Thisproductismanufactured
byKazUSA,Inc.,under
licensetothe‘Braun’
trademark.‘Braun’isa
registeredtrademarkofBraun
GmbH,Kronberg,Germany.
Ceproduitestfabriquépar
KazUSA,Inc.,souslicencede
la marque de commerce
« Braun ». « Braun » est une
marquedéposéedeBraun
GmbHdeKronberg,en
Allemagne.
Manufacturedby/
FabriquéparKazUSA,
Inc.,250TurnpikeRd.,
Southborough,MA
01772,USA
Importedby/Importépar
KazCanada,Inc.,
510BronteSt.S.,
Milton,ONL9T2X6,Canada
©2014,Kaz
Made in China
FabriquéenChine
PRT2000CA
120413
31IMPR2C190
Français
Description
1.Sondedemesure 5.Grandacheuraveccodecouleur
2. Embout exible très doux 6. Couvercle du compartiment de la pile (arrière)
3.Interrupteurmarche-arrêt(surlecôté) 7.Capuchonprotecteur
4.ToucheAgePrecision
MC
Mises en garde et précautions
• Cethermomètrenumérique3en1deBraunestutilisablepourprendrelatempératureaxillaire,
buccaleourectale.Quellequesoitlaméthodechoisie,ilestdéconseillédemanger,deboire,d’être
physiquementactif,deprendreunedoucheouunbainetdefumerpendantles15minutesqui
précèdentlamesure.
• Cethermomètreestréservéàl’usagedomestique.Iln’estpasdestinéàdiagnostiquerdesmaladies
maisserévèletrèsutilepourdépisterlatempérature.L’utilisationdecethermomètreneremplace
aucunementlaconsultationdumédecin.
• LacaractéristiqueAgePrecision
MC
n’estdestinéeniauxbébésprématurésniauxbébéstrèspetits
relativementàleurâgegestationnel.Demême,ellen’interprètepaslestempératureshypothermiques.
• Veuillezconsultervotremédecinsilethermomètreindiquedelaèvre.Uneforteèvrepersistante
requiertdessoinsmédicaux,enparticulierchezlesjeunesenfants.
• Mêmesilatempératureserévèlenormaleoupeuélevée,lesparentsoututeursdoiventtoujours
consulterunmédecins’ilsremarquentunouplusieursindicesousymptômesinattendus–irritabilité,
vomissement,diarrhée,déshydratation,perted’appétitouinactivité,parexemple–l’enfantpeut
avoirbesoindesoinsmédicaux.Chezlesenfantsquiprennentdesantibiotiques,analgésiquesou
antipyrétiques,lagravitédelamaladienedevraitpasêtreévaluéeuniquementenfonctiondesrelevés
detempérature.
• Unehaussedetempératurequ’indiquel’appareilAgePrecision
MC
peutsignalerunemaladiegrave,
notammentchezlesnouveau-nésetlesenfantsenbasâgeoubienchezlespersonnesâgéesfragiles,
dontlesystèmeimmunitaireestaaibli.Consultezlemédecinsansdélaiencasdepousséedeèvreou
lorsquevousprenezlatempératuredanslescassuivants:
- nouveau-néounourrissondemoinsde3mois.Consultezvotremédecinsur-le-champsila
températuredépasse37,4°Cou99,4°F;
- personnesdeplusde60ans.Laèvrepeutêtreatténuéeouabsentechezlespatientsâgés;
- personnesatteintesdediabètesucréouimmunodéprimés(séropositifpourleVIH,chimiothérapie
anticancéreuse,traitementstéroïdienousplénectomie,parexemple);etenn
- personnesalitées(descentresd’hébergementetdesoinsdelonguedurée,detraitementpour
accidentsvasculairescérébraux,maladieschroniques,convalescencepostopératoire,parexemple);
- greés(foie,cœur,poumon,rein,parexemple).
• Nepaspermettreauxenfantsdemoinsde12ansdeprendreleurtempératuresanssurveillance.
• Nepaspermettreauxenfantsdemarcheroudecourirpendantlamesuredeleurtempérature.
• Cethermomètrecomprenddespetitespiècesquipeuventêtreavaléesouprovoquerunrisquede
suocationchezlesenfants.Gardeztoujourslethermomètrehorsdelaportéedesenfants.
• Nemodiezl’appareilenaucuncassansl’autorisationdufabricant.
• LadatedefabricationestdonnéeparlenumérodeLOTsituéàl’arrièreduthermomètre.Lestrois(3)
premierschiresreprésententladatejuliennedujourdefabricationetlesdeux(2)chiressuivants
indiquentl’annéedefabrication.Leslettresd’identicationquisuiventreprésententlefabricant.
• Parexemple:LOT:11614FAMindiquequecetappareilaétéfabriquéle116
e
jourdel’année2014.
Quoi de neuf au sujet du thermomètre Age Precision
MC
de Braun?
• Desrecherchescliniquesdémontrentquelaèvresedénitdiéremmentsuivantl’âge
1
. La
températurecorporellenormaled’unenfantdequatre(4)anspeut,parexemple,fortbienconstituerde
laèvrechezunnouveau-né.LethermomètreAgePrecision
MC
deBraunserègleselonl’âgedupatient
etincorporeunacheuràcodecouleurdeèvreFeverInsight
MD
.Ilarecoursàdesdirectivesmédicales
pourinterpréterlatempératureetpeutainsicalculerlatempératuredetouslesmembresdelafamille.
• Lesmesuresdetempératurevarientselonlaméthodeutiliséepourlaprise.Unetempératurebuccale
estsouventsupérieurede0,1°Càunetempératureaxillaire(àl’aisselle)alorsqu’unetempérature
rectaleestengénéralplusélevéede0,6°Cqu’unetempératureaxillaire.
1,2
Le thermomètre Age Precision
MC
de Braun est optimisé pour les mesures axillaires.
• Lesgammesdetempératurenormalesvarientd’unepersonneàl’autre.Lameilleurefaçonde
déterminersatempératurenormaleestdelamesurerlorsqu’onestenbonnesanté.Notezlesrésultats
deuxfoisparjour(tôtlematinetennd’après-midi)etfaiteslamoyennedesdeuxmesures.On
considèrelamoyennecommelatempératurecorporellenormale.Toutevariationpeutsignalerune
maladiequelconqueetvousdevriezconsulterlemédecin.
Ilestimportantdeserappelerquelaèvren’estqu’unsymptômeparmitantd’autresd’unemaladie.
Communiquezavecvotremédecinsivotreenfantprésentedessymptômesdemaladiegrave.
Mode d’emploi du thermomètre Age Precision
MC
de Braun
3 étapes simples
1. Allumez le thermomètre en appuyant sur l’interrupteur
Vousentendrezunbipcourtetl’autovéricationinternedébutera,indiquanttouslessegments.Après
cetteautovérication,ladernièremesures’acherapendant2secondes.Lesicônesdesgammesd’âge
délerontalorsjusqu’àcequevousappuyiezsurlatouched’âgeAgePrecision.
2. Choisissez l’âge en appuyant sur la touche Age Precision
MC
Appuyer sur la touche Age Precision
MC
faitdélerlesicônesdestranchesd’âgeàl’écran–fairepression
surlatoucheinterromptlecycle.Appuyezsurlatouchejusqu’àcequelatranched’âgevoulues’ache.
Les3tranchesd´âgeduthermomètresontlessuivantes:
• 0à3mois
• 3à36mois
• 36moisà100ans
L’icônecorrespondanteresteraalluméeunefoisl’âgesélectionné.
L’achagecomprendratrois(3)tiretsetlethermomètresera
prêtàmesurerlatempérature.
3. Prenez la température en le plaçant selon le mode choisi.
Quandlethermomètre,aumodedemesure,perçoituneélévationdetempérature,ilcommenceà
mesurerlatempérature.S’ilneperçoitpasd’élévationdetempérature,l’icôned’âgeainsiquelestrois
(3)tiretsrestentachésàl’écranjusqu’àcequelethermomètres’éteigneautomatiquement.
Aprèslamesure(généralement8secondesaprèsqu’unchangementaitétéperçu),unbipconrme
qu’unemesurepréciseaétéprise:1longbippourunetempératurenormale,10bipscourtspourune
températureélevéeoutrèsélevée.Lerésultats’acheraàl’écranetlecodecouleurFeverInSight
MD
,qui
utiliselesdirectivesmédicalespourl’interprétationselonl’âgedupatient,vousaideraàlecomprendre.
Remarque:l’utilisateurdoitéteindrelethermomètrepuislerallumerpourprendreunenouvellemesure
et/ouchangerlatranched’âge.LethermomètreAgePrecision
MC
deBrauns’éteintautomatiquement
20secondesaprèslamesureouaprès90secondesd’inactivité.
Interprétation de la mesure avec le code couleur Fever InSight
MD
Le thermomètre Age Precision
MC
deBraunincorporelafonctionèvreFeverInSight
MD
brevetéequiache
descouleurspourvousaideràmieuxcomprendrelamesureselonl’âgedupatient.
- Lerétroéclairagevertindiquequelatempératureestnormale
- Lerétroéclairagejauneindiquequelatempératureestlégèrement élevée
- Lerétroéclairagerougeindiquequ’ilyapossibilitédeforteèvre
LecodecouleurFeverInSight
MD
quiaideàcomprendrelaèvreaétéuniquementconçupourlesmesures
axillaires(àl’aisselle)–voyezletableauci-dessous.
Mode Tranche d’âge
Vert
Températurenormale
Jaune
Températureélevée
Rouge
Forteèvre
Axillaire
0 à 3 mois
35,7–37,3°C >37,3°C
3 à 36 mois
35,3–37,4°C 37,5–38,4°C >38,4°C
36 mois à
100 ans
35,3–37,4°C 37,5–39,4°C >39,4°C
Sivousemployezlethermomètrepourprendreunetempératurebuccaleouunetempératurerectale,ne
vousezpasaucodecouleurprogramméduthermomètrepourdéterminerlatempérature.Ayezplutôt
recoursauxtableauxpourprisebuccaleetpriserectalerespectifs,fournisci-dessous,danslebutd’établir
sivousfaitesdelaèvreounon.
Mode Tranche d’âge
Température normale Température élevée Forte èvre
Buccal
0 à 3 mois
35,8–37,4°C >37,4°C
3 à 36 mois
35,4–37,6°C 37,7–38,5°C >38,5°C
36 mois à
100 ans
35,4–37,7°C 37,8-39,4°C >39,4°C
Rectal
0 à 3 mois
36,3–37,9°C >37,9°C
3 à 36 mois
35,9–38,1°C 38,2–39,0°C >39,0°C
36 mois à
100 ans
35,9–38,2°C 38,3–39,9°C >39,9°C
Remarque:parsuitedelaphysiologiehumaine,latempératurerelevéeàl’aidedesdiérentesméthodes
accusedesvariationsselonlapartieducorpsdelapersonne.Lesmesuresrectalestendent,parexemple,à
êtresupérieuresauxmesuresbuccalesouaxillairesdelamêmepersonne.
Conseils pour prendre la température à diérentes parties du corps
Utilisation axillaire (à l’aisselle)
Cetteméthodeestsouventemployéepourlesbébésetlesenfantsenbasâge.
1.Essuyezl’aisselleavecuneserviettesèche.
2.Placezl’emboutdelasondesouslebras,defaçonàcequelecapteurtouchelapeau.Abaissezalorsle
brasdupatientpourlemettrelelongdesoncorps(g.1).
Danslecasdesjeunes,ilestparfoisutiledeserrerl’enfantdanssesbrasandemaintenirsonbrasle
longdesoncorps.Ceciassurequel’airambiantn’inuerapassurlamesure.
3.Quandlatempératureatteintsonpointculminant,bipssonoresretentiront.Latempératureestalors
conrmée.Lorsquelethermomètreestretirédusitedemesure,associerlaFeverInsight™couleur
s’ache.
4.Éteignezlethermomètreetnettoyez-letelqueconseilléci-dessous.
Fig.1 Fig.2
Utilisation buccale
Cetteméthodeconvientauxenfantsassezâgéspourgardersûrementlethermomètredansleurbouche.
1.Ilestimportantdeplacerl’emboutduthermomètresouslalangue,d’uncôtéoudel’autre,an
d’obtenirunemesureprécise.Placezleboutdelasondesurl’unedeszonesmarquéesd’un«√»(g.2).
Veillezàcequelepatientgardelaboucheferméepourassureruneprisedetempératureprécise.
2.Quandlatempératureatteintsonpointculminant,bipssonoresretentiront.Latempératureestalors
conrmée.Quellequesoitlaméthode,lacouleurcorrespondantedel’indicateurdeèvres’acheraau
retrait du thermomètre.
3. Éteignezlethermomètreetnettoyez-letelqueconseilléci-dessous.
Utilisation rectale
Laméthodelamieuxadaptéepourlesbébésoulesenfantsenbasâge,ainsiquelorsqu’ilestdicilede
prendreunetempératurebuccaleouaxillaire.
1.Couvrezl’emboutduthermomètred’unltredelentillepuislubriezcelui-ciavecunegeléesoluble
dansl’eaupourfaciliterl’insertion.
N’utilisezpasdepétrolatum.Lisezl’étiquettedulubriantpourêtresûr(e)dechoisirceluiquiconvient.
2.Allongezlepatientsurlecôté.S’ils’agitd’unbébé,lapositionappropriéeestlasuivante:couchésur
leventreetlesjambespendantes,soitentraversdevosgenoux,soitaubordd’unlitoud’unetableà
langer.L’anusdubébéestainsidansunepositionfavorableàl’insertionfacileetsûreduthermomètre.
3.Insérezdélicatementl’emboutdansl’anus,àunePROFONDEUR MAXIMALEde1,3cmou1/2po.
Arrêtezsivoussentezlamoindrerésistance.Tenezlethermomètreenplacependantlamesure.
4.Quandlatempératureatteintsonpointculminant,bipssonoresretentiront.Latempératureestalors
conrmée.Quellequesoitlaméthode,lacouleurcorrespondantedel’indicateurdeèvres’acheraau
retrait du thermomètre.
5.Éteignezlethermomètreetnettoyez-letelqueconseilléci-dessous.
Mémoire
L’acheurfaitunautotestàl’allumageduthermomètreaprèsquoiladernièremesures’acheàl’écran
pendantenviron1seconde.Lalettre«M»s’acheégalement,àcôtédelamesuredelatempérature.
Changement de l’échelle de température
Lethermomètreétantéteint,appuyezsurl’interrupteurpendantenviron5secondes,soitjusqu’àceque
«---»avecuneconstante°Cou°Fs’acheàl’écran.Relâchezlatouchedel’interrupteurpuispressez-la
denouveaupourpasserdel’échellecouranteàl’échellealternative;relâchez-la.Aprèsenviron3secondes,
l’appareilestprêtàprendreunenouvelletempératureàl’échellechoisieetlesicônesdestranchesd’âge
commencerontàdéler.
Soins et entretien
• Nettoyezleboutdelasondeenlelavantàl’eausavonneusechaudeouenledésinfectantàl’alcoolà
friction(alcoolisopropyliqueà70%).
• Asséchez-leavecunchiondoux.
• NE METTEZ LE THERMOMÈTRE NI DANS L’EAU BOUILLANTE NI AU LAVE-VAISSELLE,vous
l’endommageriezirrémédiablementetlagarantieseraitannulée.
• Nenettoyezlethermomètreniavecundiluantniavecunsolvantchimique.
• Rangezlethermomètredansunendroitsec,àl’abridelapoussièreetdescontaminantsainsiqu’à
l’écartdelalumièresolairedirecte.
Remplacement de la pile
Lapiledoitêtrechangéelorsquelesymboledelapile scintillecontinuellementàl’écranACL.
1.Introduisezunepiècedemonnaiedanslafenteettournezlecouvercle
jusqu’àcequesafenteconcordeaveclesymboledeDÉBLOCAGE.
2.Remplacezlapileusée.
3.TournezlecouvercledelapileàlapositiondeBLOCAGE.
Erreurs et dépannage
Quandlamesureestsupérieureà42,9°C,«Err°C»ainsiquel’icôneappropriéedela
tranched’âges’achentàl’écran.Lerétroéclairagerougeluitpendant5secondes.
Quandlatempératureambianteesthorsdelaplagedefonctionnement(voyezles
spécicationsdel’appareilci-après)ouqued’autreserreursseproduisent–
court-circuitoucircuitouvert,parexemple–l’écranàcristauxliquidesache«Err»
poursignaleruneerreurdusystème.Lerétroéclairagerougeluit5secondes.
Garantie limitée de 2 ans
Kazgarantitcetappareilcontretousvicesdematériauxetdefabricationpendantunepériodededeux(2)
ansàcompterdeladatedel’achataudétailinitialoudelaréceptionentantquecadeau.Cettegarantie
nes’appliquequ’auxappareilssoumisàunusagedomestique,conformémentauxinstructionsécritesdu
guided’utilisationetd’entetien;ellenecouvrepaslespilesoul’endommagementdûàunaccidentouau
mésusage.Aucunegarantien’estoertelorsquecetappareilestutiliséenmilieuprofessionnel.
Kaznesauraitenaucuncasêtretenuresponsablededommagesspéciaux,accidentelsouindirects,quels
qu’ilssoient,liésàl’achatdel’appareil,àsonemploiouàdescoûtsdépassantleprixoriginaldel’article.
Aucasoùl’appareilnefonctionneraitpasconformémentauxspécicationspendantlapériodede
garantie,prièredecommuniqueravecleServiceàlaclientèleau1-800-477-0457,envoyeruncourrier
électroniqueà
[email protected]ouécrireàKazUSAInc.,Serviceàlaclientèle,250T
urnpike
Road,Southborough,MA01772,États-Unis.AuCanada,vouspouveznousécrireau510BronteStreetS,
Milton(ON)L9T2X6,Canada.Kazseréserveledroitderemplacerunappareilnonconformeavec
l’appareilleplussemblabledisponible.Cetappareilauneduréedevieminimaledecinq(5)ans.
Spécications de l’appareil
Champdetempératureaché 32à42,9°C(89,6à109,2°F)
Plagedetempératured’utilisation 10à40°C(50à104°F)
etfourchetted’humiditérelativede15%àenv.95%
Résolutiond’achage 0,1°Cou°F
Précision–gammedetempératureachée Erreurmaximaleenlaboratoire
35à42°C(95,9à107,6°F): ±0,1°C(±0,2°F)àtempératureambiantede23±5°C
endehorsdecettefourchette ±0,2°C/0,4°F(plagede32à42,9°C/89,6à109,2°F)
Duréedeviedelapile 500mesuressous2ans
Duréedeservice 5ans
Températured’entreposageetdetransport -25à55±2°Cet15à95%±5%d’humiditérelative
ethumiditérelative
Laprécisiondesmesuresnepeutpasêtregarantiesil’appareiln’estpasemployédanslesgammesde
températureetd’humiditéprécisées.
Explication des symboles
PiècesappliquéesdetypeBF Voirlesinstructionsd’emploi
Températuresd’utilisation Températuresd’entreposage
Garder au sec
IP22:Protectioncontrelescorpsétrangersmassifsde12,5mmdediamètreetplus.Protectioncontreles
projectionsdegouttesd’eauverticalesquandl’instrumentestàunanglede15degrés.
Cethermomètreestconçupourfonctionneràlapressionatmosphériqueouauxaltitudesdontlapression
exercéepeutatteindrejusqu’àlapressionatmosphérique.
Voyezlesinstructionspourlesinstrumentscorporelsottants
Susceptibled’êtremodiésanspréavis.
Directivesetdéclarationdufabricant–émissionsélectromagnétiques
L’appareilPRT2000estdestinéàl’utilisationdanslemilieuélectromagnétiquepréciséci-dessous.
L’acheteuroul’utilisateurduPRT2000doits’assurerqu’ilestemployédansuntelenvironnement.
Essais d’émissions Conformité Environnement électromagnétique – directives
ÉmissionsFR
CISPR11
Groupe 1
Lesappareilsmobilesn’utilisentl’énergieRFque
pourlefonctionnementinterne.LeursémissionsRF
sontdonctrèsfaiblesetnedevraientpasprovoquer
d’interférencesdansleséquipementsélectroniques
proches.
ÉmissionsRF
CISPR11
Classe B Conforme
Émissions harmoniques
IEC61000-3-2
Sansobjet
L’appareilmobileestuniquement
alimentéparpiles.
Fluctuationsdetension/
papillotement
Sansobjet
Calcul d’espacement – équipement non destiné au maintien en vie
(conformité 3 Vrms / 3V/m)
Puissance nominale
maximale du transmetteur
(W)
Distanced’espacementselonlafréquencedutransmetteur(m)
150kHzà80MHz,
bandesISM
80MHzà800MHz 800MHzà2,5GHz
d = [
7
] P
E
1
0,01 / 0.12 0.23
0,1 / 0.38 0.73
1 / 1.2 2.3
10 / 3.8 7.3
100 / 12 23
d = [
3,5
] P
V
1
d = [
3,5
] P
E
1
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’appareilPRT2000estdestinéàl’utilisationdanslemilieuélectromagnétiquepréciséci-dessous.
L’acheteuroul’utilisateurduPRT2000doits’assurerqu’ilestemployédansuntelenvironnement.
Essai d’immunité
Niveau d’essai
IEC 60601
Niveau de
conformité
Environnement électro-
magnétique – directives
Déchargeélectrosta-
tique(DES)
IEC61000-4-2
contact±6kV
air±8kV
Conforme
Lessolsdevraientêtreenbois,
bétonoucarreauxdecéramique.
S’ilssontrecouvertsdematière
synthétique,l’humiditérelative
devraitêtred’aumoins30%.
RFrayonnées
IEC61000-4-3
3V/m80MHzà
2,5GHz
Conforme
Lesforcesdechampshorsdela
zoneprotégéed’émetteursRF
xes,tellesquedéterminéespar
uneétudeélectromagnétique
dusite,doiventêtreinférieures
à3V/m.
Desinterférencespeuvent
surveniràproximité
d’équipementsportantle
symbolesuivant:
Calcul de la distance
d’espacementprévuesci-dessus.
Enprésenced’uncertain
transmetteur,ladistance
spéciquepeutêtrecalculée
àl’aidedeséquations.
RFtransmisespar
conduction
IEC61000-4-6
3Vrms150kHzà
80MHz
Sansobjet
(sanscâblage
électrique)
Parasitesélectriques
temporaires
IEC61000-4-4
ligned’électricité
±2kV
lignesIOà±1kV
Sansobjet
L’appareilmobileest
uniquementalimentéparpiles.
Surtension
IEC61000-4-5
modediérentiel
±1kV
mode commun
±2kV
Sansobjet
Champmagnétiqueà
fréquenceindustrielle
IEC61000-4-8
3 A/m Conforme
Leschampsmagnétiquesà
fréquenceindustrielledevraient
êtreàdesniveauxcaractéris-
tiquesd’unmilieutypique
dans un environnement
commercial ou hospitalier
typique.
Chutesdetension,
brèves interruptions et
uctuations de tension
del’alimentation
électrique
IEC61000-4-11
chute>95%,
0,5cycle
chute60%,
5 cycles
chute70%,
25 cycles
chute95%,5s
Sansobjet
L’appareilmobileest
uniquementalimenté
par piles.
Cetinstrumentestconformeauxnormessuivantes:
Référencestandard:EN12470-3:2003«Thermomètresmédicaux»-Partie3:Performancedes
thermomètresélectriquescompacts(nonprédictifsetprédictifs)avecdispositifàmaximum.
EN60601-1:2006Équipementmédicalélectrique–Partie1:Exigencesgénéralesdesécuritéélémentaireet
deperformanceessentielle.
ENISO14971:2012Instrumentsmédicaux–Applicationdegestionderisqueaveclesinstrumentsmédicaux.
ENISO10993-1:2009Évaluationbiologiquedesinstrumentsmédicaux–Partie1:évaluationetessais.
EN60601-1-2:2007Équipementmédicalélectrique–parties1-2:exigencesgénéralesdesécurité
élémentaireetdeperformanceessentielle–Normeaccessoire:compatibilitéelectromagnétique–
exigences et essais.
EN980:2008Symbolesemployéspourl’étiquetagedesinstrumentsmédicaux.
EN1041:2008Renseignementsfournisparlefabricantdesinstrumentsmédicaux.
EN60601-1-11:2010Équipementélectriquemédical--Parties1-11:conditionsgénéralespourlasécurité
fondamentaleetlerendementessentiel--Normeaccessoire:exigencespourl’équipementmédical
électriqueetlessystèmesmédicauxélectriquesutiliséspourlessoinsdesantéàdomicile.
CetappareilseconformeauxdispositionsdelanormeUE93/42/EEC.
LesINSTRUMENTSMÉDICAUXÉLECTRIQUESrequièrentdesprécautionsspécialesencequiconcernelaCEM.
Pourobtenirunedescriptiondétailléedecesexigences,veuillezcommuniqueravecleServiceàlaclientèle.
Lesradiofréquencesdescommunicationsdeportablesetdetéléphonesmobilespeuventaecter
l’ÉQUIPEMENTMÉDICALÉLECTRIQUE.
Nepasjetercetappareilaveclesorduresménagèresàlandesavieutile.Lerapporteraudétaillant
quil’avenduoul’éliminerdansuncentrederamassageappropriédupays.
Pourprotégerl’environnement,éliminerlespilesuséesdansuncentredecollecteapproprié,
conformémentauxrèglementslocauxetnationaux.
1
HerzogL,PhillipsSG.Addressingconcernsaboutfever–Allocutionsurlesinquiétudesrelativesàlaèvre.
ClinicalPediatrics(Phila)mai2011;50(5):383-90.
2
Sund-LevanderM,ForsbergC,WahrenLK.Températurecorporellenormalebuccale,rectale,tympanique
àinfrarougeetaxillairechezleshommesetfemmesadultes:recensionsystématiquedesécrits.ScandJ
CaringScijuin2002;16(2):122-8.