Parkside PET 23 VARIO Operation and Safety Notes

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Parkside PET 23 VARIO Operation and Safety Notes. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Estado de las informaciones Ā· Versione delle informazioni
Last Information Update Ā· Stand der Informationen:
04 / 2008 Ā· Ident.-No.: PET23042008-5
ES Instrucciones de utilizaciĆ³n y de seguridad PĆ”gina 5
IT / MT Indicazioni per lā€™uso e per la sicurezza Pagina 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PET 23 VARIO
ELECTRIC STAPLE GUN
Operation and Safety Notes
GRAPADORA ELƉCTRICA
Instrucciones de utilizaciĆ³n y de seguridad
PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA
Indicazioni per lā€™uso e per la sicurezza
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlieƟend mit
allen Funktionen des GerƤtes vertraut.
Antes de empezar a leer abra la pƔgina que contiene las imƔgenes y, en seguida, familiarƭcese con
todas las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere conļ¬denza con le diverse funzioni
dellā€™apparecchio.
GRAPADORA ELƉCTRICA
PISTOLA SPARAPUNTI
ELET TRICA
KompernaƟ GmbH
BurgstraƟe 21
44867 Bochum
(Germany)
B
A
C
D
GE F
1
2
3
4
67 5
9
8
10
5 ES
ƍndice
IntroducciĆ³n
Uso correcto ..................................................................................................................PƔgina 6
Equipamiento ................................................................................................................PƔgina 6
Volumen del envƭo ........................................................................................................PƔgina 6
Datos tƩcnicos ...............................................................................................................PƔgina 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas elƩctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................PƔgina 7
2. Seguridad elƩctrica ..................................................................................................PƔgina 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................PƔgina 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas elƩctricas ......................................PƔgina 9
Indicaciones de seguridad de la grapadora elƩctrica ...............................................PƔgina 9
Puesta en funcionamiento
Grapas / clavos ............................................................................................................PƔgina 10
Cargar el cargador ......................................................................................................PƔgina 11
ConexiĆ³n y desconexiĆ³n .............................................................................................PĆ”gina 11
Ajustar la fuerza de impacto .......................................................................................PƔgina 11
Engrapar........................................................................................................................PƔgina 11
Solucionar errores ............................................................................................PƔgina 12
Mantenimiento y limpieza .........................................................................PƔgina 12
EliminaciĆ³n ..............................................................................................................PĆ”gina 12
Informaciones
Asistencia ......................................................................................................................PƔgina 12
ī€€DeclaraciĆ³n de conformidad / Fabricante .................................................................PĆ”gina 13
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 5 25.04.2008 9:20:37 Uhr
6 ES
IntroducciĆ³ / Indicaciones generales de seguridad para herramientas elĆ©ctricasIntroducciĆ³n
Grapadora elƩctrica PET 23 VARIO
Qī€€
IntroducciĆ³n
FamiliarĆ­cese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infĆ³rmese sobre cĆ³mo trabajar adecua-
damente con herramientas elƩctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones
en un lugar seguro. En caso de transferir el disposi-
tivo a terceros entrĆ©gueles toda la documentaciĆ³n.
Q
Uso correcto
La grapadora elĆ©ctrica estĆ” indicada Ćŗnicamente
para el uso privado, para engrapar cartĆ³n, material
aislante, cuero, tejidos (ļ¬bras textiles y naturales)
y materiales similares como madera dura y blanda,
tablones de madera aglomerada o material similar
a la madera contrachapada.
SĆ³lo debe usarse la grapadora en espacios secos.
Todo uso contrario a lo estipulado conlleva consi-
derables peligros de accidente asƭ como la pƩrdida
de la garantĆ­a.
Q
Equipamiento
1
Mango
2
Disparador
3
Placa frontal
4
Cabezal de apoyo
5
Cargador
6
Regulador de fuerza de impacto
7
Pasador del cargador
8
Interruptor de CONEXIƓN / DESCONEXIƓN
9
Cable de alimentaciĆ³n
10
Llave macho hexagonal
Q
Volumen del envĆ­o
1 Grapadora elƩctrica PET 23 VARIO
150 Grapas ļ¬nas 12 mm: modelo 53
150 Grapas ļ¬nas 18 mm: modelo 53
150 Grapas de puente estrecho 19 mm: modelo 55
150 Clavos 23 mm: modelo 47
1 Llave macho hexagonal
1 Instrucciones de uso
1 Cuaderno ā€žGarantĆ­a y asistenciaā€œ
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
Ā”Lea las instrucciones de uso!
Use gafas de protecciĆ³n, protecciĆ³n
auditiva, mascarilla y guantes de
protecciĆ³n.
Ā”Siga las indicaciones de prevenciĆ³n
y seguridad!
Ā”Mantener fuera del alcance de los
niƱos!
Ā”Tenga cuidado con las descargas
elĆ©ctricas! Ā”Peligro de vida!
Ā”Proteger el aparato de la humedad!
Ā”Peligro de explosiĆ³n!
Ā”Controle regularmente el buen estado
del aparato, el cable de alimentaciĆ³n
y la clavija!
Clase de protecciĆ³n II
Ā”Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
V
~
Voltios (TensiĆ³n alterna)
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 6 25.04.2008 9:20:37 Uhr
7 ES
IntroducciĆ³ / Indicaciones generales de seguridad para herramientas elĆ©ctricas
Q
Datos tƩcnicos
TensiĆ³n nominal: 230 V
~
50 Hz
Frecuencia de percusiĆ³n:
30 / min
Servicio temporal (KB):
mƔx. 15 min
Clase de protecciĆ³n: II /
InformaciĆ³n sobre ruido y vibraciĆ³n:
El nivel de presiĆ³n acĆŗstica A evaluado del
aparato es normalmente de 95,0 dB (A). El nivel de
ruido al trabajar puede superar los 108,0 dB (A).
Ā”Debe llevarse protecciĆ³n auditiva!
AceleraciĆ³n evaluada, empĆ­rica:
VibraciĆ³n mano-brazo a
h
= 5,54 m / s
2
Ā”ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciĆ³n indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado segĆŗn
un procedimiento de mediciĆ³n normalizado y pue-
de usarse como base para la comparaciĆ³n con
otros aparatos.
El nivel de vibraciĆ³n variarĆ” dependiendo del uso de
la herramienta elƩctrica y en muchos casos puede
superar el valor indicado en estas instrucciones. Si
la herramienta elƩctrica se usa con regularidad de
este modo, podrĆ­a subestimarse la carga de vibraciĆ³n.
Advertencia: Para un cƔlculo exacto de la carga
de oscilaciĆ³n durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la mƔquina estƔ desconectada o estƔ co-
nectada pero no estĆ” funcionando. Esto podrĆ­a
reducir considerablemente la carga de oscilaciĆ³n
en el intervalo total de trabajo.
PET 23 VARIO
KH 3145
230 V
Ėœ
50 Hz
Date of manufacture: 04-2008
KompernaƟ GmbH Ā· 44867 Bochum (Germany)
www.kompernass.com
30 /min
Type 53
12 - 18 mm
KB
max.
15 min
Type 55
12 - 19 mm
Type 47
23 mm
I
D
:
0
0
0
0
0
2
2
2
3
2
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas elƩctricas
Ā”ADVERTENCIA!
Ā”Lea las adverten-
cias e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicacio-
nes de seguridad puede provocar descargas
elƩctricas, incendios y / o lesiones graves.
Ā”GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
1.ī€€ī€€Seguridad en el lugar de
trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 7 25.04.2008 9:20:37 Uhr
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas elƩctricas
b) No utilice el aparato en
Ɣreas potencialmente explo-
sivas en las que haya lĆ­qui
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas elƩctricas producen chispas que
podrĆ­an encender el polvo o los vapores.
c)
ī€€ Mantenga a los niƱos y a
otras personas alejados de
la herramienta elƩctrica
cuando la estƩ utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.ī€€ Seguridad elĆ©ctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga elƩctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningĆŗn modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que
estĆ”n provistos de derivaciĆ³n a tierra.
Los conectores sin modiļ¬car y las tomas ade-
cuadas reducen el riesgo de descarga elƩctrica.
b) Evite el contacto fĆ­sico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me-
tƔlicos, radiadores, cocinas o frigorƭ-
ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga elƩctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato elƩctrico
aumenta el riesgo de descarga elƩctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguar-
do del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas mĆ³viles del
aparato. Los cables daƱados o retorcidos au-
mentan el riesgo de descarga elƩctrica.
e) Al trabajar con herramientas elƩctricas
al aire libre, utilice sĆ³lo cables de ex-
tensiĆ³n que tambiĆ©n estĆ©n autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensiĆ³n adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga elƩctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
elĆ©ctrica en un entorno hĆŗmedo, utili-
ce un interruptor de corriente de de-
fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga elƩctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atenciĆ³n a lo que hace y
proceda con prudencia al trabajar
con una herramienta elƩctrica. No
utilice el aparato si estĆ” cansado o si
se encuentra bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podrĆ­a causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protecciĆ³n
individual y siempre unas
gafas de protecciĆ³n. Si lleva
equipo de protecciĆ³n personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o protecciĆ³n auditiva,
en funciĆ³n del tipo y la utilizaciĆ³n de la herra-
mienta elƩctrica, reducirƔ el riesgo de daƱos.
c)
Evite una conexiĆ³n accidental del apa-
rato.
AsegĆŗrese de que la herramienta
elƩctrica estƩ desconectada antes de
conectarla al suministro elƩctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIƓN / DESCONEXIƓN
o si ha conectado el aparato, podrĆ­an produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posiciĆ³n segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrĆ” controlar mejor el apara-
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 8 25.04.2008 9:20:38 Uhr
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas elƩctricas
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las par-
tes mĆ³viles. La ropa ļ¬‚oja, las joyas o el
pelo largo pueden engancharse en las piezas
mĆ³viles.
g) Si los dispositivos de aspiraciĆ³n y re-
colecciĆ³n de polvo estĆ”n montados,
asegĆŗrese de que estĆ©n conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.ī€€ī€€Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas elƩctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta elƩctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajarƔ mejor y de forma mƔs segura.
b) No utilice una herramienta elƩctrica
cuyo interruptor tenga algĆŗn defecto.
Una herramienta elƩctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repa-
rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cam-
biar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precauciĆ³n evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas elƩctricas
que no use fuera del alcance de los
niƱos. No permita utilizar el aparato
a personas que no estƩn familiariza-
das con Ć©l o que no hayan leĆ­do estas
indicaciones. Las herramientas elƩctricas
son peligrosas si las usan personas sin expe-
riencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas mĆ³viles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan daƱadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
daƱadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de he
rramientas elƩctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con ļ¬los cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son mƔs fƔci-
les de manejar.
g) Utilice la herramienta elƩctrica, los
accesorios, las herramientas adicio-
nales, etc. de acuerdo con estas indi-
caciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concreto.
Tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la actividad que se va a
realizar. El uso de herramientas elƩctricas
para ļ¬nes diferentes de los previstos puede
provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
de la grapadora elƩctrica
J AsegĆŗrese de que bajo ningĆŗn concepto se
corre el riesgo de disparar las grapas o clavos
contra personas o animales.
J
Ā”Proteja sus ojos! Utilice gafas protec-
toras. Esto tambiƩn se aplica a la
persona que realiza los trabajos de
sujeciĆ³n o apoyo.
J Ā”Cargue el cargador
5
sĆ³lo con el aparato
desconectado! Ponga el interruptor de
CONEXIƓN / DESCONEXIƓN
8
en la
posiciĆ³n ā€ž0ā€œ.
J No utilice el aparato para sujetar conductores
elƩctricos.
J Sujete la pieza de trabajo. Para ello,
utilice dispositivos de sujeciĆ³n o un tornillo de
banco para asegurar la pieza. De este modo
estƔs mas sujeto con la mano.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrƔs del aparato.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 9 25.04.2008 9:20:38 Uhr
10 ES
Q
Puesta en funcionamiento
La tensiĆ³n de la toma de corriente debe coincidir
con las especiļ¬caciones de la placa de caracterĆ­s-
ticas del aparato. Los aparatos indicados con
230 V
~
tambiƩn pueden operarse con 220 V
~
.
Q
Grapas / clavos
Advertencia: La herramienta estƔ diseƱada
para los siguientes tipos de grapas y clavos dispo-
nibles en comercios:
Advertencia: Puede solicitar un accesorio ade-
cuado al centro de asistencia competente de su paĆ­s.
Las siguientes indicaciones son recomendaciones
orientativas. Compruebe Ud. mismo al trabajar quƩ
tipo de grapas / clavos y quƩ ajuste de la fuerza de
impacto es la mejor dependiendo de la pieza de
trabajo.
Puesta en funcionamiento
Tipo de
grapas /
clavos
Longitud (mm)
Ajuste recomendado de la fuerza de impacto para:
Madera dura
(p. ej. roble o haya)
Madera
blanda
(p. ej. abeto o pino)
Tablones de
madera
aglomerada /
MDF
TablĆ³n de madera
contrachapada
(p. ej. tableros de ebanisterĆ­a)
10 mm
L
11,4 mm
12
14
18
5 - 6
6
6 - 7
1 - 4
2 - 5
4 - 6
4 - 6
5 - 6
6 - 7
5 - 6
6
6 - 7
Tipo 53
L
4 mm
6 mm
12
14
16
18
19
5 - 6
5 - 6
6 - 7
7
7
3 - 5
3 - 5
5
5
6
2 - 5
3 - 5
4 - 5
4 - 6
5 - 7
2 - 5
3 - 5
4 - 5
4 - 6
5 - 7
Tipo 55
L
23 7 6 6 - 7 6 - 7
Tipo 47
Modelo mm
55
12, 14, 16, 18, 19
53
12, 14, 18
47
23
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 10 25.04.2008 9:20:38 Uhr
11 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Cargar el cargador
Utilice Ćŗnicamente grapas de alambre ļ¬no (tipo 53),
grapas ļ¬nas (tipo 55) o clavos (tipo 47).
j Presione el pasador del cargador
7
en la
direcciĆ³n del cargador
5
y desplƔcelo hacia
arriba.
j Extraiga completamente del cargador
5
el
pasador del cargador
7
.
j Dado el caso extraiga del cargador
5
las
grapas o clavos no utilizados.
j Introduzca en el cargador
5
las grapas o
clavos necesarios.
j EncontrarĆ” la informaciĆ³n sobre la correcta
introducciĆ³n de las grapas o clavos en la ins-
cripciĆ³n que se encuentra en el pasador del
cargador
7
.
j Desplace el pasador del cargador
7
hasta el
tope en el cargador
5
.
j Por Ćŗltimo presione el pasador del cargador
7
hacia abajo y deje que Ć©ste engatille claramente.
Q
ConexiĆ³n y desconexiĆ³n
mī€€ Ā”PRECAUCIƓN! Conecte el aparato a la
corriente cuando Ʃste estƩ apagado. Ponga el
interruptor de CONEXIƓN / DESCONEXIƓN
8
en la posiciĆ³n ā€ž0ā€œ.
ConexiĆ³n:
j Ponga el interruptor de CONEXIƓN / DESCO-
NEXIƓN
8
en la posiciĆ³n ā€žIā€œ (ver ļ¬g. A).
DesconexiĆ³n:
j Ponga el interruptor de CONEXIƓN / DESCO-
NEXIƓN
8
en la posiciĆ³n ā€ž0ā€œ.
m Frecuencia de percusiĆ³n:
La grapadora elƩctrica PET 23 VARIO estƔ diseƱada
para 30 percusiones por minuto.
mī€€ Servicio temporal:
La grapadora elƩctrica PET 23 VARIO estƔ diseƱada
para trabajar durante 15 minutos a la frecuencia
de percusiĆ³n mĆ”xima. Una vez transcurrido este
tiempo, dĆ©jela enfriar suļ¬cientemente.
Q
Ajustar la fuerza de impacto
Ā”Consejo!
j Seleccione la menor fuerza de impacto nece-
saria para el engrapado.
j La fuerza de impacto se puede ajustar progre-
sivamente con el regulador de la fuerza de im-
pacto
6
desde ā€œ1ā€œ (mĆ­nima fuerza de impacto)
hasta ā€œ7ā€œ (mĆ”xima fuerza de impacto).
Q
Engrapar
j Conecte el aparato.
j Presione el cabezal de apoyo
4
contra el
punto que desea engrapar.
j Accione el disparador
2
.
j Dado el caso, adecue la fuerza de impacto a
los materiales, las grapas o los clavos.
FunciĆ³n de impacto posterior:
Advertencia: Utilice esta funciĆ³n si detecta que
las grapas o clavos ya introducidos en la grapadora
no estƔn bien clavados en el material. Tenga en
cuenta que sĆ³lo es posible utilizar la funciĆ³n de
impacto posterior directamente despuƩs de cada
uno de los engrapados. Para ello, mientras no levante
el cabezal de apoyo
4
, no se descargarĆ” ninguna
otra grapa / clavo para un nuevo engrapado.
j Engrape las grapas / clavos necesarios y siga
presionando el cabezal de apoyo
4
sobre el
punto de ļ¬jaciĆ³n.
j Accione el disparador
2
tantas veces como
sea necesario hasta que el engrapado quede
ļ¬jo en el material base.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 11 25.04.2008 9:20:39 Uhr
12 ES
Puesta... / Solucionar... / Mantenimiento y limpieza / EliminaciĆ³n / Informaciones
Ejemplos de aplicaciĆ³n:
j Ujete material para forrar a la superļ¬cie para
sentarse de una silla (ver ļ¬g. B).
j Sujete barras de para los extremos en la junta
entre la pared y el revestimiento (ver ļ¬g. C).
j Tense y engrape una tela en un bastidor (ver
ļ¬g. D).
j Sujete pelĆ­cula protectora para material de ais-
lamiento en el aislamiento tĆ©rmico (ver ļ¬g. E).
j Sujete soportes para los elementos de un
revestimiento mural (ver ļ¬g. F).
Q
Solucionar errores
Ā”ADVERTENCIA!
Antes de proceder a la
limpieza del aparato y a los trabajos de manteni-
miento desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
= Error
= Causa
= SoluciĆ³n
El aparato no funciona correctamente.
Una grapa o clavo estĆ” bloqueando el aparato.
Abra el pasador del cargador
7
. Con ello eli-
minarĆ” la pretensiĆ³n. Con la llave macho hexago-
nal
10
suelte la placa frontal
3
.
Extraiga la grapa o el clavo.
Durante el engrapado una grapa o clavo se
ha introducido mal en el material.
Extraiga la grapa / clavo mal engrapado con
unos tenazas / alicates de pico plano.
Utilice grapas o clavos apropiados.
Ajuste la fuerza de impacto necesaria para
engrapar sin problemas la grapa o clavo.
Q
Mantenimiento y limpieza
mī€€Ā”PRECAUCIƓN! Desconecte el aparato y des-
enchĆŗfelo de la toma de corriente antes de realizar
en Ć©l cualquier tipo de trabajo.
La grapadora elƩctrica no necesita mantenimiento.
jī€€ ī€€El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
jī€€ ī€€Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente despuĆ©s de ļ¬nalizar el trabajo.
jī€€ ī€€No deben entrar lĆ­quidos en el interior del dis-
positivo. Utilice un paƱo para limpiar la carcasa
del aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes
o detergentes que puedan daƱar el plƔstico.
Q
EliminaciĆ³n
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
Ā”No tire las herramientas elĆ©c-
tricas en la basura domƩstica!
SegĆŗn la Directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas elƩctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin daƱar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atenciĆ³n al cliente de su
paĆ­s en la documentaciĆ³n de la garantĆ­a.
Ā”ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos Ćŗnicamente por personal
tƩcnico cualificado y con repuestos
originales. AsĆ­ se garantiza que el aparato
seguirĆ” siendo seguro.
Ā”ADVERTENCIA!
Si es necesario cam-
biar el enchufe o el cable de alimen-
taciĆ³n, encargue este trabajo al fabri-
cante del aparato o a su servicio de
atenciĆ³n al cliente. AsĆ­ se garantiza que el
aparato seguirĆ” siendo seguro.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 12 25.04.2008 9:20:39 Uhr
13 ES
InformacionesPuesta... / Solucionar... / Mantenimiento y limpieza / EliminaciĆ³n / Informaciones
ī€€ī€€Advertencia: Al poner en marcha (Iniciar)
estos equipos puede surgir una breve caĆ­da de
tensiĆ³n, especialmente si la calidad de la red
es mala. Estas caĆ­das pueden inļ¬‚uenciar a otros
aparatos (p. ej. el centelleo de una lƔmpara).
Con una impedancia de Z max < 0.381 ohmios
no suelen aparecer estas averĆ­as. (PĆ³ngase en
contacto con su empresa de suministro de
energĆ­a local para obtener mĆ”s informaciĆ³n).
Q
ī€€DeclaraciĆ³n de conformidad /
Fabricante
Nosotros, KompernaƟ GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Alemania, declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de mƔquinas (98 / 37 / EG)
Directiva europea de baja tensiĆ³n
(2006 / 95 / EG)
Compatibilidad electromagnƩtica
(2004 / 108 / EG)
Normas armonizadas aplicadas
EN 50144 - 1 : 1998 + A1 + A2
EN 50144 - 2 - 16 : 2003
EN 55014 - 1 : 2000 + A1 + A2
EN 55014 - 2 : 1997 + A1
EN 61000 - 3 - 2 : 2000 + A2
EN 61000 - 3 - 11 : 2000
ROHS Directive (2002 / 95 / EEC)
DenominaciĆ³n del producto:
Parkside Grapadora elƩctrica PET 23 VARIO
Bochum, 30.04.2008
Hans KompernaƟ
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modiļ¬caciones tĆ©cnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 13 25.04.2008 9:20:39 Uhr
14
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 14 25.04.2008 9:20:39 Uhr
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................Pagina 16
Equipaggiamento .........................................................................................................Pagina 16
Fornitura ........................................................................................................................Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dellā€™area di lavoro ..................................................................................Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici .......................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per sparachiodi elettrico ......................................................Pagina 19
Messa in funzione
Gaļ¬€ette / Chiodi ...........................................................................................................Pagina 20
Riempire il magazzino .................................................................................................Pagina 21
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 21
Regolazione della forza del colpo .............................................................................Pagina 21
Cucire ............................................................................................................................Pagina 21
Eliminare errori ...................................................................................................Pagina 22
Manutenzione e Pulizia ................................................................................Pagina 22
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 22
Informazioni
Assistenza......................................................................................................................Pagina 22
Dichiarazione di conformitĆ  / Produttore ...................................................................Pagina 23
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 15 25.04.2008 9:20:39 Uhr
16 IT/MT
Introduzione
Tacker elettrico PET 23 VARIO
Q
Introduzione
Prima della prima messa in funzione
dovete sempre studiare bene le funzioni
dellā€™apparecchio e vi dovete informare
sullā€˜uso corretto delle attrezzature elettriche. Leggete
bene il seguente manuale dā€™uso. Conservate bene
questo manuale. In caso di cessione a terzi dellā€™ap-
parecchio, dovete consegnare anche tutta la docu-
mentazione.
Q
Uso corretto
Il tacker elettrico ĆØ destinato al solo uso privato per
la cucitura di cartone, materiale di isolamento, pelle,
stoļ¬€a (stoļ¬€e tessili e / o stoļ¬€e in ļ¬bre naturali) e
materiali simili su legno duro, legno morbido, truc-
ciolare e panelli in compensato.
Lā€™utilizzo deve avvenire solamente in luoghi asciutti.
Ogni uso non corretto provoca seri pericoli di inci-
denti e fa decadere la garanzia.
Q
Equipaggiamento
1
Maniglia
2
Pulsante di scatto
3
Piastra frontale
4
Naso del Tacker
5
Magazzino
6
Regolatore della forza dei colpi
7
Avanzatore magazzino
8
lā€™interruttore ON / OFF
9
Cavo di collegamento
10
Chiave con esagono incassato
Q
Fornitura
1 Tacker elettrico PET 23 VARIO
150 Graļ¬€ette a ļ¬lo ļ¬ne 12 mm: Tipo 53
150 Graļ¬€ette a ļ¬lo ļ¬ne 18 mm: Tipo 53
150 Graļ¬€ette strette 19 mm: Tipo 55
150 Chiodi 23 mm: Tipo 47
1 Chiave con esagono incassato
1 Manuale dā€™uso
1 Fascicolo ā€œGaranzia e Assistenzaā€
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per lā€™uso!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per lā€™udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Tenere lontano i bambini
dallā€™apparecchio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Proteggere lā€™apparecchio elettrico
dallā€™umiditĆ !
Pericolo di esplosione!
Fare attenzione a che lā€™apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina
non siano danneggiati!
Classe di protezione II
Smaltire lā€™imballaggio dellā€™apparecchio
in modo ecocompatibile!
V
~
Volt (tensione alternata)
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 16 25.04.2008 9:20:40 Uhr
17 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Numero di colpi:
30 / min
Esercizio breve (KB):
max. 15 Min.
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dallā€™apparecchio ĆØ di 95,0 dB (A).
Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di
una lavorazione puĆ² superare gli 108,0 dB (A).
Indossare un idoneo dispositivo
di protezione auricolare!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 5,54 m / s
2
ATTENZIONE!
Dal momento che Il valore
relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni dā€™uso ĆØ stato misurato in conformitĆ  alla
procedura esplicata nella normativa attualmente in
vigore, essa puĆ² essere utilizzata per un confronto
tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modiļ¬ca a seconda del tipo
di utilizzo dellā€™apparecchio elettrico, ed in alcuni casi
puĆ² essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni dā€™uso. Il carico di vibrazione potrebbe
essere sottostimato qualora lā€™apparecchio elettrico
fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dellā€™aļ¬€aticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui lā€™apparecchio ĆØ disinserito o ĆØ funzionante,
senza perĆ² essere utilizzato. CiĆ² puĆ² ridurre in
misura notevole lā€™aļ¬€aticamento da vibrazioni lungo
il periodo di lavorazione complessivo.
PET 23 VARIO
KH 3145
230 V
Ėœ
50 Hz
Date of manufacture: 04-2008
KompernaƟ GmbH Ā· 44867 Bochum (Germany)
www.kompernass.com
30 /min
Type 53
12 - 18 mm
KB
max.
15 min
Type 55
12 - 19 mm
Type 47
23 mm
I
D
:
0
0
0
0
0
2
2
2
3
2
Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indi-
cazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nellā€™osservanza delle indicazioni
e degli avvisi di sicurezza possono provocare una
scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITAā€™
FUTURE!
1.ī€€ Sicurezza dellā€™area di lavoro
a) Mantenere lā€™area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 17 25.04.2008 9:20:40 Uhr
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
b) Non lavorare con lā€™apparec-
chio in unā€™atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono inļ¬ammare la
polvere o i gas.
c)
ī€€ Durante lā€™utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dellā€™apparecchio.
2.ī€€ Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dellā€™apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso lā€™adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modiļ¬cate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c)
Mantenere lā€™apparecchio lon-
tano da pioggia o umiditĆ . La
penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioĆØ per tirare
lā€™apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dellā€™apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori allā€™aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo allā€˜aperto. Lā€™utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare lā€˜eserci-
zio dellā€™elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a
ciĆ² che si fa e accostarsi al lavoro con
il dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare lā€™apparec-
chio quando si ĆØ stanchi o sotto lā€™in-
flusso di droghe, alcol o medicinali.
Un solo attimo di disattenzione nellā€™utilizzo
dellā€™apparecchio puĆ² provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre lā€™equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando lā€™equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dellā€™utilizzo dellā€™apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dellā€™utensile. Assicurarsi che lā€™utensile
sia disinserito prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica,
di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasporto dellā€™apparecchio il dito
dellā€™utilizzatore si trova sullā€™interruttore
ON / OFF oppure lā€™apparecchio ĆØ inserito,
possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare lā€™apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione puĆ² provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo
normale. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre lā€™equilibrio. In questo
modo ĆØ possibile controllare meglio lā€™apparec-
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 18 25.04.2008 9:20:40 Uhr
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
chio, in modo particolare in caso di situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lon-
tano da parti in movimento. Abbiglia-
mento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono
essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
Lā€™utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.ī€€ Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare lā€™apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem-
pre il dispositivo elettrico a ciĆ² appro-
priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
speciļ¬co ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si puĆ² piĆ¹ accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni allā€˜ap-
parecchio, di sostituire di accessori o di
riporre lā€™apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono lā€™avvio involontario
dellā€™apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare lā€™apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
dā€™uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dellā€™apparecchio. Control-
lare se parti mobili dellā€™apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalitĆ 
dellā€™apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo lā€™ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affila-
ti e puliti. Utensili di taglio curati con attenzio-
ne e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, acces-
sori, i dispositivi da inserire ecc, in
conformitĆ  alle presenti istruzioni e
nel modo descritto per questo parti-
colare tipologia di apparecchio. In
questo senso, tenere presente le
condizioni di lavoro e lā€™attivitĆ  da
eseguire. Lā€™utilizzo di dispositivi elettrici per
scopi diversi da quelli previsti puĆ² provocare
situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per sparachiodi elettrico
J Fate sempre attenzione che non vengano colpiti
persone o animali dalle graļ¬€ette oppure dai
chiodi!
J
Proteggete i vostri occhi! Portate sem-
pre occhiali protettivi. Questo vale
anche per la persona che esegue
lavori di supporto durante il lavori.
J Riempite il magazzino
5
solamente ad appa-
recchio spento! Impostate lā€™interruttore ON /
OFF
8
sulla posizione ā€ž0ā€œ.
J Non usate lā€™apparecchio per ļ¬ssare cavi elettrici.
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo
scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una
morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in
questo modo
trattenuto in modo piĆ¹ sicuro che
non con la mano.
J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dellā€™apparecchio.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 19 25.04.2008 9:20:40 Uhr
20 IT/MT
Messa in funzione
Qī€€ ī€€
Messa in funzione
La tensione della presa di rete deve corrispondere
con quella indicata sulla targhetta dellā€˜apparecchio.
Apparecchi contrassegnati con 230 V
~
possono
essere fatti funzionare anche con 220 V
~
.
Q
Gaļ¬€ette / Chiodi
Nota: Lā€˜apparecchio ĆØ destinato per le seguenti
tipologie di graļ¬€ette e di chiodi comunemente
reperibili in commercio:
Tipo
mm
55
12, 14, 16, 18, 19
53
12, 14, 18
47
23
Nota: Lā€˜accessorio seguente puĆ² essere acquistato
anche presso il punto di assistenza competente del
Paese di vendita dellā€˜apparecchio.
Le seguenti indicazioni si intendono come racco-
mandazioni non vincolanti. Provate voi stessi durante
l lavoro, quale tipo di graļ¬€etta / chiodo e quale
regolazione della forza del colpo ĆØ adatta alla
base da utilizzare!
Tipo di
graffetta /
chiodo
Lunghezza (mm)
Regolazione della forza di colpo consigliata per:
Legno duro
(p.es. quercia o faggio)
Legno morbido
(p.es. abete o pino)
Panello
trucciolare /
panello MDF
Panello in
compensato
(p.es. panello da
falegname)
10 mm
L
11,4 mm
12
14
18
5 - 6
6
6 - 7
1 - 4
2 - 5
4 - 6
4 - 6
5 - 6
6 - 7
5 - 6
6
6 - 7
Tipo 53
L
4 mm
6 mm
12
14
16
18
19
5 - 6
5 - 6
6 - 7
7
7
3 - 5
3 - 5
5
5
6
2 - 5
3 - 5
4 - 5
4 - 6
5 - 7
2 - 5
3 - 5
4 - 5
4 - 6
5 - 7
Tipo 55
L
23
7 6 6 - 7 6 - 7
Tipo 47
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 20 25.04.2008 9:20:40 Uhr
21 IT/MT
Messa in funzione
Q
Riempire il magazzino
Usate solamente graļ¬€ette a ļ¬lo ļ¬no (tipo 53), graļ¬€ette
a dorso ļ¬no (tipo 55) oppure chiodi (tipo 47)!
j Spingete il cursore del magazzino
7
in dire-
zione magazzino
5
e portatelo verso lā€™alto.
j Estraete completamente il cursore
7
dal
magazzino
5
.
j Togliete eventualmente le graļ¬€ette oppure i
chiodi non necessarie dal magazzino
5
.
j Inserite le graļ¬€ette oppure i chiodi necessari
nel magazzino
5
.
j Rilevate le informazioni sul corretto inserimento
delle graļ¬€ette o dei chiodi dal testo sul cursore
del magazzino
7
.
j Inserite il cursore
7
ļ¬no al ļ¬ne corsa nel
magazzino
5
.
j Premete poi il cursore
7
verso il basso e fatelo
incastrare.
Q
Accensione e spegnimento
mī€€ ATTENZIONE! Collegate lā€™apparecchio alla
corrente solamente, quando lā€™apparecchio ĆØ spento!
Impostate lā€™interruttore ON / OFF
8
sulla
posizione ā€ž0ā€œ.
Accensione:
j Impostate lā€™interruttore ON / OFF
8
sulla
posizione ā€žIā€œ (Vedi Fig. A).
Spegnimento:
j Impostate lā€™interruttore ON / OFF
8
sulla
posizione ā€ž0ā€œ.
mī€€ Numero di colpi:
La pinzatrice elettronica PET 23 VARIO ĆØ predisposta
per 30 colpi al minuto.
mī€€ Funzionamento di durata breve:
La pinzatrice elettronica PET 23 VARIO ĆØ predisposta
per un funzionamento di 15 minuti in caso di lavori
in cui viene utilizzato il massimo numero di colpi.
Trascorso questo periodo lasciate che lā€™apparecchio
si raļ¬€reddi suļ¬ƒcientemente.
Q
Regolazione della forza
del colpo
Consiglio!
j Selezionare la minima forza del colpo che vi
serve per la cucitura.
j Potete regolare la forza del colpo con il rego-
latore
6
in modo continuo da ā€œ1ā€ (forza del
colpo minima) ļ¬no a ā€œ7ā€ (forza del colpo
massima).
Q
Cucire
j Accendete lā€™apparecchio.
j Spingete il naso del tacker
4
sul punto che si
vuole cucire.
j Azionate il pulsante di scatto
2
.
j Adattate eventualmente la forza del colpo ai
materiali, le graļ¬€ette oppure ai chiodi.
PossibilitĆ  di ripetizione del colpo:
Nota: Utilizzare questa funzione quando si nota
che le graļ¬€ette / i chiodi precedentemente utilizzati
non si sono conļ¬ccati correttamente nel materiale.
Fate attenzione che la possibilitĆ  di ripetizione del
colpo si crea solamente durante la singola cucitura.
Fino a quando non sollevate il naso del tacker
4
,
non vengono ricaricati altre graļ¬€ette o chiodi.
j Cucite la graļ¬€etta / il chiodo necessaria e pre-
mete il naso del tacker
4
sempre sul punto di
ļ¬ssaggio.
j Premete il pulsante di scatto
2
ļ¬no a quando
la cucitura nel materiale di base ĆØ perfetta.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 21 25.04.2008 9:20:40 Uhr
22 IT/MT
Messa... / Eliminare errori / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento / Informazioni
Esempi di utilizzo:
j Fissate la stoļ¬€a di rivestimento sulla seduta di
una sedia (vedi Fig. B).
j Fissate batticalcagni da nella zona di passaggio
al pavimento e alla parete (vedi Fig. C).
j Fissate e cucite una tela in una cornice (vedi
Fig. D).
j Fissate la pellicola protettiva per materiale di
isolamento per il calore (vedi Fig. E).
j Fissate i ļ¬ssaggi per gli elementi di un rivesti-
mento da parete (vedi Fig. F).
Q
Eliminare errori
ATTENZIONE!
Prima di ogni intervento di
pulizia e di manutenzione estrarre la spina dalla
presa.
= Errore
= Causa
= Eliminazione
Lā€™apparecchio non lavora corretta-
mente.
Una graļ¬€etta o un chiodo blocca lā€™apparecchio.
Aprite il cursore del magazzino
7
. In questo
modo allentate la precompressione. Staccate
con la chiave ad esagono incassato
10
la pia-
stra frontale
3
(vedi Fig. G).
Togliete la graļ¬€etta o il chiodo.
Una graļ¬€etta o un chiodo si ĆØ inserito in modo
errato durante la cucitura.
Togliete la graļ¬€etta / il chiodo con una tenaglia /
pinza a punta.
Scegliete le graļ¬€ette oppure i chiodi adatti.
Impostate la forza del colpo adatta, per ļ¬ssare
correttamente la graļ¬€etta oppure il chiodo.
Q
Manutenzione e Pulizia
mī€€ ATTENZIONE! Prima di eseguire la pulizia o
interventi di manutenzione allā€˜apparecchio estrarre
la spina dalla presa di rete.
Il tacker elettrico non necessitĆ  di manutenzione.
jī€€ LĀ“apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio e di grasso.
jī€€ ī€€Pulire regolarmente lā€™apparecchio subito dopo
la conclusione del ciclo di lavorazione.
jī€€ ī€€Nessun liquido deve penetrare nellā€˜interno
dellā€˜apparecchio. Per la pulizia dellā€˜alloggia-
mento utilizzare un panno.
Q
Smaltimento
Lā€™imballaggio ĆØ composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformitĆ  alla direttiva europea 2002 / 96 / EG sui
riļ¬uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli uten-
sili elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con lā€™ambiente.
Informazioni sulle possibilitĆ  di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Informazioni
Q
Assistenza
Il centro di assistenza competente per ciascun
paese ĆØ indicato nei documenti di garanzia.
ATTENZIONE!
Affidare la riparazione
dellā€™apparecchio esclusivamente a
personale specializzato e qualiļ¬cato e
con pezzi di ricambio originali, a garanzia della
sicurezza dellā€™apparecchio.
ATTENZIONE!
La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dellā€™apparecchio o
dal relativo servizio clienti, a garanzia della
sicurezza dellā€™apparecchio.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB5.indd 22 25.04.2008 9:20:40 Uhr
/