BEBE CONFORT Omega Instructions For Use Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the BEBE CONFORT Omega Instructions For Use Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
•IMPORTANT!ACONSERVERPOUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
•IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
•WICHTIG!BEWAHRENSIEDIEGEBRAU-
CHSANWEISUNG ZUM SPÄTEREN
•BELANGRIJK!TEBEWAREN
ALS REFERENTIE.
•IMPORTANTE!CONSERVAREPER
ULTERIORE CONSULTAZIONE.
•IMPORTANTE!
GUARDAR PARA FUTURAS
CONSULTAS.
•IMPORTANTE!CONSERVARPARAUMA
CONSULTA POSTERIOR.
• Belangrijk blz. 22.
• Garantiebewijs blz. 29.
•Uitklappenblz.5.
•Voetenbankjeblz.6.
•Eetbladblz.7-10.
•Hoogteregelingkinderstoelblz.11-12.
•Rugleuningverstellenblz.13.
•Veiligheidsharnasafstellenblz.14
•Inklappenblz.15-16.
•Pasdeschouderriemenaanvolgensdelengtevanhetkindblz.17.
•Bekledingverwijderenblz.18.
• Wichtig S. 21.
• Garantie p. 28.
•AuseinanderfaltenS.5.
•Fuss-StützeS.6.
•TischbrettS.7-10.
•HöhenverstellungS.11-12.
•SitzeinstellungS.13.
•EinstellendesGurtesS.14.
•ZusammenfaltenS.15-16.
•AnpassenderSchultergurteandieGrößedesKindesS.17.
•Sitzauflage entfernenp.18.
• Warning p.20.
• Guarantee p. 27.
•T
o unfold
p.5.
•Footrest
p.6.
•Trayp.7-10.
•Adjustingtheheight
p.11-12.
•Adjustingtheseatangle
p.13.
•AdjustingtheseatharnessP.14.
•Folding
p.15-16.
•Adjustingtheshoulderstrapstothebaby’ssizep.17.
•
Removingtheseatpad
p.18.
Sommaire
Summary
Inhaltsverzeichnis
Inhoud
• Important p. 19 .
• Garantie p. 26.
•Déplierp.5.
•Marchepiedp.6.
•Tablettep.7-10.
•Réglagedelahauteurp.11-12.
•Inclinaisonp.13.
•Réglageduharnaisp14.
•Pourplierp.15-16.
•Adaptezlessanglesd’épaulesàlatailledel’enfantp.17.
•Déhoussagep.18.
Oméga
3
5
1
2
GB
DE
IT
ES
PT
DÉPLIER
TO UNFOLD
AUSEINANDERFALTEN
UITKLAPPEN
PER APRIRE
PARA DESPLEGAR
PARA ABRIR
FR
NL
11
Montez Up Nach oben Verhogen Alzare Subir Subir
1 2
GB
DE
IT
ES
PT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
ADJUSTING THE HEIGHT
HÖHENVERSTELLUNG
HOOGTEREGELING KINDERSTOEL
REGOLAZIONE DELL’ ALTEZZA
REGULACIÓN DE LA ALTURA
REGULAÇÃO DA ALTURA
FR
NL
GB
DE
IT
ES
PT
FR
NL
14
-L’enfantdoittoujoursporterleharnaiscorrectementmisetajus.
-Thechildshouldatalltimeswearthesafetyharness(oradditionalsafetyharnessfittedtotheDrings),fittedandadjustedcorrectly.
-DasKindmussimStuhlimmermitdemkorrektbefestigtenundrichtigeingestelltenSicherheitsgurtgesichertwerden.
-Hetkinddientaltijdeengoedafgesteldveiligheidsharnastedragen.
-Ilbambinodeveesseresemprelegatoconlecinturesistemateeregolatecorrettamente.
-Elbebédebellevarsiempreelarnéscorrectamentecolocadoyajustado.
-Acriaadevetersempreocintocorrectamentecolocadoeajustado.
POUR RÉGLER LE HARNAIS
TO ADJUST THE SEAT HARNESS
EINSTELLEN DES GURTES
VEILIGHEIDSHARNAS AFSTELLEN
REGOLAZIONE DELLE CINTURE
REGULACIÓN DE LOS TIRANTES DEL ARNÉS
AJUSTE DO CINTO
15
1
2
GB
DE
IT
ES
PT
POUR PLIER
TO FOLD
ZUSAMMENFALTEN
INKLAPPEN
PER CHIUDERE
PARA PLEGAR
PARA FECHAR
FR
NL
20
Complieswithsafetyrequirements.LaboratorytestedinaccordancewithFrenchregulationn°1292-December
1991.EN14988-1/2:2006.Ourproductshavebeencarefullydesignedandtestedwiththesafetyandcomfort
of your child in mind. Thisitemisdesignedtobeusedbyinfantsaged6to36monthsandwhoarecapable
ofsittinguprightunassisted.
WARNING:
- Never leave child unattended
-Designedforinfantscapableofsittinguprightunassisted
- Always use the seat belt to secure your child in the chair. With each use, verify that the restraints have been
properlyfastened.
-Theinfantshouldalwaysbestrappedintotheharness,whichshouldbeproperlyadjustedtofitthechild.
-Donotusethehighchairuntilallitspartshavebeenproperlyattachedandadjusted.
-Beforeusingthe highchair,verifythat all thelockingmechanisms aresnappedinto placeandhave been
properlyadjusted.
-Alwaysmake sure thatthe highchairis on astable surface and at asafe distance fromelectrical outlets,
extensioncords,orheatsources(stovetop,oven,furnace,etc…).
-Donotusethechairifanyofitspartsarebrokenormissing.
-Besuretocheckthatyourbabychairdoesnothaveanyloosescrewsoranyotherpartwhichmightinjurethe
childorcatchortraphisorherclothing(ribbon,dummy,necklaceetc…),andthuscausestrangulation.
-Toavoidtheriskofsuffocation,keepallplasticbagsandpackagingoutofreachofbabiesandyoungchildren.
MAINTENANCE: ForPVCseatpads,washtheupholsterywithwarmsoapywater(donotmachine
wash),rinsecarefullyanddryintheflatposition.Donotiron.
Forfabricseatpads,machinewashat30°
Remember that all mechanical products need regular maintenance and careful use if they are to provide
maximum satisfaction and last a long time.
IMPORTANT
GB
27
GUARANTEE CERTIFICATE
G
Dear Customer,
Thankyoufortheconfidenceyouhaveshowninusbychoosingoneofourproducts.Wehopeitwillmeetallyour
expectations.Thiscertificateindicatesthatthisproducthasbeenmanufacturedaccordingtothequalitystandards
applicableandthatithasbeensubjectedtonumerouschecksduringthevariousmanufacturingstages.If,inspiteofallour
Efforts,afaultshouldariseduringthevalidityofthewarranty,weundertaketorespecttheprovisionsofthisguarantee.
GUARANTEE CERTIFICATE: BébéConfortguaranteesthatthisproductcomplieswithsafetyrequirementsasdefinedby
theapplicableregulations,andthatithadnodesignormanufacturingfaultswhenpurchasedbytheretailer.If,within24
monthsofpurchasebyyou,thisproductshouldrevealanyfault,subjecttonormaluseasdefinedintheinstructionsforuse,
BébéConfortundertakestorepairitforyouortoreplaceit(formoreinformationaboutourgaranteeguide-ilnes,
pleasecheckwithyourretailerorourwebsite),subjecttothefollowingexclusions:
. use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
. installation not in accordance with the instructions,
. repair carried out by a non-approved person or retailer,
. proof of purchase not presented,
. product not maintained,
. replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the first purchaser benefits from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase. If a problem should arise, the
product must be taken back to the retailer from whom it was bought. Any product sent directly to the manufacturer will not be
covered by the guarantee.
This guarantee conforms with European Directive No. 1999/44/EC dated 25 May 1999.
..0528039
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 C
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPA—A
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
/