 4
Colocación de la base de aluminio ............................................. 6
Conexiones .................................................................................... 6
Notas .............................................................................................. 8
Mantenimiento ............................................................................... 8
Especificaciones técnicas ......................................................... 22
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Le symbole d’avertissement se trouve sur le fond de l’appareil.
Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans
l’emballage.
Table des matières
Caractéristiques ............................................................................ 5
Positionnement ............................................................................. 5
Fixation du support en aluminium .............................................. 7
Raccordements ............................................................................. 7
Remarques..................................................................................... 9
Entretien ........................................................................................ 9
Données techniques ................................................................... 22
Kära kund
Tack för valet av denna apparat.
Läs lgenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets
skull.
Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
Innehåll
Karaktäristik .................................................................................. 5
Placering ........................................................................................ 5
Att fästa aluminumstället ............................................................. 7
Anslutningar .................................................................................. 7
Anmärkningar ................................................................................ 9
Underhåll ....................................................................................... 9
Tekniska data .............................................................................. 22
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese Anlage
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Inhalt
Merkmale ..................................................................................... 10
Aufstellung .................................................................................. 10
Anbringen des Aluminiumständers .......................................... 12
Anschlüsse .................................................................................. 12
Hinweise ...................................................................................... 14
Pflege und Instandhaltung ......................................................... 14
Technische Daten........................................................................ 22
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Sommario
Caratteristiche ............................................................................. 10
Collocazione ................................................................................ 10
Modo di attaccare il supporto in alluminio ............................... 12
Connessioni ................................................................................ 12
Note .............................................................................................. 14
Manutenzione .............................................................................. 14
Dati tecnici ................................................................................... 22
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
Das Markierungszeichen befindet sich an der Unterseite des
Produkts.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore
dell’apparecchio.
(RFA1138-S) (RGG0157-N)
Aluminium stand ............... 2 Insulator cap ....................... 4
Base de aluminio .............. 2 Tapa de aislador ................. 4
Support en aluminium ...... 2 Capuchon isolant ............... 4
Aluminiumställ .................. 2 Hatt för isoleringsfot ........... 4
Aluminiumständer ............. 2 Isolatorkappe ...................... 4
Supporto in alluminio ........ 2 Tappo isolante .................... 4
Aluminiumstaander ........... 2 Isolatorkap .......................... 4
Aluminiumsfod .................. 2 Spike-underlag ................... 4
Hliníkové šasi .................... 2 Tlumicí průchodky .............. 4
Алюминиевая подставка 2
Колпачок изолятора ......... 4
Stojak aluminiowy............. 2 Nakładka izolacyjna ........... 4
3
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door le lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Inhoud
Kenmerken................................................................................... 11
Opstelling .................................................................................... 11
Bevestigen van de aluminiumstandaard .................................. 13
Aansluitingen .............................................................................. 13
Opmerkingen ............................................................................... 15
Onderhoud ................................................................................... 15
Technische gegevens ................................................................. 23
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat.
For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør
du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med
apparatet.
Indholdsfortegnelse
Særlige egenskaber .................................................................... 11
Opstilling ..................................................................................... 11
Montering af aluminiumsfod ...................................................... 13
Tilslutning .................................................................................... 13
Praktiske oplysninger ................................................................. 15
Vedligeholdelse ........................................................................... 15
Tekniske specifikationer ............................................................ 23
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы и
обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте
эту инструкцию.
Акустическая система
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
Сделано в Испании
Пример маркировки: ХХ8АХХХХХХ
Элементы кода: 3-ий символ год изготовления
(8 – 1998 г., 9 – 1999 г., 0 – 2000 г., ...);
4-ый символ – месяц изготовления
(А – январь, В – февраль, ..., L – декабрь)
Расположение маркировки:
Задняя или нижняя панель устройства
Проверьте и идентифицируйте наличие этих принадлежностей.
Содержание
Технические характеристики ................................................. 16
Выбор места установки динамиков ..................................... 16
Присоединение алюминиевой подставки ..........................
18
Подсоединение динамиков .................................................... 18
Примечания ...............................................................................20
Уход за динамиками ............................................................... 20
Texничecкиe xapaкmepиcmики ............................................. 23
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat.
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
„hak mapknpobkn pacgojoÒeh ha hnÒheØ gahejn ag-
gapata.
Oznaçení je umístêno na spodní stranê jednotky.
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę,
prosimy o uważne prezeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia.
Spis treści
Właściwości ................................................................................. 17
Ustawienie ................................................................................... 17
Mocowanie aluminiowych stojaków ......................................... 19
Połączenia ................................................................................... 19
Uwagi ........................................................................................... 21
Konserwacja................................................................................ 21
Dane techniczne ......................................................................... 23
Symbol znakujàcy jest umieszczony na spodzie urzàdzenia.
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5
Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°nte-
jeØ” cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gpo-
nÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b
ctpofom cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kc-
gjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte
si prosím pozorně tento návod.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
Obsah
Základní charakteristika ............................................................. 16
Umístění soustav ........................................................................ 16
Upevnění hliníkového šasi.......................................................... 18
Připojení ....................................................................................... 18
Poznámky .................................................................................... 20
Údržba .......................................................................................... 20
Technické údaje .......................................................................... 23
(RGG0158A-N) (RGG0158B-N) (XTS4+20FN)
Insulator ............................. 4 Insulator ........................... 2 Screws ............................. 4
Aislador ............................. 4 Aislador ............................ 2 Tornillos ........................... 4
Isolant ................................ 4 Isolant .............................. 2 Vis ................................... 4
Isoleringsfot ....................... 4 Isoleringsfot ..................... 2 Skruvar ............................ 4
Isolator ............................... 4 Isolator ............................. 2 Schrauben ....................... 4
Isolante .............................. 4 Isolante ............................ 2 Viti ................................... 4
Isolator ............................... 4 Isolator ............................. 2 Schroeven ....................... 4
Spikes med langt gevind ... 4 Spikes med kort gevind ... 2 Skruer .............................. 4
Tlumicí nožky ................... 4 Tlumicí nožky .................. 2 Šrouby ............................. 4
Изолятор .......................... 4 Изолятор........................ 2 Винты ............................. 4
Izolator............................... 4 Izolator ............................. 2 Wkręty ............................. 4
4
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
Characteristics
Small diameter (8 cm), long stroke unit
Low stiffness enables a minimum resonance of 80 Hz.
High linearity enables music input of 100 W.
Powerful magnetic circuits enable control of vibration even at
high amplitude levels.
Bass sounds are produced clearly at both high and low power.
High performance dome tweeter
The magnet is made from high flux, low distortion neodymium.
Greater clarity of high frequency sounds is achieved.
High grade network
The high-grade electrolytic condensers use non-etched aluminum
boxes and OFC cords.
Current loss is reduced enabling faithful playback.
Location
In order to obtain the best acoustic effects possible, we suggest that
you follow the guidelines below as closely as possible.
Place the speaker on a flat, level and secure base.
Face the rear of the speaker toward a wide, solid wall sur-
face.
There is a bass reflex on the rear of the speaker, so place the speaker
so that there is a space of approximately 5 cm between it and the
wall.
Hang a thick curtain or similar material on the wall to-
ward which the speaker is facing.
If the surface facing the speaker is a solid wall or window, hanging a
curtain will prevent sound reflection or resonance from occurring.
Dont place the speaker too close to a record player.
The speaker may cause the record player to vibrate or howling (a
high-pitched whining sound) may occur. This can be prevented by
keeping sufficient distance between the speaker and the record player,
or by placing some felt underneath the record player.
If color irregularities appear in TV pictures, move the
speaker further away from the TV.
This unit is designed so that it should not cause irregular coloring in
TVs, but it may occur with some types of TVs. If it does occur, switch
the TV off for 15 to 30 minutes. The TV’s demagnetizing function should
correct the problem. If the problem persists, move the speakers further
away from the TV.
Note that a magnetic object near the speakers can cause irregular
coloring in the TV due to the interaction between the speakers and
the object.
Placement notes
Avoid locations such as described below.
In direct sunlight
Near heating appliances or other sources of heat
Where the humidity is high
Características
Unidad de diámetro pequeño (8 cm) y carrera larga
La baja rigidez permite una resonancia mínima de 80 Hz.
La alta linealidad permite una entrada musical de 100 W.
Los potentes circuitos magnéticos permiten controlar la
vibración incluso con altos niveles de amplitud.
Los sonidos graves se producen claramente con potencia alta y baja.
Altavoz de agudos de domo de alto rendimiento
El imán es de neodimio, de flujo alto y distorsión baja.
Se logran sonidos de alta frecuencia mucho más claros.
Red de alta calidad
Los condensadores electrolíticos de alta calidad utilizan cajas
de aluminio sin grabar y cables libres de óxido.
La pérdida de corriente ha sido reducida y la reproducción resulta
más fiel.
Ubicación
Para obtener el mejor efecto acústico posible, sugerimos que se sigan
las instrucciones indicadas a continuación.
Colocar el altavoz en un lugar plano, nivelado y seguro.
La parte trasera del altavoz debe quedar hacia una pared
grande y sólida.
En la parte trasera del altavoz existe un altavoz de reflejo de graves,
por lo tanto se debe dejar una separación de 5 cm aproximadamente
entre el altavoz y la pared.
Colgar una cortina gruesa o un material similar en la pared
hacia la que mira el altavoz.
Si la superficie hacia la que mira el altavoz es una pared sólida o una
ventana, colgando una cortina se impedirán las reflexiones del sonido
o la resonancia.
No colocar el altavoz muy cerca de un tocadiscos.
El altavoz puede hacer que el tocadiscos vibre o produzca aullidos
(un sonido de alta frecuencia). Se debe evitar esto manteniendo
suficiente distancia entre el altavoz y el tocadiscos, o colocando un
paño de fieltro debajo del tocadiscos.
Si el altavoz produce irregularidades en los colores del
televisor, alejarlo del televisor.
Este aparato ha sido diseñado para que no cause colores irregulares
en la imagen de los televisores, pero es posible que éstos ocurran
con algunos tipos de televisor. En este caso, apague el televisor
durante un periodo de 15 a 30 minutos. La función de desmagneti-
zación del televisor deberá corregir el problema. Si éste persiste,
separe más los altavoces del televisor.
Tenga en cuenta que un objeto magnético cerca de los altavoces
puede causar colores irregulares en la imagen del televisor debido a
la interacción entre los altavoces y el objeto.
Notas respecto a la ubicación
Evitar ubicaciones como las indicadas a continuación.
Expuesto a los rayos solares
Próximo a dispositivos de calefacción y otras fuentes de calor
Donde la humedad sea excesiva
6
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
Attaching the aluminum stand (included)
See pages 2 and 3 for details about the parts ( ).
The speakers will sit steadier and better acoustic effects will be
achieved if the stand is fitted.
Attach the insulators ( and ) to the stand.
Do not attach insulator if you want to face the speakers up-
ward and bring the sound closer to the listening position.
Attach the stand to the base of the speaker.
(Lay the speaker on cloth to avoid scratches.)
Lift the speaker when moving it to avoid scratching floor surfaces.
Connections
Before making the connections, switch OFF the power to the ampli-
fier.
Check that a speaker with an impedance of 6 can be connected
to the speaker terminals of the amplifier.
Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals,
and negative (–) wires to negative (–) terminals.
Amplifier (not included)
Right speaker
Left speaker
Speaker cables (not included)
Connecting the speaker cable to the speaker
Strip the outer covering from end of the cable to a length of ap-
proximately 15 mm and twist the center wire.
Turn the speaker terminal knob to the left until the hole ( ) is
visible.
Insert the center wire into the hole, and then turn the knob to the
right to secure the cable.
If using a commercially-available 4-mm plug cable ( )
Fully tighten the speaker terminal knob, and then insert the end of the
plug cable into the top of the knob.
CAUTION
E
To prevent damage to circuitry, never short-circuit positive (+) and
negative (–) speaker wires.
Colocación de la base de aluminio (incluida)
Consultar las páginas 2 y 3 para tener detalles de las piezas ( ).
Si se coloca la base, los altavoces quedarán instalados de forma
más estable y mejorarán los efectos acústicos.
Colocar los aisladores ( y ) en la base.
No ponga el aislador si desea colocar los altavoces hacia
arriba y acercar más el sonido la posición de escucha.
Colocar la base en la parte inferior del altavoz.
(Poner el altavoz encima de un paño para impedir que se raye.)
Nota
Levantar el altavoz al trasladarlo de sitio para impedir rayar la superficie
del suelo.
Conexiones
Antes de realizar las conexiones, desconectar la alimentación del
amplificador.
Verificar que se puede conectar un altavoz de una impedancia de
6 en los terminales de altavoces del amplificador.
Asegurarse de conectar sólo los cables positivos (+) en los
terminales (+) y los cables negativos (–) en los terminales (–).
Amplificador (opcional)
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Cables de altavoces (opcional)
Conexión de un cable de altavoz a un altavoz
Pelar el extremo del cable aproximadamente unos 15 mm y
retorcer el conductor central.
Girar la perilla del terminal del altavoz hacia la izquierda hasta
que el orificio ( ) quede a la vista.
Insertar el conductor central en el orificio, y luego girar la perilla
hacia la derecha para asegurarlo.
Si usa un cable con enchufe de 4 mm de venta en
comercios ( )
Apretar bien la perilla del terminal del altavoz, y luego insertar el
extremo del cable con enchufe en la parte de arriba de la perilla.
PRECAUCIÓN
E
Para no dañar el circuito, nunca se debe permitir que los conductores
de altavoces positivo (+) y negativo (–) hagan cortocircuito.
R
L
A
B
R L
Front
Parte delantera
Avant
Framsida
8
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
Notes
Speaker impedance and allowed input
Impedance: 6
Input power: 50 W (DIN)
CAUTION
The only receivers or amplifiers you should connect to these speakers
are those whose rated output does not exceed the above figures.
Using a receiver or amp with higher ratings than listed above can
cause abnormal sounds to occur because of excessive input, damage
to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged in any
way or unexpected trouble occurs during playback, unplug the system
from its outlet and call a serviceman for help.
Notes with regard to excessive input
Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when the
signal input exceeds the rated allowable input to avoid damage to
circuitry or other malfunctions.
Other notes
Do not touch the diaphragms.
To do so might cause distortion.
Keep magnetized items away
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be
damaged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be
effected.
Protection circuitry
This unit incorporates speaker protection circuitry to protect the
speaker from damage caused by excessive input or abnormal
signals; when excess input is detected, input is automatically
interrupted.
If sound is interrupted...
1. Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
2. Check the sound source and connections for any problems.
If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few
minutes.
After the protection circuit is reset...
Take care not to increase the receiver’s volume too high.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap-
and-water solution or a weak detergent solution.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean this unit.
Before using chemically impregnated cloth, read the instructions
that came with the cloth carefully.
Notas
Impedancia del altavoz y potencia de entrada
permitida
Impedancia: 6
Potencia de entrada: 50 W (DIN)
ADVERTENCIA
Los únicos receptores o amplificadores que Ud. deberá conectar a
estos altavoces son aquellos cuya salida nominal no exceda las cifras
de arriba.
Al usar un receptor o un amplificador con características nominales
superiores a las indicadas arriba se pueden producir ruidos anormales
debido a la entrada excesiva, el receptor o los altavoces se pueden
estropear, y además se puede producir un incendio. Si el equipo es
dañado de alguna manera o un problema inespera-do ocurre durante
la reproducción, desenchufe el sistema y llame a su distribuidor para
que envíen una persona que le ayude.
Notas con respecto a una entrada excesiva
Asegurarse de reducir el volumen del receptor (o amplificador) cuando
la señal de entrada exceda la entrada nominal permitida para evitar
dañar la circuitería u otras fallas.
Otras notas
No tocar los diafragmas, de lo contrario se ocasionarán distorsiones.
Alejamiento de objetos magnetizados
Las tarjetas magnetizadas, las tarjetas de bancos, los pases de
viajeros, etc., pueden estropearse si se dejan demasiado cerca de
los imanes de los altavoces. Los relojes también pueden ser afectados.
Circuitería de protección
Este aparato incorpora una circuitería de protección de altavoces para
proteger el altavoz de daños causados por una entrada excesiva o
señales anormales; cuando una entrada excesiva es detectada, la
entrada es automáticamente interrumpida.
Si el sonido se interrumpe...
1. Reducir el volumen del receptor (o amplificador).
2. Verificar si hay problemas en la fuente de sonido y las conexiones.
Si no hay problemas, la circuitería de protección se reajustará en
unos pocos minutos.
Después de que el circuito de protección sea reajustado...
Cuidarse de no incrementar demasiado el volumen del receptor.
Mantenimiento
Utilizar un paño suave y seco para limplar este aparato.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilizar un paño suave
humedecido en una solución de agua y jabón o en una solución de
detergente suave.
Para limpiar este aparato no utilizar nunca alcohol, diluyente de
pintura o bencina.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, leer con
atención las instrucciones suministradas con él.
22
Technical specifications
Type 2 way, 2 speaker system
Bass-reflex
Speaker
Woofer 8 cm cone type
Tweeter 2.5 cm dome type
Impedance 6
Input power 100 W (Music)
50 W (DIN)
Sound pressure level 79 dB/W (1.0 m)
Crossover frequency 2.5 kHz
Frequency response 58 Hz – 40 kHz (at –16 dB)
68 Hz – 36 kHz (at –10 dB)
Dimensions (W × H × D) 136 × 223.5 × 213 mm
Weight 3.0 kg (Excluding accessories)
Specifications are subject to change without notice.
Weight and dimensions are approximate.
Tekniska data
Typ 2-vägs 2-högtalarsystem med basreflexhögtalare
Högtalare
Baselement 8 cm, kontyp
Diskantelement 2,5 cm, domtyp
Impedans 6
Ineffekt 100 W (musik)
50 W (DIN)
Ljudtrycksnivå 79 dB/W (1,0 m)
Övergångsfrekvens 2,5 kHz
Frekvensomfång 58 Hz – 40 kHz (vid –16 dB)
68 Hz – 36 kHz (vid –10 dB)
Mått (B × H × D) 136 × 223,5 × 213 mm
Vikt 3,0 kg (utan tillbehör)
Observera
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna mått och vikter är ungefärliga.
Especificaciones técnicas
Tipo 2 vías, sistema de 2 altavoces
Bass-reflex (reflejo de graves)
Altavoz
Altavoz de graves 8 cm tipo de cono
Altavoz de agudos 2,5 cm tipo de domo
Impedancia 6
Potencia de entrada 100 W (Musicales)
50 W (DIN)
Nivel de presión de sonido 79 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 2,5 kHz
Respuesta de frecuencia 58 Hz – 40 kHz (a –16 dB)
68 Hz – 36 kHz (a –10 dB)
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 136 × 223,5 × 213 mm
Peso 3,0 kg (Excluyendo accesorios)
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
Données techniques
Type Enceinte à 2 voies, 2 haut-parleurs, bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer Type cône de 8 cm
Tweeter Type dôme de 2,5 cm
Impédance 6
Puissance dentrée 100 W (musique)
50 W (DIN)
Niveau de pression sonore 79 dB/W (1,0 m)
Fréquence de raccordement 2,5 kHz
Réponse en fréquence 58 Hz – 40 kHz (à –16 dB)
68 Hz – 36 kHz (à –10 dB)
Dimensions (L × H × P) 136 × 223,5 × 213 mm
Poids 3,0 kg (sans les accessoires)
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Technische Daten
Bauart 2-Weg-Lautsprechersystem, 2 Lautsprecher,
Baßreflex-Ausführung
Lautsprecher
Tieftöner 8-cm-Konustyp
Hochtöner 2,5-cm-Kalottentyp
Impedanz 6
Belastbarkeit 100 W (Musik)
50 W (DIN)
Ausgangsschalldruckpegel 79 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz 2,5 kHz
Frequenzgang 58 Hz bis 40 kHz (–16 dB)
68 Hz bis 36 kHz (–10 dB)
Abmessungen (B × H × T) 136 × 223,5 × 213 mm
Gewicht 3,0 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Gewichts- und Abmessungsdaten sind ungefähre
Werte.
Dati tecnici
Tipo Sistema di 2 altoparlanti a 2 vie bass reflex
Altoparlante
Woofer Tipo a cono di 8 cm
Tweeter Tipo a cupola di 2,5 cm
Impedenza 6
Potenza di ingresso 100 W (Musica)
50 W (DIN)
Livello di pressione sonora 79 dB/W (1,0 m)
Frequenza dincrocio 2,5 kHz
Risposta in frequenza 58 Hz – 40 kHz (a –16 dB)
68 Hz – 36 kHz (a –10 dB)
Dimensioni (L × A × P) 136 × 223,5 × 213 mm
Peso 3,0 kg (senza accessori)
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
RQT4659-E
M0698X2088
En Sp Fr Sw Ge It Du Da Cz Ru Po
/