Whirlpool AKR 699 WH-2 Program Chart

Type
Program Chart

This manual is also suitable for

Whirlpool AKR 699 WH-2 is a cooker hood designed to eliminate smoke and steam from your kitchen. It features a control panel with a light switch, speed selection switch, and an indicator light. The hood turns on when you open the vapor collector and turns off when you close it. The grease filter can be easily removed for cleaning, and the carbon filter can be replaced to maintain optimal performance. With its various speed settings, you can adjust the fan speed based on your cooking needs.

Whirlpool AKR 699 WH-2 is a cooker hood designed to eliminate smoke and steam from your kitchen. It features a control panel with a light switch, speed selection switch, and an indicator light. The hood turns on when you open the vapor collector and turns off when you close it. The grease filter can be easily removed for cleaning, and the carbon filter can be replaced to maintain optimal performance. With its various speed settings, you can adjust the fan speed based on your cooking needs.

AKR 699
5019 100 75148
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochmulde). Bei der Installation die Nummerierung befolgen (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Das Gerät darf erst nach Abschluss der Installation an die Stromversorgung
angeschlossen werden. Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden,
ist ein normgerechter zweipoliger Schalter mit einem Mindestabstand der
geöffneten Kontakte von 3 mm in einer leicht zugänglichen Position anzubringen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65cm (electric cookers), 75cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance to
the electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily
accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break
distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point.
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas
terminée. S’il s’avère difficile d’accéder à la prise de courant une fois qu’elle a été
insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement
accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
INSTALLATIEKAART
Minimum afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid
is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een
toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige
schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm, die goed toegankelijk is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la
numeración(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No se debe enchufar el aparato hasta que su
instalación no esté terminada. Si la clavija no se encuentra en un punto accesible
una vez enchufada, se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas
con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que
naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65cm (fogões eléctricos), 75cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o aparelho
à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Se a ficha, após ter sido
inserida na tomada, não se encontra num sítio acessível, será necessário aplicar
um interruptor bipolar regular e com uma distância entre os contactos à abertura,
não inferior a 3 mm, fácilmente acessível.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65cm (fuochi elettrici), 75cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare
corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata.Se la
spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà
comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei
contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21.  #1202.!1

Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2
 !&12"0.212.1"ù2 3"0221*/0112!./0
!102.101000* !)1.1!0.2  020/ )"
/.)2"102&. 1+00$12.)12.1. .2 "02.*2&
0.3+PP100* .! 1011
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
5019 100 75148
AKR 699
Zierabdeckung
Decorative panel
Panneau décoratif
Sierpaneel
Panel decorativo
Painel decorativo
Pannello decorativo
û.12)0
AKR 699
5019 100 75148
AKR 699
5019 100 75148
1.
Panel de mandos
2.
Filtros para grasas
3.
Plafón
4.
Recogedor de vapor (extraíble)
Para extraer y lavar el filtro para
grasas:
1.
Desenchufar el aparato o desconectar la
corriente.
2.
Extraer el recogedor de vapores (
a-Fig. 1
).
3.
Quitar los filtros para grasas:
b -
tirar de las manillas hacia arriba (
Fig. 1
)
c -
girar el filtro hacia afuera (
Fig. 1
).
4.
Lavar el filtro para grasas y volver a montarlo
efectuando las operaciones anteriores en
orden inverso. Comprobar si cubre toda la
superficie de aspiración.
Sustitución de las bombillas
1.
Desenchufar el aparato o desconectar la
corriente.
2.
Extraer el recogedor de vapor (
a
).
3.
Quitar los filtros para grasas (
b,c
).
4.
Quitar la bombilla que se desea sustituir.
Usar sólo bombillas de 40 W máx E14.
5.
Montar los filtros para grasas.
Para montar o sustituir el filtro de
carbón:
1.
Desenchufar el aparato o desconectar la
corriente.
2.
Extraer el recogedor de vapor (
a-Fig. 1
).
3.
Quitar los filtros para grasas (
b,c-Fig.1
).
4. Mantenimiento del filtro de carbón
circular (Fig. 2):
Montaje:
Insertar el filtro de carbón en la
rejilla de protección del rotor-motor y alinear
la referencia en plástico (
d
) del filtro de
carbón con la que aparece impresa en la
cubierta (
e
). Girar la cubierta en sentido de
las agujas del reloj hasta bloquearlo.
Desmontaje:
Girar el filtro de carbón en
contrario a las agujas del reloj.
5. Mantenimiento del filtro de carbón
rectangular (Fig. 3):
Montaje:
Insertar el filtro de carbón en los
ganchos superiores (
f
) inferiores (
g
).
Desmontaje:
Presionar las teclas (
g
) hacia
arriba y extraer el filtro de carbón.
6.
Montar los filtros para grasas.
PANEL DE MANDOS
A.
Interruptor de la luz.
B.
Interruptor de selección de la velocidad.
C.
Testigo de funcionamiento de la aspiración.
Cuando la luz y la velocidad han sido
seleccionadas, al abrir el recogedor de vapor
la campana se enciende; al cerrarlo, la
campana se apaga.
A
B
C
poco vapor y humo
Mucho vapor
y humo
FIG.1
FIG.2
FIG.3
AKR 699 29020
AKR 699/1 29110
AKR 699 29000
AKR 699 29010
d
d
e
Cantidad media
de vapor y humo
FICHA DEL PRODUCTO
F NL E PGBD IGR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 699 WH-2 Program Chart

Type
Program Chart
This manual is also suitable for

Whirlpool AKR 699 WH-2 is a cooker hood designed to eliminate smoke and steam from your kitchen. It features a control panel with a light switch, speed selection switch, and an indicator light. The hood turns on when you open the vapor collector and turns off when you close it. The grease filter can be easily removed for cleaning, and the carbon filter can be replaced to maintain optimal performance. With its various speed settings, you can adjust the fan speed based on your cooking needs.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages