Wisi PROSWITCH User manual

Type
User manual
Betriebsanleitung
Operating manual
414 676 a
© WISI Communications GmbH & Co. KG wisigroup.com
WISI PROSWITCH
DY 40
Linienverstärker 4x SAT-ZF
WISI PROSWITCH
DY 40
Line amplifier 4x SAT-IF
4 x SAT Polarisationsebenen in kompakter
Bauform
Verstärkung von 30 dB
Unabhängiger Dämpfungssteller von
0...19 dB pro Eingang
Einstellbare Vorentzerrung um frequenz-
bedingte Kabeldämpfung zu kompensieren
Einfache Erweiterung auf bis zu
16 Polarisationsebenen
Hohes Schirmungsmaß der Klasse A
Farbcodierte Eingänge und Ausgänge
4 SAT polarizations in a compact form
factor
30 dB gain
Indendend attenuation of 0...19 dB per
input
Selectable pre equalization to compensate
frequency depending cable loss
Simple extension up to 16 polarizations
High screening efficiency of Class A
Colour-coded inputs and outputs
© WISI Communications GmbH & Co. KG 2
Important Notes:
Please check the coaxial cables regarding short circuit
before starting!
The mounting ground should be:
flame retardant
• dust-free
protected against humidity
not under direct impact of sunlight
not adjacent to heating sources
Please check the input level of the SAT-lines: They
should be nearly equal. All installations and fixings of
components should only be executed by skilled
people when the units are disconnected from the
power source. Short-circuits have to be avoided.
The European and national standards and regulations
for the guarantee of electrical security have to be
considered as well as the national permissions and
legal regulations for broadcast receiving systems!
A ground connection must be installed at the device
(Ground connector) as well as the satellite dish with at
least 4 mm² cables.
Note: Tighten the F connector to approx. 4 Nm.
Application:
The DY 40 is used for the amplification of four SAT-IF
polarizations of one satellite. By easy combining ex-
pandable up to 16 SAT-IF polarizations of four satellites.
The amplification is 30 dB and can be decreased
between 0...19 dB. The setting is done by the
integrated buttons and can be adjusted at each
input independently.
The DY 40 allows the pre equalization of the SAT
signals. Especially in huge distribution networks is
this a big advantage to compensate the cable loss
on higher frequencies. The pre equalization can be
adjusted to 0, 4, 8 and 12.
Wichtige Hinweise:
Bitte überprüfen Sie die Anlage vor Inbetrieb-
nahme auf evtl. Kurzschlüsse der Koaxialkabel.
Der Montageuntergrund sollte:
schwer entflammbar
• staubfrei
sicher gegen Feuchtigkeit
nicht direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sein
nicht in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen sein
Es ist darauf zu achten, dass die Eingangspegel der
SAT-Ebenen möglichst gleich hoch sind.
Alle Installationen und Montagen sollten nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden, wenn
der Netzstecker gezogen ist! Kurzschlüsse vermeiden!
Die entsprechenden Europanormen und VDE-
Bestimmungen zur Gewährleistung der elektrischen
Sicherheit sind zu berücksichtigen. Die nationalen
genehmigungsrechtlichen Regelungen für
Rundfunkempfangsanlagen sind zu beachten!
Insbesondere ist auf die Erdung des Gerätes
(Ground-Anschluss) sowie der SAT-Schüssel mit mind.
4 mm2 Schutzleiter zu achten.
Hinweis: F-Steckers mit ca. 4 Nm ordnungsgemäß
anziehen
Verwendung:
Der DY 40 dient zur Verstärkung von 4 SAT-ZF Ebenen
von einem Satelliten. Durch zusammenstecken einfach
erweiterbar auf 16 SAT-ZF Ebenen von 4 Satelliten.
Die Verstärkung beträgt 30 dB und kann zwischen
0...19 dB verringert werden. Diese Einstellung
wird über die integrierten Taster realisiert und
kann pro Eingang unabhängig geregelt werden.
Der DY 40 ermöglicht die Vorentzerrung der
SAT-Signale. Besonders bei weitläufigen Systemen
ist dies ein großer Vorteil um der Kabeldämpfung
bei hohen Frequenzen entgegenzuwirken.
