HoMedics MCS-400H, Shiatsu+ MCS-400H and warranty Instruction book

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the HoMedics MCS-400H Instruction book. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-MCS400HA
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Direccn postal:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
correo electrónico:
cservice@homedics.com
Lunes - Viernes
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
+
Extended Track Shiatsu
Massaging Cushion
Moving Massage Mechanism
Instruction Manual and
Warranty Information
MCS-400H
l i m i t e d w a r r a n t y
year
2
El manual en español
empieza a la página 11
CON
®
Distributed by
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC
SHOCK, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children,
invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided
with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to
HoMedics Service Center for examination and repair.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electrocution or injury to persons.
2
DO NOT carry this appliance by the power cord or use cord
as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
DO NOT use outdoors.
NEVER operate the appliance with he air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair and the like.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not
use over insenstive skin areas or in the presence of poor circulation.
The unattened use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution—Please read all instructions
carefully before operating.
This product is not intended for medical use. It is intended only to
provide a luxurious massage.
Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
Not recommended for use by Diabetics.
Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating
and shorter life. Should this occur, discontinue use and allow
the unit to cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas
or skin eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
3
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed by
authorized
HoMedics service
personnel only.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering
from any physical ailment that would limit the user’s capacity to
operate the controls or who has sensory deficiencies in the
lower half of their body.
This unit should not be used by children or invalids without
adult supervision.
This product is not for use in automobiles.
Instructions for Use
The Extended Track Shiatsu
+
Massaging Cushion comes with
a screw located on the back of the unit to protect the massage
mechanism during shipment, which must be removed before the
first use to allow the unit to function properly. Use the provided allen
wrench. Then, properly dispose of the screw. Warning - Failure to
remove screw may cause permanent damage to the massage
cushion.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Untie cord strap, extend cord and insert plug into 120-volt household
electrical outlet to power unit.
Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you
read, rest or even work. See pages 8-9 for instructions on the use of
the hand control.
Strapping System
The Extended Track Shiatsu
+
Massaging Cushion incorporates a
unique strapping system which allows you to fasten it to almost any
chair. Just slip the straps over the seat or chair and adjust fastening
straps to secure. Your massager won’t slip or slide away.
Maintenance
To Store
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact
with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture
Caution:
To avoid pinching
do not lean on
the dual massage
mechanism in
the cushion when
adjusting your
body position.
Do not jam or
force any part of
your body in the
moving massage
mechanism.
Caution:
Do Not use Spot
Shiatsu with heat
for the back in one
area for more than
3 minutes.
4
the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord
around the unit.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to
come into contact with the unit.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass / furniture polish or paint thinner to clean.
Do not attempt to repair the Extended Track Shiatsu
+
Massaging
Cushion. There are no user serviceable parts. For service, send
the unit to the HoMedics address listed in the warranty section.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
Such modifications could void the user authority to operate this
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Only gentle
force should be
exerted against
the unit in order
to eliminate any/
all risk of injury.
You may soften
massage force by
placing a towel
between yourself
and the unit.
Please note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as
the zipper may
damage the wood.
Caution is also
recommended
when using on
upholstered
furniture.
5
6
Carry Bag Instructions
Make sure the cushion is unplugged and the cord is properly secured
in the pocket between the cushion and seat. With cushion sitting
upright in the chair, fold the seat up toward the cushion. Remove the
bag from the compartment on the cushion (see Fig. A). Unzip the bag
and slide it over the cushion from the top down (see Fig. B). Zip the
bag and carry the cushion by the handles on the side of the bag (see
Fig. C).
Figure A Figure B Figure C
7
Moving massage
mechanism
The actual product materials and fabrics
may vary from the picture shown.
Spot Shiatsu
While the unit is in Shiatsu massage, press either button to
stop and focus the Shiatsu action in one place. Once the unit
is operating in Spot Shiatsu, you may adjust the mechanism
position by holding down either button until the desired position
is reached. The Up Arrow will move the mechanism upwards
and the Down Arrow will move it down. Once you release the
button, the mechanism will stop in that place.
Power Button
To turn on the massage functions, first press the POWER button.
The L.E.D. indicator will illuminate and confirm your selection.
To turn off the massage functions, simply press the button
again. The L.E.D. indicator will blink while the dual massage
mechanism returns to its lowest point and then it will turn off.
Shiatsu Massage
Shiatsu is a deep kneading
circular massage.
Shiatsu Programs
Choose from 3 preset
programs where the Shiatsu
massage travels up and down
in a specific area of the back.
To select a program, simply
press the button and the L.E.D.
will illuminate. To deselect,
press the button again or press
another button.
CON
+
Extended Track Shiatsu
Massaging Cushion
Moving Massage Mechanism
NOTE: The moving
dual massage
mechanism always
“parks” or finishes in
its lowest position.
It will continue to
this position after
the power has been
turned off. If the
electrical supply is
interrupted, when
power is restored, the
mechanism will “park”
or move to its lowest
position.
8
Demo Button
For a brief demonstration of the features of the Extended Track Shiatsu
+
Massaging Cushion, press the Demo button. The
unit will briefly go through each function. Once complete, the unit automatically turns off. The L.E.D. light will blink to
indicate the active functions.
Vibration Massage
Add invigorating vibration massage to any shiatsu or rolling massage program.
Perfect Fit
To customize the massage to your height, press the “Perfect Fit” button at the highest desired position. The massage heads
will not travel higher than that position for the duration of the massage. To deselect the Perfect Fit feature, press the “Perfect
Fit” button a second time. The massage will return to its full travel.
Rolling Massage
Rolling is like two hands or thumbs working up and down your back.
Rolling Programs
Choose from 3 preset programs where the Rolling massage travels up and down in a specific area of the back. To select a
program, simply press the button and the LED will illuminate. To deselect, press the button again or press another button.
Width Adjustment
While the unit is in Rolling massage, press this button to adjust the distance or width between the massage heads. With
each press, the massage heads will move to the next available position.
Heat
For soothing heat when massage is on, simply press the heat button and the corresponding red L.E.D. light will illuminate.
To deselect, press the button again and the corresponding L.E.D. light will turn off. For your safety, heat cannot be turned on
if no massage program is selected.
NOTE: There is a 15-minute auto shut off on the unit for your safety.
9
© 2009-2010 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a registered
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-MCS400HA
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal
use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt
(as proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way
beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse;
accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power;
dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or
repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or
repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE
GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately
cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or
modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary
from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
Mail To:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
e-mail:
cservice@homedics.com
Monday - Friday
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
®
Distributed by
Shiatsu de Recorrido Extendido
Con Masajeador
Mecanismovil de Masaje
+
4
Manual de instrucciones e
Información de garantía
MCS-400H
CON
T
ó
m
e
s
e
u
n
m
o
m
e
n
t
o
a
h
o
r
a
Registre
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de
niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y
provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
12
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
NO lo use al aire libre.
Nunca haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire
bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos
y similares.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. No use sobre áreas insensibles de la piel o si
tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de
niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo
para proporcionar un masaje de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
No recomendado para uso por personas con diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas
o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
lo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
13
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que
padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad
del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia
sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin
la supervisión de un adulto.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Instrucciones de uso
El Shiatsu de Recorrido Extendido
+
Cojín Masajeador trae un tornillo
en el respaldo de la unidad que sirve para proteger el mecanismo de
masaje durante el transporte; es necesario quitar ese tornillo antes del
primer uso para permitir que la unidad funcione correctamente. Para
retirarlo, use la llave Allen incluida. Entonces, disponge correctamente
del tornillo. Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar
daño permanente al almohadón para masajes.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene
un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra).
Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase
en contacto con un electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno.
Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un
tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad.
Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un
suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja.
Vea las páginas 18-19 para las instrucciones sobre el uso del control
manual.
Precaución:
Para evitar
pellizcos, no se
recueste sobre
el mecanismo dual
de masaje del
almohadón cuando
esté ajustando
la posición de
su cuerpo.
No presione o
fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
Precaución:
No use el Spot
Shiatsu Localizado
con calor para
la espalda en la
misma área por
más de 3 minutos.
14
Sistema de correas
El Shiatsu de Recorrido Extendido
+
Cojín Masajeador viene con un
exclusivo sistema de correas que permite sujetarlo a casi cualquier
asiento. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y
ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se
resbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan
cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar
roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad.
NO cuelgue la unidad del cable del control manual.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie
únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que
el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
NO intente reparar el Shiatsu de Recorrido Extendido
+
Cojín
Masajeador. No hay piezas que necesiten servicio por parte del
usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que
se detalla en la sección de garantía.
Atencn:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
ATENCN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo
de daño físico,
debe aplicarse
lo una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
15
16
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
Nota: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión
provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones
podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Nota: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo
las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o
televisión, que puede detectarse encendiendo y apagando el equipo, aconsejamos
al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente de otro circuito donde no esté conectado el
receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener
ayuda.
Instrucciones Para el Bolso
Asegúrese de que el cojín esté desconectado y el cable esté asegurado correctamente
entre el cojín y el asiento. Con el cojín parado en la silla, doble el asiento hacia el cojín.
Retire el bolso del compartimiento del cojín (ver Fig. A). Abra la cremallera del bolso y
deslícelo sobre el cojín, de arriba hacia abajo (ver Fig. B). Cierre la cremallera del bolso
y lleve el cojín por las manijas en el costado del bolso (ver Fig. C).
17
Mecanismo Móvil de Masaje
Los materiales y telas reales del producto
pueden variar de los que se muestran en
la imagen
Figura A Figura B Figura C
CON
ATENCIÓN: El
mecanismo móvil de
masaje dual siempre
se apaga y termina
en la posición más
baja. Sigue en esta
posición después de
desconectar la energía.
Si la corriente se
interrumpe, cuando
vuelve, el mecanismo
se “aparca” o sea se
coloca en la posición
más baja.
Masaje Shiatsu
Shiatsu es un masaje con
movimiento circular en
profundidad.
Programas Shiatsu
Escoja ente los 3 programas
preestablecidos en los cuales
el masaje Shiatsu se desplaza
hacia arriba y hacia abajo en un
área específica de la espalda.
Para seleccionar un programa,
simplemente presione el botón
y el L.E.D. se ilumina. Para
deseleccionar, presione el botón
otra vez o presione otro botón.
+
Shiatsu de Recorrido Extendido Cojín Masajeador
18
Mecanismovil de Masaje
Masaje Schiatsu localizado
Con la unidad actuando en masaje Shiatsu, presione
cualquiera de los dos botones para parar y concentrar la
acción Shiatsu en un solo lugar. Una vez que la unidad está
funcionando en Shiatsu Localizado (Spot Shiatsu), usted
puede ajustar la posición del mecanismo manteniendo
presionado cualquiera de los dos botones hasta alcanzar la
posición deseada. La flecha hacia arriba (Up Arrow) desplaza
el mecanismo hacia arriba y la flecha hacia abajo (Down
Arrow) lo desplaza hacia abajo. Cuando usted suelta el botón,
el mecanismo para en el lugar donde se encuentra.
Botón de encendido
Para encender las funciones de masaje, primero oprima el
botón POWER (Encendido).
El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección.
Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el
botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras el
mecanismo de masaje dual vuelve a su posición más baja
y luego se apaga.
Botón de Demostración
Para una breve demostración de las características del Shiatsu de Recorrido Extendido
+
Cojín Masajeador, presione el
botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga
automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas.
Masaje Vibratorio
Añada un masaje energizante de vibración a cualquier programa de masaje shiatsu o con rodillos.
Ajuste Perfecto
Para ajustar el masaje según su altura, presione el botón “Perfect Fit” (ajuste perfecto) en la posición más alta deseada.
Las cabezas masajeadoras no se desplazarán más arriba de esa posición por la duración del masaje. Para deseleccionar la
función Perfect Fit, presione el botón “Perfect Fit” una segunda vez. El masaje volverá a su recorrido completo.
Masaje Rodante
El masaje rodante es como dos manos o pulgares trabajando hacia arriba y abajo sobre su parte posteriora.
Programas de Masaje Rodante
Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el masaje Rodante se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un
área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente presione el botón y el L.E.D. se ilumina. Para
deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón.
Ajuste de Ancho
Con la unidad en Masaje Rodante, presione este botón para ajustar la distancia, o el ancho entre las cabezas masajeadoras.
Cada vez que usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente posición disponible.
Calor
Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja
correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga.
Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado un programa de masaje.
ATENCIÓN: La unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos, por
seguridad.
19
/