Wacker Neuson CRT60-74L Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT60-74L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200012300 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT60-74L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200012300 - 100
Hydraulic Piping - Upper Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys
52
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
56
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
60
Radiator Cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
62
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
64
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
66
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
75
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
76
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
78
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
80
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
84
Belt cpl.
Zahnriemen kpl.
Correa compl.
Courroie compl.
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT60-74L
Indice
Table des matières
6
5200012300 - 100
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
88
Oil Filter
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
90
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
92
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
94
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
96
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
98
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
100
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
104
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
106
CRT60-74L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012300 - 100
7
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT60-74L
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
5200012300 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77
5200015732
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
78
5200015733
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
104
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
105 0164485 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106 0165594 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
107 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
108 0116585 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
109 0152696 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
113 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
117
5200015483
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
126
5200013431
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
166
5200013432
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
193 0111323 6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
206 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
212 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
218 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
223 0180849 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/2 x 2,00in
234 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
244 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
249 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250 0030066 7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
259 0117632 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
279 0119289 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
280 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
311 0192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
CRT60-74L
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5200012300 - 100
9
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT60-74L
Asiento Compl.
Siège Compl.
10
5200012300 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
318
5200004254
2
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
CRT60-74L
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5200012300 - 100
11
Tanks cpl.
Tank kpl.
CRT60-74L
Depósito compl.
Réservoir compl.
12
5200012300 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
102
5200002250
2
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carbur
110 0180094 2
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111
5200012367
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
114 0192849 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
125 0193066 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160 0028707 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
161 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163 0110586 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
212 0079363 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
217 0162712 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
244 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
336
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
345 0164068 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
650
5100015750
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 13 in
651
5100015719
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 11 in
CRT60-74L
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
5200012300 - 100
13
Tanks cpl.
Tank kpl.
CRT60-74L
Depósito compl.
Réservoir compl.
14
5200012300 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5200015860
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
32 0180594 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
195 0163946 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
208 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
231 0013002 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
246 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
247 0110969 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
255 0177630 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
276 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
279 0119289 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
396 0187932 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CRT60-74L
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5200012300 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0181232 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34 0183748 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
137
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
172
5200014309
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
173
5200014308
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
174
5200014307
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
178
5200014370
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
183 0183742 1
Left grille
Gitter (links)
Rejilla (izquierda)
Grille (gauche)
184 0183741 1
Right grille
Gitter (rechts)
Rejilla (derecha)
Grille (droite)
212 0079363 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
222 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
224 0011344 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN931
234 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
235 0163945 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236 0011474 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
240 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
241 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
244 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
246 0010367 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
249 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
276 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
280 0010625 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
310 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
CRT60-74L
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200012300 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0182640 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53
5100025349
1
Kit-Spider hub
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
55 0181068 6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
57 0163217 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
58 0163218 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
59 0116898 6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077 2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277 3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
188Nm/139ft.lbs
199 0073458 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200 0116752 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210 0117969 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
220 0193973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248 0186621 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
275 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
279 0119289 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
CRT60-74L
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
5200012300 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
69
5200007610
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70 0185179 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN933
201 0011501 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
255 0177630 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
370 0119813 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
606 0193984 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
636 0112267 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
CRT60-74L
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
5200012300 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
68 0181084 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
71 0185182 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
89Nm/66ft.lbs
DIN933
201 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
204 0011438 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
36Nm/27ft.lbs
DIN933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
255 0177630 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271 0010621 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
273 0117615 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
18Nm/13ft.lbs
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
27Nm/20ft.lbs
370 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT60-74L
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
5200012300 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89 0186618 3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
230
5200005881
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 X 2-1/2
119Nm/88ft.lbs
233
5200005880
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
152Nm/112ft.lbs
252
5200005882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
257
5200005885
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
279 0119289 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
283 0010618 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
374 0078962 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
55Nm/41ft.lbs
600 0193978 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
28.5in
601 0193979 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.25in
602 0193980 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42.00in
603 0193981 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
41.00in
604 0193982 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
75.00in
605 0193983 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
73.00in
633 0080732 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
635 0080737 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
CRT60-74L
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
5200012300 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1029
5100018511
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
40F
CRT60-74L
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200012300 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5200012909
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
36
5200012930
1
Coupling
Coupling
Acoplamiento
Accouplement
37
5200012932
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40
5200012501
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
82
5100029017
1
Kit-Hydraulic pump
Satz, Hydraulikpumpe
Juego de Bomba hidráulica
Jeu de Pompe hydraulique
Syn ISO68, 5 Gal
82
5100021526
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
21bar
91
5200025012
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1030 mm
99 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
100 0155051 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
129 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
10Nm/7ft.lbs
207 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
249 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
281 0010376 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
285 0025547 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs
286 0025554 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
31Nm/23ft.lbs
309 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
324
5200012912
1
P-clamp
P-Schelle
Abrazadera forma P
Agrafe P
2 in
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
361 0192760 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
370 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
424 0111282 4
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
425 0165282 4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2-40RFS
SW
CRT60-74L
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5200012300 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200012889
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
74hp
4
5200009460
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
5
5200009561
2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
6
5200012911
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
18
5200012910
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5200012886
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
22
5200015424
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27
5200011032
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5200012524
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29
5200012600
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
30
5200012525
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
5200010564
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
47
5200012965
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2.5 x 2.25 in
49
5200012968
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2.25 x 3 in
84
5200012450
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
99 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
164
5200013524
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/16 in
165 0182234 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
5/16x1/4in x 90
NPT
221 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
231 0013002 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
232 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
238 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
261 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
269 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
279 0119289 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
CRT60-74L
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200012300 - 100
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Wacker Neuson CRT60-74L Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages