Comprobar el nivel de aceite del
motor y agregue combustible
AVISO Cerciórese de haber fijado las ruedas y la pata de apoyo antes de
realizar este paso.
AVISO Antes empezar el motor, verifica nivel del aceite y asegura que
ese motor sea atendido a como descrito en el manual del operario.
AVISO NO utilice combustible no autorizada; por ejemplo, E85.
AVISO NO mezcle aceite con combustible.
AVISO NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
Sitúe el generador en el exterior, en una superficie plana y nivelada. 1.
El generador sale de fábrica relleno de aceite. Antes de arrancar el 2.
motor, retire de el aceite tapón (E) y compruebe el nivel de aceite.
5
Vuelva a colocar el aceite tapón y apriételo firmemente.3.
Limpie el área alrededor de la tapón de llenado del combustible (F), 4.
retire la tapón.
6
Añada lentamente combustible sin plomo (G) al tanque de 5.
combustible (H). NO añada combustible en exceso. Deje
aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el depósito (J) para
permitir la expansión del combustible.
7
Instale la tapón del tanque de combustible y la espera para algún 6.
combustible rociado para evaporar.
Colocación del generador en una posición
segura para su uso
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen 1.
gases de escape mortales. NO instale el generador en lugares en los que
los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda
estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en
un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los
vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del
generador.
8
Para reducir el riesgo de que el calor y los gases de escape inflamen los 2.
materiales combustibles cercanos, deje un espacio mínimo de 1.5 m (5
pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
Puesta en marcha del generador
AVISO Desenchufe siempre el cargador de flotación de la batería (h) antes de
arrancar el generador.
Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. Desconecte todas
1.
las cargas eléctricas del generador.
Gire la válvula del combustible (K) a la posición “On”.
2.
9
Mueva la palanca de control del estrangulador (L) a la posición “Choke”.
3.
10
Sitúe el interruptor balancín del motor (M) en la posición “On”. 4.
11
Arranque el generador siguiendo el método eléctrico o manual.5.
Arranque eléctrico:
Mantenga pulsado el interruptor START (N) (ARRANQUE) durante un
máximo de 15 segundos. Si el motor no arranca, haga una pausa durante 1
minuto y repita la operación.
12
Arranque manual:
Tire lentamente del asa de la cuerda del arrancador (P) hasta sentir
una resistencia. A continuación, tire rápidamente de ella para vencer la
compresión, evitar el retroceso y arrancar el motor.
13
Si el motor arranca, continúe con el paso 10. 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 8.7.
Mueva la palanca de control del estrangulador 8. la posición “Half” (media) y
accione dos veces la manija de retroceso.
Si el motor no comienza, consulte las instrucciones detalladas de arranque
9.
en el manual del operario.
Coloque la palanca de control del estranguladoren (L) la posición de “Run”.
10.
Si el motor vacila, mueva la palanca de control del estrangulador hasta
la posición media “Half” hasta que el motor marche suavemente y luego
colóquelo en la posición de marcha “Run”.
10
Conexión de cargas eléctricas
WARNING Damaged or overloaded electrical cords could overheat,
arc, and burn resulting in death, serious injury, and/or
property damage. ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords. Inspect cord sets before
each use.
Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos minutos después del 1.
arranque.
Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 V y/o 240 V CA,
2.
monofásico, 60 Hz.).
Cada 120 Voltios AC a 20 Amperios (R) tomacorriente posee un
3.
cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas. Los
cortacircuitos (T) son del tipo “oprimir para reposicionar”.
14
La toma con bloqueo de 120/240V CA, 30 A (U) dispone de un disyuntor 4.
basculante (V) que protege el generador contra sobrecargas eléctricas.
14
Parada del motor
Apague y desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del 1.
panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para estabilizar
2.
las temperaturas internas del motor y el generador.
Sitúe el interruptor balancín del motor (M) en la posición
3. “Off”.
11
Gire la válvula del combustible (K) a la posición4. “Off”.
9
Para preparar el equipo antes de guardarlo, consulte el Manual del Operario.5.
Elementos incluidos: Manual del operario (no se muestra)
Elementos que necesitará:
• Navaja • Llaves de cubo de 13 mm • Llave de 13 mm • Gafas de seguridad • Alicates • Llave de 8 mm
• Cortador de alambre • Combustible sin plomo
Desembalaje del generador
Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.1.
Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción del generador.2.
Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de 3.
arriba abajo.
Antes de iniciar el montaje compruebe que no falta ninguno de los
4.
elementos incluidos. Si hay artículos dañados o falta alguno, llame al
1-800-743-4115.
Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego de ruedas.
5.
Montaje de las ruedas, la patas de apoyo
y asa
AVISO Las ruedas y la pata de apoyo deben fijarse antes de añadir combustible.
Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor quede arriba.
1.
Introduzca el eje (k) a través de los dos soportes de montaje.2.
1
Monte una rueda (g) en el eje. 3.
1
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado hacia el interior.
Introduzca una arandela ruedas (d) por el eje y coloque un anillo en “e” (c)
4.
en la ranura del eje.
1
CAUTION E-rings could cause eye injury. E-rings could spring
back and become airborne when installing or removing,
resulting in moderate injury. Always wear eye protection
when installing/removing e-rings.
Para ello, apriete con unos alicates desde la parte superior de la anilla en “e” 5.
hacia la parte inferior del eje.
Repita los pasos 3 a 5 para asegurar la segunda rueda.
6.
Dé la vuelta al generador de forma que el motor quede abajo. 7.
Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (f) con los del armazón del 8.
generador.
2
Monte la pata de apoyo (f) usando 2 pernos 20 mm (a) y 2 tuercas 9.
hexagonales (b). Apriete con la llave de cubo de 13 mm y con la llave de
13 mm.
2
Fije las asa (m) a los soporte en el armazón del generador como se muestra, 10.
perno 45mm (r), arandelas planas (p), arandelas de nylon (q) y contra
tuercas (n).
3
Repita los pasos 10 para asegurar la segunda asa.11.
AVISO NO apriete excesivamente. Las manijas deben poder subir y bajar
libremente.
Vuelva a colocar el generador en la posición normal de funcionamiento
12.
(apoyado en las ruedas y la pata de apoyo).
Enganche los pasadores (e) de la asa al armazón del generador justo encima
13.
del soporte de la asa.
Suba las asa e inserte sus pasadores para mover el generador
14. .
Conexión de la batería
WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain
lead and lead compounds - chemicals known to the State of California
to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
Corte la abrazadera que sujeta el extremo libre del cable negativo (negro) (D).1.
Con una llave de 8 mm, retire el tornillo (A), la arandela de retención (B) y la 2.
arandela plana (C) del terminal negativo de la batería.
4
Deslice la arandela de retención (B), la arandela plana (C) y el cable negativo 3.
de la batería (D) sobre el tornillo (A).
Vuelva a sujetar el tornillo en el terminal negativo de la batería y apriete.
4.
Compruebe que las conexiones a la batería y al generador son firmes y están 5.
bien realizadas.
Guía rápida de inicio
8000 vatios* generador
¿Tiene Preguntas?
No vuelva a la tienda. Podemos ayudarle.
Llame gratuitamente al departamento de servicio
al cliente, 1-800-743-4115
o visite nuestro sitio web,
BRIGGSandSTRATTON.COM
© 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Reservados todos los derechos.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
*Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
1
k
g
c
d
2
f
b
a
3
r
q
n
m
p
e
4
A
B
C D
5
10
G
E
6
F
9
K
7
J
L
H
8
11
12
13
N
14
R
T
U
M
P
V
Orificio de escape
Orientado en sentido
contrario a las aberturas
de la vivienda.
ADVERTENCIA Si no se leen y siguen las
indicaciones del manual del operario y todas
las instrucciones de uso, se pueden producir
daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría provocar quemaduras, incendios
o explosiones; así como daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte. DETENGA el motor
del generador y déjelo enfriar durante al menos 2
minutos antes de quitar el tapón de combustible. Antes
de poner en marcha el motor, espere a que se evapore el
combustible que se haya podido derramar. Siempre deje
espacio que permita la expansión del combustible.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del
silenciador podría producir quemaduras y
lesiones graves. NO toque las superficies
calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y
venenoso. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar lesiones graves,
náuseas, desmayos o incluso la muerte. Utilice este
producto SÓLO a la intemperie. NO utilice este producto
en el interior de un edificio o recinto, aunque haya
ventanas y puertas abiertas.
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o quemaduras,
que pueden producir lesiones graves o la
muerte. NO utilice el producto en condiciones
de humedad