Die Vorentzerrung wird in vier Schritten vorge-
nommen: 0, 4, 8 und 12 dB.
Erdung bzw. Potentialausgleich! Nach
EN 60728-11 muss die Satelliten-
Antennenanlage den Sicherheitsan-
forderungen wie z.B. Erdung,
Potentialausgleich entsprechen.
Grounding and Potential Equalization
Pursuant to EN 60728-11 the satellite an-
tenna system must comply with
safety requirements, i.e., grounding and
potential equalization.
wisigroup.com
m
3
DC IN
Spannungsversorgung des DY 40 und des ange-
schlossenen LNBs.
DC IN
Power supply of DY 40 and the connected LNB.
DC OUT
Spannungsversorgung weiterer angeschlossener
DY 40.
DC out
Power supply of further connected DY 40.
Power supply trunk “up”
Schalterstellung “up”
Die Spannung des angeschlossenen Netzteiles wird
lediglich zum LNB weitergeleitet.
Switch mode “up”
The voltage of the connected power supply will
forwarded only to the LNB.
Schalterstellung “up+down”
Die Spannung des angeschlossenen Netzteiles wird
zum LNB und an nachfolgende Multischalter oder
Verstärker weitergeleitet.
Switch mode “up+down”
The voltage of the connected power supply gets
forwarded to the LNB and subsequently multi-
switches and amplifiers.
Schnellverbinder
Alle Geräte der PROSWITCH Serie können über
Schnellverbinder (DV 49A) kombiniert werden.
Quick connectors
All devices of the PROSWITCH series can be
combined by using quick connectors (DV 49A).
Legende / Key
V / L = Vertical Low Band schwarz / black
H / L = Horizontal Low Band grün / green
V / H = Vertical High Band rot / red
H / H = Horizontal High Band gelb / yellow
Anlagebeispiel für einen Satelliten/
Example of a satellite
OC...
V/LB
H/LB
V/HB
H/HB
VS...
Abb. Fig
16 Teilnehmer/
16 subscribers
© WISI Communications GmbH & Co. KG 4
1. SAT-IF inputs
2. Control LEDs
3. Potential equalization
4. DC power suppy connector 13…18 V DC
5. DC output for further connected
DY 40
6. LED indication for attenuation and slope
settings
7. Switch to deactivate the DC voltage
forwarding into the trunk line
8. Connector for programming unit
9. Button for attenuation and slope
settings
10. SAT-IF outputs
1. SAT-ZF Eingänge
2. Kontroll-LEDs
3. Potentialausgleich
4. DC-Versorgungsanschluss 13…18 V DC
5. DC Ausgang für weitere angeschlossene
DY 40
6. LED Anzeige für Dämpfungs und Slope-
Einstellungen
7. Schalter zur Abschaltung der Spannungs-
weiterleitung in die Stammleitungen
8. Anschluss des Programmiergeräts
9. Taster für Dämpfung- und Slope-
Einstellungen
10. SAT-ZF Ausgänge
Bedienelemente/
Operation elements
4
3
5
2
87
6
9
1
10
wisigroup.com
m
5
DY 05xx
DY 40
DY 09xx DY 17xx
Terr.
LNB
Erweiterung um mehrere Ebenen/
Expansion of further polarisations
1. Schrauben lösen/
losen the screws
2. Verstärker miteinander verbinden/
connect the amplifiers
3. Schrauben wieder anziehen/
tighten the screws
Anwendungsbeispiel/
Installation example
© WISI Communications GmbH & Co. KG 6
Einstellung der Dämpfung
Die LED-Anzeige ist binär aufgebaut. Der Wert hinter je-
der leuchtenden LED ist zu summieren, somit ergibt sich
die insgesamt eingestellte Dämpfung.
Zwischenschritte außerhalb der Anzeige sind möglich, so
kann beispielsweiße eine Dämpfung von 3 dB eingestellt
wenn die unterste ATT-LED leuchtet und ein
weiteres Mal der „adjust“ Taster gedrückt wird.
1 dB Erhöhung pro Klick, max. 19 dB.
Wahlweise einstellbar für eine oder vier pro Polarisations-
ebenen
Setting of the attenuation
The LED indication is binary. The value behind each
glowing LED has to be summarized, the result is the
complete programmed attenuation. Steps between the
showed values are possible, 3 dB attenuation is for ex-
ample possible if the lowest ATT-LED is glowing and the
“adjust” button is pushed an additional time.
1 dB increment per Click, max. 19 dB
Optional selectable for one or four polarizations
Einstellung der Vorentzerrung
Die Vorentzerrung kann in vier vordefinierten Werte
eingestellt werden. Es stehen 0, 4, 8 und 12 dB zur
Auswahl. Durch betätigen des „adjust“ Taster wird die
Vorentzerrung um jeweils einen Schritt erhöht, ange-
fangen bei 0. Der aktivierte Wert ist durch die blinkende
LED gekennzeichnet.
Pro Klick wird zwischen 0, 4, 8 und 12 dB umgeschaltet.
Wahlweise einstellbar für eine oder vier pro Polarisati-
onsebenen
Setting of the pre equalizer
The pre equalization can be adjusted to four defined
values. Selectable are 0, 4, 8 and 12 dB. The pre equa-
lization will be increased about one step by pushing the
“adjust” button, starting from 0. The activated value is
marked by the blinking LED.
Per Click will be switched between 0, 4, 8 und 12 dB.
Optional selectable for one or four polarizations
V/L LED leuchtet/
V/L LED on
H/L LED leuchtet/
H/L LED on
V/H LED leuchtet/
V/H LED on
H/H LED leuchtet/
H/H LED on
Alle LEDs leuchten/
All LEDs on
V/L LED blinkt/
V/L LED flashs
H/L LED blinkt/
H/L LED flashs
V/H LED blinkt/
V/H LED flashs
H/H LED blinkt/
H/H LED flashs
Alle LEDs blinken/
All LEDs flashing
Programmierung/
Programming
1x „select“
1x „adjust“
1x „select“
1x „select“
1x „select“
1x „select“
1x „select“
1x „select“
1x „select“
1x „select“
1x „select“
1x „adjust“
1x „adjust“
1x „adjust“
1x „adjust“
1x „adjust“
1x „adjust“
1x „adjust“
1x „adjust“
1x „adjust“
Bitte beachten/Please note:
Nach 10 Sekunden wird das Programmiermenü automatisch verlassen/
The programming menu will be left automatically after 10 seconds
wisigroup.com
m
7
Technische Daten
SAT
Frequenzbereich SAT 950...2150 MHz
Verstärkung SAT 11...30 dB
Ausgangspegel 115 dBµV
(3.Ordnung EN50083-3, 35 dB)
Dämpfungssteller SAT 0...19 dB
Slope 0,4,8,12 dB (4 Schritte)
Entkopplung Stamm 40 dB typ.
Anschlüsse
F-Buchse 10 St.
DC Versorgungsspannung F-Buchse
Allgemeine Daten
Betriebsspannung DC 12...18 V DC
Stromaufnahme 200 mA
DC-Bypass Ja
Schirmungsmaß Klasse A, EN 50083-2
Abmessungen (BxHxT) 129 x 86 x 32 mm
Betriebstemperaturbereich -20...+50 °C
Gewicht 0,290 kg
Technical data
SAT
Frequency range SAT 950...2150 MHz
Gain SAT 11...30 dB
Output level 115 dBµV
(3.order EN50083-3, 35 dB)
Attenuator SAT 0...19 dB
Slope 0,4,8,12 dB
Isolation trunk 40 dB typ.
Connectors
F-socket 10 pcs.
DC supply voltage F-socket
General data
Operating voltage DC 12...18 V DC
Current consumption 200 mA
DC bypass Yes
Screening factor Class A, EN 50083-2
Dimensions
(width x height x depth)
129 x 86 x 32 mm
Operating temperature range -20...+50 °C
Weight 0,290 kg
Technische Daten/Technical Data
© WISI Communications GmbH & Co. KG wisigroup.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten! /Technical Modifications reserved. WISI cannot be held liable for any printing error. / 03.17
WISI Communications GmbH & Co. KG
Empfangs- und Verteiltechnik
Wilhelm-Sihn-Strasse 5-7 Inland: Phone +49 7233-66-0 Fax -320
75223 Niefern-Öschelbronn Export: Phone +49 7233-66-0 Fax -350
Germany Email: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Wisi PROSWITCH User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages